***
— Кх! Кх! Кх! — Делора очнулась в гробу. — Кто-нибудь! Воздуха в гробу вообще не было. Естественно… Он же был под землей. Делора пыталась кричать, но, кажется, если бы она так и продолжала бездействовать, то больше бы не очнулась. Винчестер взяла силы в кулак и попыталась открыть гроб. Не так-то это было и просто. Девушка со всей силы, которая была в ее руках, пыталась поднять крышку, и когда у нее получилось, то вся земля завалила ее, в тот же момент, сломав крышку гроба. Спустя несколько минут, Делора вытащила руку из-под земли и ели-ели прорвалась наружу, да, по пути встретилась со своими знакомыми червяками и остальными подземными существами. — Господи… — Девушка с отдышкой вылезла и легла на землю, почувствовав, как свежий воздух забил ее легкие. — Что… — Она поднялась на ноги с головокружением. — Что я делала в гробу… Я…погибла? — Подумала она. — Но почему…я…вернулась… Делора видела перед собой кладбище. Она оглянулась назад и увидела крест…в крови… — Что за… Кто так мою могилу кровью запачкал?! Совсем что ли?! — подумала она, но лицо ее показывало лишь страх, а не возмущения. Может, в тот же момент она еще и думала о том, что за хрень случилась. Делора стряхнула с себя всю грязь и решила уйти отсюда. Девушка вышла из кладбища и увидела машину, которая стояла на дороге. — Слава Богу! Кажется, Делора видела кого-то в машине. Она подумала, девушка за рулем кого-то ждет. Виден был лишь силуэт за затемненными окнами. Делора открыла дверь машины и увидела там…эм…не совсем человека… Кожа вся почернела и слезла, остаток грязных волос прилип к черепу, зрачки белые, глаза красные, будто за компьютером вечность просидела и…тело…один облезший скелет и половина лица была съедена. — Господи! — закричала Делора и шагнула назад, когда это очнулось. — БОЖЕ МОЙ! НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! Оно рычало и тянулось к ней. Это существо вылезло ели-ели из машины, а Делора все дальше и дальше была от машины, но вдруг за ее спиной послышалось рычание. Девушка медленно повернула голову и закричала от еще одного такого же монстра, только, кажется, это был…когда-то…мужчина. Зомби схватил ее за руку, но Делора пнула его ногой прямо по коленной чашечке, кажется, сломала ему ногу. Подобное человеку начало ползти за ней. Делора не верила в то, что видела. Она по дороге побежала прямо, не зная куда, просто…чтобы спастись от этих существ! — Господи! — она бежала по дороге. — Что же это такое… Делора в шоке просто бежала, она даже не знала, куда и…вообще…что ей делать дальше. Кажется, ее семья думает, что она мертва. Спустя час, Делора вымоталась. Девушка ужасно хотела пить и думала, что погибнет. Делора опустилась на колени и глубоко задышала. — Боже мой… Она посмотрела назад и услышала, как что-то едет. Делора вскочила и увидела современную машину. — Остановитесь! Прошу! — закричала она. Там была и не одна машина, а еще мотоцикл. — Помогите! Молю вас! — заплакала Делора, и машина остановилась, хоть и она чуть ли не уехала дальше. Из машины вышел мужчина, который был похож на копа, а затем вышел еще один, который был похож на Робин-Гуда. Вместе с ними из машины вышел ребенок и женщина. — Пожалуйста, помогите! Прошу вас! Я совершенно не знаю, где я. Прошу, мне нужна ваша помощь! — Кто ты такая? — Робин Гуд задал вопрос. — Мое имя Делора Винчестер. Мне 20 лет, и я совершенно не знаю, что происходит и где я. Помогите мне! Они все обменялись взглядами и ко мне подошел один из них. — Такое чувство, будто ты из-под земли вылезла. Почему ты вся в грязи? — Вы смеетесь надо мной? Такого не бывает! Я просто по горе скатилась, когда спасалась от человека…хотя, мне кажется, что это не был человек. — Так и есть. Ты что, ничего не знаешь? Как ты могла не знать, о том, что вокруг тебя? — сзади мужчины послышался голос женщины. — Эм, не поняла… — Удивилась Делора. — Зомби-апокалипсис. — Скрестил руки Робин Гуд. — Тех, кого ты встретила это ходячие. Иными словами, зомби. — ЧЕГО?! Да уж, совсем мне приходилось сталкиваться, но зомби! Это уже слишком! И сколько их на земле? — Лучше бы ты спросила, сколько людей на земле. — Поправил