ID работы: 6473455

Девятихвостый лис

Джен
R
Заморожен
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 25 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Но, Инуяша! Почему! Разве мы не товарищи?! — Маленький демон-лис дерзко и непонимающе взглянул на друга.        — Товарищи. Именно поэтому ты, Шиппо, остаешься здесь. Если мы не вернемся, ты выйдешь на бой с Нараку. Но сначала стань сильнейшим демоном.       После этих слов полукровка вместе с остальными отправился в свой последний бой. И не вернулся назад.

***

      В лесу, что растет на горе Асахи, прислонившись к дереву, спал подросток. Его острые ушки — признак чистой крови — напряженно дрожали, а немного детское лицо кривилось.       Казалось, юноша переживал во сне что-то очень горькое для своей памяти. Но когда перед ним бесшумно возник крупный демон, мальчишка почувствовал его ёки* и молниеносно вынул из-за пояса меч. Чудище, внешне похожее на помесь человека с горным медведем, отпрянуло. Меч не срезал и нескольких волосков с головы хозяина горы. Демон принял человеческую форму и обратился к противнику:         — Так это ты меня выследил, ничтожество? Ты совсем еще мальчишка! — На лице хозяина горы появилась ухмылка. — Если явился за моей головой, то вот он я! Или ищешь себе хозяина, лисенок?       — А если я и явился по твою душу, что с того?! — Голос у мальчишки был мягкий и немного резкий.       Тьма все явственнее чувствовалась в ёки, что окружило обоих.       — Готовься к смерти, ничтожество. И такая мелочь защищает людишек?       Кицуне лишь голубым пламенем от меча отразил атаку врага.       — Да, я защищаю ту деревню, в которой ты похозяйничал в начале луны.       Произнеся это, юноша достал золотую монету и метнул ее в горного демона. Монета увеличилась в размерах и как тростинку срезала дерево за спиной увернувшегося врага.       — Лисья магия? По идее это иллюзии, но если тебе удалось с их помощью осуществить что-то подобное, я нынче ночью отлично повеселюсь. Ты не боишься меня, пацан. Это хорошо. Вот только я здесь — что сокол против воробья.       Деревья зашумели, хотя никакого ветра и в помине не было. Ёроку* стала собираться вокруг старшего из противников. В этой ауре было нечто губительное, от чего птицы проснулись и среди ночи вылетели из своих гнезд. Хозяин горы смешал ее со своей ёки и придал ей форму хлыста. Заняло все это не более нескольких мгновений. Отходы от «процесса» ёкай направил в мальчика. Но тот быстро поставил огненный барьер. С секунду противник ничего не видел и не чувствовал из-за лисьего пламени, поэтому едва успел уклониться от серебряной иглы, пущенной из-под защиты юношей. Игла чуть царапнула демона по правой щеке и упала куда-то в кусты. Мальчик, вероятно, заметил это, так как непроизвольно ослабил барьер и позволил себе улыбнуться. Первой кровью в этом бою была кровь врага.       Вот только улыбка оказалась ошибкой. Горный демон успел заметить слабость. Он проник своим хлыстом за барьер и сумел ранить кицуне. Барьер рассыпался на сотни голубых осколков. Ги мальчика на плече пропиталось кровью. Но он словно и не заметил боли — лишь почувствовал на одежде что-то липкое и теплое.       Враг услышал запах крови и стал атаковать с утроенной силой и скоростью. Но мало того — ёроку от атаки чувствовалась мальчиком, однако он вообще не понимал, где находится ее источник.       «Придется искать», — подумал мальчик, с трудом уворачиваясь от очередной энергетической атаки. Кровь уже была не только на плече, но и на руках. Боль, наконец, появилась.       Кицуне оттолкнулся от земли и на несколько секунд завис в воздухе. При этом что-то маленькое выпало из рукава его ги и откатилось на несколько сяку** в сторону, запачкав кровью траву.       Юноша встал в нейтральную позицию и выставил меч вперед. Сосредоточился. От лезвия разошлись три струи пламени — большая была направлена в ёкая, две маленькие мгновенно исчезли и, как это понимал хозяин техники, разлетелись в разные стороны. План лиса был прост. Невидимый огонь найдет невидимую ауру. И тогда можно будет реагировать на ёки, а не уклоняться в последний момент, почувствовав кожей атаку.       Хозяин горы собирался, видимо, отразить огненную струю своим хлыстом, но пламя прошло насквозь. Лицо и волосы ёкая были опалены. Губы скривились в презрительную ухмылку с оттенком ненависти. И интереса. Если в начале боя слова про веселье были ложью, тенью некой боевой вежливости или, напротив, грубости, то сейчас юный кицуне завладел неподдельным интересом горного хозяина.       Сражение разгорелось с новой силой. Оба противника умело использовали свои техники. Несколько раз кицуне довольно сильно швырнуло назад. В последний раз мальчик спиной ударился о дерево. Меч выпал у него из рук. Горный демон быстро среагировал на полученное преимущество. Подошел ближе. Взял меч. Он хотел, видимо, лишить противника оружия, но мальчик как-то успел схватиться за талисман, прикрепленный к рукояти катаны.        — Все еще жив? — вполне удовлетворенно произнес хозяин гор. И дернул меч на себя. В руках у мальчика остались лишь два розоватых шарика. Перламутровый и прозрачный.       Оставлять их себе, при этом занимая руки во время сражения, было по меньшей мере глупо. Талисманы полетели в сторону. Мальчик с небольшим усилием поднялся на ноги.       Враг решил не использовать оружие кицуне. Возможно, он не умел обращаться с мечом. Или же опасался ловушек, что могли быть спрятаны внутри. По одной или по другой причине меч был отброшен.       Лис улыбнулся. Все шло как надо. ____________________________________ *Насколько я помню, ёки — это демоническая сила (именно демона), а ёроку — это аура. **Сяку — японская мера длины, примерно равная 30 см.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.