Глава 8
10 февраля 2018 г., 14:39
Примечания:
Теоретически Соня младше Ньюта, но тут я хотела показать сильную эмоциональную привязанность к сестре, а не то что он слабый мальчик, если вдруг вы так подумаете : D
— Ну же, не плачь. — сказав это, она вытирала текущие по его щекам слезы. — Все будет хорошо, это не конец.
— Что, если мы больше не увидимся? — спросил Ньют.
— Глупости, — Соня крепко обняла брата. — Никто не сможет нас разлучить, — парень обнял сестру в ответ, а она продолжила, — а теперь просыпайся.
— Что? — переспросил Ньют. Сейчас он видел себя старше, чем пару секунд назад.
— Проснись! — выкрикнула Соня, и парень резко открыл глаза.
Уже стояла ночь, и тишину разбивали бьющиеся о землю капли дождя. Шел настоящий ливень, Ньют резко вскочил и начал рыться в своем рюкзаке.
— Тереза! — крикнул он. — Тереза, просыпайся!
Девушка неохотно открыла глаза, а из-за неудобной позы, в которой она уснула, все ее тело болело.
— Что случилось? — и обернувшись к сторону звука, тоже резко поднялась на ноги.
— Господи, Ньют!
Она выбежала под открытое небо и почувствовала, как поток холодной воды обрушился на нее. Тереза обернулась к парню, который что-то мастерил под проливным дождем.
— Что ты делаешь?
Ньют не ответил, тогда она подошла к нему и, заглянув за его плечо, увидела небольшой навес из небольшого куска клеенки, и собравшаяся на нем вода ручейками стекала в бутылки.
И когда он успел найти ее.
— Не уверен, что пить дождевую воду можно, но другой больше нет. — встав рядом с девушкой, произнес он, — хотя, если мы до сих пор не умерли, вряд ли умрем от глотка воды.
Тереза была поражена, ей бы и в голову не пришло, что можно собрать воду во время дождя. А еще ученой себя называет. Из-за переполняющих ее эмоций она повернулась к Ньюту и крепко его обняла. Парень сначала опешил, но не стал отстраняться и обнял ее в ответ. Простояв так несколько минут, Тереза первая отпустила его.
— Раз уж мы все равно промокли, — чуть покраснев, сказала девушка, — Можем немного постирать наши вещи.
Разумеется, у них не было порошка или мыла, но казалось счастьем просто сполоснуть одежду, которая неприятно прилипала к липкой от пота коже. Тереза стояла в одном лифчике и штанах, а Ньют был настолько расслаблен, что снял даже штаны, и стирал вещи в одних трусах. Несмотря на то, что они были полураздетыми и стояли в пару шагов друг от друга, Ньют не подглядывал за Терезой, дав ей таким образом полностью расслабиться и не смущаться.
Пока девушка стояла под проливным дождем, парень начал развязывать бинты, чтобы осмотреть рану. Сняв их, он пытался смыть небольшое пятно крови, которое осталось на бинтах. В этот момент Тереза почувствовала, как начинает замерзать, обернувшись, она увидела Ньюта, и стекающие по его телу капли дождя. На ее щеках появился румянец.
— Я не против, чтобы ты так таращилась, — сказал парень, — я все-таки красавчик, и от моего тела тяжело оторвать взгляд .— Ньют улыбнулся и посмотрел ей в глаза, — но когда мы найдем остальных, я хочу прожить долгую и счастливую жизнь, а не быть убитым Томасом.
Тереза резко отвернулась, побежала к своим вещам, лежавшим в тоннеле, и, достав сухую толстовку, быстро надела ее. Ньют вернулся следом, пытаясь спрятаться от дождя, и поставил одну наполненную водой бутылку рядом со своим рюкзаком.
— Давай я осмотрю рану. — сказала Тереза, подойдя к парню.
— Только трогать запрещено. — подмигнул Ньют и протянул ей фонарик.
Взяв его, она начала осмотр и наблюдав за ее хмурым лицом, Ньют спросил:
— Что, все так плохо?
— Вообще- то нет. — вынесла она вердикт, — Даже хорошо, если можно так сказать.
— Тогда чего у тебя лицо такое хмурое? — скептически посмотрев на нее продолжил — Неужели расстроилась, что запретил потрогать? Нет, если хочешь конечно, мож…
— Ты совсем дурак? — перебила его Тереза, Ньют снова улыбнулся — Просто, думаю, что тебе не стоит таскать тяжести. То, что рана заживает сама по себе, без зашивания — большой подарок судьбы. — она перевела взгляд на бутылку воды, — Давай лучше все сложим в мой рюкзак.
Ньюта иногда начинала подбешивать ее забота, но он даже не хотел думать о том, что они будут спорить полночи, поэтому взмахом руки дал понять, что Тереза может делать, что хочет. Дождь начал понемногу утихать, а спустя двадцать минут закончился окончательно. Девушка, взяв все мокрые футболки и бинты, развесила их на железной ограде, которая тянулась от тоннеля, и не была особо длинной, но и вещей у них было немного, так что места ей хватило.
Ньют кинул ей банку с фасолью и, усевшись рядом с друг другом, они наслаждались трапезой.
— Интересно, как там Томас и остальные, — задумчиво произнесла Тереза. — думаешь, они по нам скучают?