ее главный. — Нет! Быть не может… — Делора провела руками по волосам. — Мне нужно в хостел… Моя семья была там. — Ничего уже нет! Ни хостелов, ни отелей, ни больниц, ничего! Все здания заброшены! Там давно уже никто не живет. — Какой сейчас год? — Делора прошептала. — 2019. — Скрестил руки мужчина, который стоял перед ней. — Ты в порядке? У тебя что-то с памятью? — Я лежала в коме год и очнулась сегодня… — Делора знала, что не поверят ей, если она скажет, что восстала из мертвых. — Какой кошмар. — Посочувствовала ей женщина. Как вдруг все увидели толпу ходячих по дороге. — Быстрее в машину! — Мужчина взял за руку Делору и посадил ее в машину, затем они все вместе уехали.***
— Можете сказать, как вас зовут? — Делора сидела на заднем сидении. — Я — Рик, это моя жена — Лори и мой сын — Карл. — Приятно познакомиться. — Вздохнула Делора. — А кто этот Робин Гуд впереди? — Его зовут Дэрил. Лучше к нему близко не подходи. — И как все началось? — Делора решила сменить тему. — Началось? — хмыкнул Рик. — Потом. Так, ходячие всю дорогу забили! — Рик остановился. — И что нам делать, Рик? — удивилась Лори. Делора с приоткрытым ртом вышла из машины и посмотрела вперед. — Боже мой…не может быть…. — Советую вернуться в машину. — Послышался голос Рика и она вернулась тут же. — Что делать будем? Дэрил не переживет зомбяков, если поедет дальше на мотоцикле. А что, зомби убивают? — Они обычно съедают, а если удается спасти, то остаешься с укусом. Потом, становишься одним из них. Рик вышел из машины и увидел перед собой Дэрила. — Поедешь за нами. — Там их слишком много, машина не справиться. — Дэрил достал арбалет. — Думаю, стоит расчистить путь. — Только это и остается. — Рик вздохнул и заглянул в машину. — У нас появился сумасшедший вариант. Мы расчистим путь. — Вдвоем?! — возмутилась Лори. — Хочешь Карла без отца оставить? Нет, это безумие! Их там дюжина! — Я могу помочь! — Делора вышла из машины. — Я умею стрелять. Рик и Дэрил обменялись тревожными взглядами. — Ну, мне, собственно, плевать на нее. — Открыто признался Дэрил. — Вот спасибо. — Фыркнула Делора. — Лори, Карл, прошу вас, сидите здесь и не выходите! — они кивнули, когда Рик закрыл двери и взял оружие. Рик отдал дробовик Делоре и затем перезарядил свой пистолет, так же и Винчестер. — Есть. — Прошептала она и прицелилась. — Придется попотеть. — Дэрил выстрелил из арбалета. Выстрел. Выстрел и вновь выстрел. Они не успевали перезаряжаться, как на них нацелилась дюжина ходячих. — Это была плохая идея! Уезжаем! Мы не справимся! — Рик быстро сел в машину и завел ее. — Быстрее! — кричала Лори. Рик быстро отъехал назад и не успев и развернуться, зомби атаковали машину, но, слава Богу, они вырвались. Дэрил был впереди. — Фух! Успели! За то мост очистился. — Пожала плечами Делора. — Может, мы объедем? — Придется много бензина потратить. Ладно, не впервой.***
— Что-то случилось, пап? — Карл заметил настроение отца. — Да! Бензин закончился! Придется переночевать в машине, а потом мы пойдем пешком. — Рик вышел из машины. — Вы хотите остаться на всю ночь здесь?! — шокировалась Делора, глядя на него. — Супер! Теперь я из своих рук дробовик выпускать не буду. — А я пока пойду поохочусь. — Дэрил направился в лес. — Что? Зачем? — удивилась Делора. — А что ты есть будешь? — Рик скрестил руки. — А разве еды в магазинах нет? — округлила глаза девушка. — Нет! Уже давно! Ну, может, остались какие-то продукты, может быть где-то, но пока доберемся туда, с голоду умрем. — Я пойду пройдусь. — Делора взяла дробовик и направилась в лес. — Как ты? — Рик подошел к жене. — Карл уснул. — Лори вышла из машины. — Сегодня он мне заявил, что украл у Дерила пистолет. Поговоришь с ним? — Я тут подумал, Карлу уже 12. Может, мы научим его стрелять? — Ты с ума сошел? Нет! Он ребенок! Это опасно! — Сама подумай. Карлу постоянно что-то угрожает, он должен научиться защищаться, пока не поздно. Ты сама понимаешь, что сейчас за время! — Мы рядом с ним. Карлу ничего не грозит! — А если что-то случиться с нами? Прости, но нужно все обдумать! Он тогда останется без защиты! И дня не проживет! Лори тяжело вздохнула