ID работы: 6466648

Alea jacta est

Гет
R
Завершён
102
автор
Размер:
94 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 248 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
      Тайник Дейви Джонса       — Знакомое место, — без энтузиазма произнес Джек, поднимаясь с колен и отряхиваясь. Огромное песчаное пространство, расстилавшееся под сенью светло-голубого ясного неба, золотилось в лучах солнца, но эта живописная картина не радовала глаз.       Уилл помогал Карине, выглядевшей устало и подавленно после случившегося. Тернер очень беспокоился за девушку, но, встав наконец на твердую землю, она начала приходить в себя. Остальные выжившие с потерпевшего крушение «Рассвета» выходили из воды вдоль всего берега и без сил падали на песок. Кое-где прибивало обломки корабля.       — Дальше придется идти пешком? — спросила Карина настороженно, оглядывая казавшуюся бесконечной пустынную даль.       — Пешком мы не доберемся до берега мертвых и через год. Нам нужен корабль, — ответил ей Уилл удрученно.       — Я ни одного пока не вижу, — приставив ладонь козырьком ко лбу, заявил Джек.       — А зачем им лопаты? — спросила Карина, указав на толпившихся возле Робертса матросов, которые отвязывали от себя лопаты. Для чего-то эти инструменты были спасены с затонувшего судна.       — Будут искать сокровище? — предположил Воробей, глядя на колонну моряков, двинувшихся к первой высокой дюне. Взобравшись на ее вершину, они принялись усиленно копать, сбрасывая песок вниз. Желтой рекой песчинки скатывались к подножию дюны.       — Черт подери! Они откапывают корабль! — воскликнул озаренный мыслью Уилл.       Догадка Тернера подтвердилась: через несколько часов раскопок были обнаружены три корабельные мачты, а к сумеркам из плена песков освободили палубу корабля. Работы были продолжены утром, после отдыха под покровом свежей ночи. Стало ясно, что в песчаной могиле была погребена испанская каравелла «Санта-Клара». Найденные на ее борту немногочисленные скелеты бывшей команды сбросили в море, когда старое судно вновь вернулось в лоно родной ему водной стихии.       — Вот значит какая судьба была у всех кораблей, ставших обедом Кракена, — сказал стоявший у борта Джек, переводя взгляд с одной высившейся на берегу дюны на другую. Несчетное количество этих песчаных холмов лежало перед ним, и капитан с содроганием думал, что где-то среди них и он мог навеки затеряться вместе с «Жемчужиной».       — Куда теперь держать курс, мистер Тернер? — спросил Робертс. Его расслабленное лицо выражало удовольствие от удачно складывающегося плавания, а вот нахмуренный Уилл не разделял его эмоций.       — Надо идти строго вдоль берега. Погода начнет скоро меняться, небо затянет тучами. Ветер и течения поведут корабль в нужном направлении.       Уилл спустился в трюм, Джек и Карина сразу же направились за ним. Они расположились в углу в носовой части "Санта-Клары", в то время как остальная команда заняла более просторную кормовую часть трюма. К Тернерам и Воробью также присоединился доктор Питер Дьюк, насильно взятый Робертсом в команду на случай болезни моряков.       — Значит, все правда, что вы говорили. Про эти Мертвые моря, — проговорил Питер, смотря на Уилла совершенно другими глазами, нежели до путешествия сюда. — Многие говорят, будто здесь всё, как везде, но я чувствую: мы в другом мире. Даже от горячего песка веяло загробным холодом.       — Из всего, что я видел в Мертвых водах, это место — самое приятное, поверьте, — проговорил Уилл. В ответ на это Дьюк лишь печально вздохнул. Вдруг кто-то позвал лекаря из другого конца трюма, и Питер нехотя поплелся туда.       — Вы знакомы? — удивленно спросил Джек, взглядом проводив доктора во мрак.       — Да. Благодаря нему я выжил после ранения на «Рассвете».       — Второй раз тебе повезло встретить мужчину, что в нужный момент спасет тебе жизнь, — заметил Воробей.       — И какой же был первый? — Уилл вскинул бровь.       — Ты подзабыл те события на «Летучем Голландце»?       — Тогда ты не спас мне жизнь, а обрек на двадцать лет мучений на этом корабле!       — Хочешь сказать, что лучше было бы тебе тогда умереть?       — Лучше было, если бы ты не блистал красноречием, а сразу пронзил сердце Джонса и стал капитаном «Голландца», как и хотел, — озлобленно бросил Уилл.       — Знаешь, дружок, меня нужно в последнюю очередь винить в том, что ты оказался на месте этого мистера со щупальцами, — едко ответил Джек: самолюбие его было задето.       — Да, не только ты повинен в этом. Но ты медлил. Всё бы могло закончиться по-другому, засунь ты свой язык куда подальше и проткни сердце дьявола! — вспылил Тернер.       — Прекратите! — резко закончила их перепалку Карина. — Сейчас не время бередить прошлое и ссориться. Мы должны держаться вместе.       — Да здравствует голос разума, пусть и женского, — выдохнул Джек. — И придется мне еще раз постараться, чтобы спасти твою шкуру, Уильям.       — Обойдусь, — пробурчал Тернер.       — Так и будешь подчиняться беспрекословно Робертсу? Следовать его плану? Учти, что последний пункт в нем — это прикончить всех нас и присвоить «Жемчужину»! Даже если мы вернемся в установленный срок назад. Он все равно разделается с нами.       — Что ты задумал, Джек? — спросила Карина с опасением.       — Нам нужен козырь, чтобы противостоять Робертсу. Здесь на корабле их даже два. Правда, один хранится у Анжелики, и я бы не рискнул его присваивать. А вот второй вполне можно умыкнуть. Если вы еще не догадались, я говорю о моем компасе.       — Я не собираюсь участвовать в твоих играх, Воробей, — отрезал Уилл. — Мы не можем так рисковать. Робертс убьет нас, узнав, что мы похитили компас.       — Ему не резонно нас убивать сейчас, поскольку только мы сможем указать ему путь домой. А если так и будем сидеть, не предпринимая ничего, он убьет нас после возвращения. Я не согласен на такое.       — Он может оставить в живых одного, тебя или меня, чтобы вернуться назад. На такое ты согласен? — спрашивал Джека Тернер.       — Скажите-ка мне, куда подевался Уилл Тернер? Тот, что пустился со мной ради своей бедовой дамы на Исла-де-Муэрто, тот, что, опять же, ради своей бедовой дамы, не побоялся пробраться к Дейви Джонсу? И так далее… Где тот Уилл, когда его дама снова оказалась в беде и ее нужно спасать?       Тернер умолк, погрузившись в раздумья.       — А есть ли у тебя план, как это провернуть? — поинтересовалась Карина.       — Обычно я импровизирую, но да, сейчас у меня есть план, — гордо заявил Джек.

***

      — Мистер Робертс! — позвала Карина из горловины трюма. Это получилось так робко и тихо, что девушка подумала, что пират ее не расслышит и весь план пойдет ко дну. Но Робертс тут же обернулся, услышав ее голос. Глаза его блеснули хищным любопытством. Карина пояснила: — Вас просит спуститься в трюм лекарь, мистер Дьюк. Один из матросов в горячке, Дьюк опасается, что он вскорости умрет.       Робертс воспринял новость тревожно. Без того полкоманды поглотило море во время крушения корабля, так теперь еще один из матросов собрался остаться в Мертвых водах. Занервничав, Томас спустился в трюм. Карина поднялась на палубу, и ей навстречу из-под полуюта вышла Анжелика. Она увидела, что Робертс куда-то заторопился, и решила узнать у девушки причину. Тернер кратко описала ситуацию, и Тич, немного подумав, решила последовать за капитаном в трюм. Но на ее пути появился другой капитан — Воробей.       — Дражайшая Анжелика, давненько не виделись! — обхватывая женщину за плечи и чуть притягивая к себе, нараспев произнес Джек. Резко дернувшись, Тич выбралась из хватки пирата и холодно спросила:       — Неужто соскучился?       — Как же можно по тебе не заскучать? — льстил Воробей.       Анжелика только хмыкнула в ответ. Она собралась продолжить свой путь к трапу в трюм, но Джек вдруг взял ее левую руку, быстро перехватил правую, и попытался закружить в танце. Но грациозного па не получилось, потому что Воробей так резко потянул свою партнершу в сторону, что она врезалась в стоявшего у борта Уилла, а Джек с виноватым видом скрылся за мачтой. Первой мыслью Тич было обрушить на голову Воробья несчетное количество проклятий, но она взглянула на улыбающееся лицо Тернера и решила сначала извиниться перед ним.       — Всё в порядке, — заверил её Уилл. — Джек, как обычно, вытворяет что-то невразумительное.       — Да. Мне пора было бы привыкнуть к его выходкам.       — Я правильно понял из его рассказов, что вы были близки? — несмело поинтересовался Тернер.       — Были. Это теперь в прошлом. Навсегда, — выдала как заученную фразу Тич.       — А еще он сказал, что вы дочь Черной Бороды…       — Да. Эдвард Тич — мой отец. А почему вас это волнует? — с подозрением осведомилась Анжелика.       — Я перевозил его на «Голландце», — начал Уилл, но женщина тут же его перебила с сомнением:       — Отец погиб не в море, как он мог оказаться на вашем корабле?       — Воды Источника Молодости уходят в океан. Они и перенесли туда его душу. Мы подобрали его совсем недалеко от Пенной бухты.       Анжелика отвела взгляд и вздохнула. Тяжелые воспоминания окутали ее разум, легкая дрожь пробежала по телу.       — Капитан Тич рассказал, что тогда произошло. Ему сложно было смириться со случившимся. Но сходя на берег мертвых, он сказал мне: «Было бы неправильно, если бы на моём месте сейчас была Анжелика». Только недавно я понял, что речь шла о вас.       — Он так и сказал? — узнала Тич, до конца не веря Тернеру.       — Да, так и сказал, — стараясь сделать свои слова максимально искренними, ответил Уилл. Рассказ его отчасти был правдой: он действительно перевозил душу Тича на тот берег, да только Эдвард ни слова не проронил за всё время пути. Историю его смерти Уилл узнал от Джека. И последнюю фразу Черной Бороды тоже придумал Джек. Только Анжелике знать это сейчас было необязательно.       Подумав о Воробье, Тернер бросил короткий взгляд к полуюту. Рядом, будто безмятежно прогуливаясь, расхаживала Карина. На самом же деле она была «на шухере», а раз ее вахта еще не кончилась, значит, Джек свою работу не закончил, значит, Уиллу надо было тянуть время. Тем более, у него остались к Анжелике вопросы.       — А можно ли найти душу на тех берегах? — спросила вдруг Тич сама. Уилл остался доволен тем руслом, в которое утекал разговор, и с видом бывалого сообщил:       — Можно, если человек умер не так давно. С течением времени души уходят всё дальше от берега вглубь, превращаясь в безликих призраков и исчезая в конце концов в вечности. Но для этого понадобится с сотню лет.       — То есть я, например, могу сойти на этот берег, найти отца…       — Нет-нет, — перебил ее Тернер. — Живой на этом берегу сразу же станет мертвецом. Если только он не бессмертен.       Слова Уилла озадачили Анжелику. Она задумчиво сдвинула брови и замолкла.       — Мы плывем туда, чтобы найти вашего отца? — осторожно спросил Тернер.       — Нет. Я бы хотела… Но у Тома другая цель, — раздраженно ответила Тич.       — Кого же он ищет?       — Барбоссу. Убийцу моего отца. И еще Том хочет найти своего отца, Черного Барта, и вернуть его в мир живых.       Эта новость привела в замешательство уже Уилла. Он быстро заморгал от удивления, слегка побледнел, но только Анжелика взглянула на него, Тернер вернул себе прежний вид.       — Но я не знаю, как он собирается это сделать. И это меня пугает, — призналась Тич.       — Оживить умершего может только… Только богиня Калипсо, — на выдохе сказал Уилл. Осознав, что морская владычица может иметь отношение ко всему происходящему, Тернер потерялся. Точнее, он понял, что потерял контроль над ситуацией. Его охватило смятение и даже подобие паники. Кажется, Тич что-то спросила у него, но Уилл не расслышал. Его точно обухом по голове ударили. Вдруг Тернера окликнула стоявшая уже у трапа Карина, и мужчина пошел к ней, как ручной зверек, услышавший свою кличку, не зная зачем. Они спустились в трюм, в своё укрытие. Там их уже ожидал Джек.       — Он у меня, — с довольной ухмылкой сообщил Джек. — Камень оказался по размеру один в один. Лежит в том мешочке, словно я и не касался его. А компас здесь... — Пират воровато полез в карман штанов, но Карина остановила его.       — Нет, спрячь. Никто не должен его видеть. — Воробей кивнул и вернул руку на своё колено. — А что у тебя, Уилл? — спросила девушка, видя, что свекр словно впал в забытье.       — Робертс ищет Барбоссу и хочет воскресить своего отца.       — Барбоссу? — переспросил Джек. Карина застыла от изумления.       — Тебя этот факт удивляет больше, чем то, что он собирается прибегнуть к услугам Калипсо? — повышая тон, узнал Уилл.       — Почему сразу Калипсо? — спросил недоверчиво Джек.       — Потому что лишь ей под силу мертвого сделать живым.       — А что мог предложить Робертс Калипсо в обмен за это? Деньги, корабли? Сдались они ей, — рассуждал Воробей.       — Души? — предположила Карина, вернувшись из своих мыслей в реальность.       — Он и впрямь может обменять чью-то душу на душу отца, — согласился Уилл. — И у меня не так много вариантов, кого бы могла затребовать Калипсо… Да, Джек, да.       Воробей резко поник. Он понимал, что наиболее вероятными кандидатами на обмен были как раз он и Уилл — единственные на корабле, кто знал богиню лично.       — Но теперь-то у нас на руках козырь, — опять потянувшись к карману, где покоился возвращенный компас, улыбнулся Джек. Он погладил ощутимую сквозь ткань крышку прибора. Внезапно из темноты за его спиной возникла фигура Шансы. Уилл и Карина ошарашенно дернулись, а ведьма едва слышно шепнула испуганному Джеку на ухо:       — И что же на это скажет судьба?       — Главное, чтобы ты ничего не сказала, — ответил ей Воробей. В тишине раздался лишь ядовитый смешок Шансы. Она прошла мимо и направилась к трапу.       Опомниться Тернерам и Джеку не дали раздавшиеся сверху крики. Все трое кинулись на палубу "Санта-Клары", где они сразу же столкнулись с Робертсом — обозленным, расстроенным и страшащимся одновременно. В руках у него была подзорная труба, которую пират немедля передал Уиллу.       — Там корабль, — указав в серо-синюю даль, прошептала Анжелика у него за спиной.       — «Летучий Голландец»? — спросил Джек неожиданно уверенно.       Уилл, сглотнув, кивнул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.