и отвела от мужа взгляд. — Как же все надоело… — Делора оперлась об дерево и села на землю. — Я должна найти отца… Не может быть, что они превратились в ходячих… Нет, это невозможно! Вдруг, она услышала шаги, девушка вскочила и увидела оленя. — Вот вам и добыча. — Делора достала дробовик и нацелилась на него. Выстрел. — Прости, олень, но лучше ты погибнешь от дробовика, чем от зомби. На звук выстрела прибежал Дэрил. — Молодец. Не струсила. — Я разве похожа на трусливую курицу?! — скрестила руки Делора. — Все девушки похожи на трусливых куриц. — Посмотри на оленя, которого я пристрелила своими руками! — Нет, он еще не погиб. — Дэрил достал нож. Олень лежал на земле. Он стонал, мучился… — Дай я. — Делора взяла нож и упала на колени перед животным. — Прости… — Она уронила слезу и воткнула нож прямо в него. — Ты до чертиков холоднокровная. — Оценил Дэрил. — Олень на мне. Дэрил утащил труп за собой, а Делора упала на землю в слезах. — Почему…за что…***
Делора сидела у костра и напевала колыбельную, которую ей когда-то в детстве пел отец. — Что это? — Карл ел мясо. — Когда я была маленькая, я не любила спать, и отец мне всегда напевал эту колыбельную, и я всегда засыпала. Карл вдруг поднял с земли гитару и протянул ее девушке. — Умеешь? — Эм, ну, да. Знаю одну. — Делора начала наигрывать. — Красиво играешь. — Оценил Карл. — Меня…меня дядя научил. — Заплакала Делора и перестала играть. — Тихо, может, ты их еще найдешь. — Карл провел рукой по ее плечу. — Карл, перестань. — Лори почесала затылок. — Не нужно ее убеждать в том, что они живы. — Что? — вскочила Делора. — Они живы! Я знаю! — Послушай, Делора, это не просто, выжить. Понимаешь? Если бы не Карл, Дэрил и… Шейн, может, мы были бы мертвы! — Я все равно никогда не сдамся! Я буду искать родителей! Спасибо за помощь. Я пойду. — Дэрил, я тебе говорю, не стоит рисковать! Кролик уже укушенный! — У него лишь укус на лапе, может, отрубить ее? Все равно не нужно ее есть. — Нет! Это рискованно. — Рик с Дэрилом подошли к остальным. — Что-то случилось? — Рик посмотрел на жену, а затем на новую знакомую. — Спасибо за помощь, но я, пожалуй, пойду. Мне нужно искать отца. — Ты погибнешь в одиночку! — Дэрилу она понравилась, поэтому не хотел отпускать. — Не погибну. Понимаете, я должна найти своего отца, я знаю, что он жив. Вы просто не все знаете о моей семье. — Может, мы поможем… — Рик скрестил руки. — Нет! Я против! — Лори возмутилась. — Прости, Делора, но я это делаю не ради своей безопасности! — Я все прекрасно понимаю. Я не прошу вас помочь мне, просто…я хочу уйти сама. Прошу вас. — Мы тебя без ничего не отпустим. — Рик направился к своей машине. — Жаль, что ты уходишь. — Карл обнял подругу. — Я была рада познакомиться с вами, вы очень хорошие люди. Просто, понимаете, я не могу просто сидеть и бездействовать, зная, что моя семья не знает, что я жива. — Я понимаю тебя, Делора. — Кивнула Лори. — Разве? — Да. Я думала, что Рик был мертв, но потом он вдруг появился… Ты должна найти свою семью. Прости, но мы не можем помочь, ты понимаешь, почему? Делора бросила взгляд на мальчика и кивнула. — Да. Ладно, спасибо, я, пожалуй, пойду. — Подожди, может, ты переночуешь? — Дэрил предложил ей. — Утром отправишься. — Чем раньше я пойду, тем быстрее найду. — Вот, держи. — Рик принес ей небольшой рюкзак с припасами, а затем отдал ей один дробовик и пистолет. — Я не могу принять это. Вас так много, а я одна. — Нет, возьми это. Хоть чем-то поможем тебе. — Кивнула Лори. — Спасибо. — Делора одела рюкзак, спрятала пистолет в джинсы, а заряженный дробовик взяла в руки. — Подожди! — Карл побежал за ней. — Что? — развернулась Делора. — Возьми мой нож. Я его забрал недавно у Дэрила, думал себе оставить, но я уверен, что тебе он пригодиться, а я в безопасности. — Я не могу у тебя его взять. Тебе он нужнее, Карл. — Если ты погибнешь из-за того, что закончились пули, и ты не смогла бороться, я не переживу этого. Прошу тебя, возьми. Ради меня. — Хорошо. — Делора взяла нож. — Ладно, пока. — Она обняла Карла и пожелала ему удачи. — И тебе, Делора. — Просто Лора. — Улыбнулась девушка и ушла по дороге.