Глупый вопрос. Они точно скучают по Ньюту.
— Думаю Томас места себе не находит, — ответил парень, — и другим покоя не дает.
Увидев улыбку на его лице, девушка тоже улыбнулась.
— Быстрей бы увидеть их. — сказал Ньют, глядев на ночное небо. — А еще, кажется, у меня есть сестра.
Тереза удивленно взглянула на парня.
— Серьезно?
— Да. Я не уверен, но я видел какие-то воспоминания. — доев свою порцию, он встал, и, размахнувшись, кинул консервную банку в даль. — И она жива. Мы уже пересекались с ней, сейчас ее зовут Соня и она из группы Б.
— Мы найдем ее. — спустя недолгого молчания ответила девушка, — И всех их. — тоже доев, Тереза попыталась кинуть банку так же далеко, но та пролетела лишь половину пути. Ньют фыркнул.
— Надо отдохнуть, — он вернулся на свое место. — утром пройдем через тоннель.
Расположившись недалеко от Терезы, Ньют прикрыл глаза. Он чувствовал, что не сможет уснуть, но не хотел, чтобы из-за него она не спала.
— Спокойной ночи, — произнесла Тереза и перевернулась на бок.
— Спокойной, — ответил он, глядя на ее силуэт в темноте.
Утро наступило на удивление быстро. Солнце уже показывалось из-за гор, когда парень проснулся и понял, что к тому моменту, когда они зайдут в тоннель, оно полностью взойдет, давая знать, что жара снова настигнет все живое. Ньют проснулся от непонятных шорохов рядом и, моргнув несколько раз, попытался вспомнить, в какой момент сон все-таки завладел им, но отвлекся, приподнявшись на локти и наблюдая за тем, как Тереза пакует бутылки с водой к себе в рюкзак.
— Вор из тебя так себе. — хриплым со сна голосом пробормотал он. Тереза вздрогнула и подняла голову.
— Мы вроде договорились, что я понесу бутылки с водой. — сказала она, — Прости, что разбудила.
Ньют поднялся и, потянувшись пару раз, подошел к железной ограде.
— Не страшно, все равно пора двигаться. — взяв бинт, он начал перевязывать свою грудь.
— Дай лучше мне. — Тереза выхватила бинт, не спрашивая разрешения. Ньют закатил глаза.
— Конечно, мам.
Тереза пропустила его реплику мимо ушей и молча закончила перевязку. Ньют, оценив хорошо наложенный бинт, надел футболку и штаны, схватил вещи и стал проверять работоспособность фонарика. Тереза тоже переоделась, толстовку она сменила на высохшую футболку, и, глотнув воды напоследок, надела рюкзак. Оба были полны сил, и их радовало еще и то, что идти им предстоит не под солнцем. Хотя это одновременно и пугало. Света от фонарика было мало и неизвестно, что они могли найти в этом тоннеле. Подскочив поближе к Ньюту, Тереза выхватила биту из его рюкзака.
— Что? — как бы отвечая на его взгляд — У тебя фонарик, у меня бита. Не хочу идти с пустыми руками.
Ньют ничего не ответил, просто пожал плечами и двинулся вперед.
Кажется, ты его уже достала.
— Здесь же не может быть зараженных, да? — решила уточнить Тереза.
— Ну если только какие-нибудь выжившие вроде нас не нашли это место и не заблудились в темноте.
— Очень смешно.
Это был последний диалог за все время, что они шли. В тоннеле любой шум отдавался эхом, да и без этого находится в нем было страшно. Ньют светил вперед, осматривая дорогу под ногами, и иногда поглядывал по сторонам. Это был не просто тоннель — с левой стороны, где он соединялся с горой, изредка встречались небольшие проходы внутрь. Можно было предположить, что там могли быть небольшие помещения, соединённые своими маленькими проходами. Проверять не хотелось, и они просто шли дальше, нигде не задерживаясь.
Впереди показалось небольшое пятно света, и сначала Тереза подумала, что это отблеск фонарика, но позже поняла, что они близки к выходу и, нарушив молчание произнесла:
— Ньют, смотри! — эхо было настолько сильным, что показалось, будто девушка крикнула — Ой, — снова сказала она уже более тихим голосом.
— Вижу, — шепотом ответил он, и внезапно остановился.
Тереза в недоумении посмотрела на него и уже открыла рот, чтобы спросить, что случилось, но в этот момент парень приложил указательный палец к губам. Они стояли, наверное, целую вечность, прислушиваясь к тишине, но никаких лишних звуков больше не было.
— Показалось, наверное. — снова шепотом сказал он, дав жестом понять, что можно идти дальше.
Они сделали только пару шагов, как резкий крик нарушил тишину и в следующий момент они заметили бегущего на Ньюта зараженного. Бежавший шиз, уже собирался на него прыгнуть, как вдруг Тереза со всей силы врезала ему битой по голове, а когда тот упал, то ударила его второй раз, размозжив зараженному голову.
— Твою ж мать. — опешившим голосом произнес Ньют, а посветив фонариком на лицо Терезы, понял, что она сама не до конца осознала, что произошло.
— Я просто, — к горлу девушки начала подкатывать тошнота, — испугалась.
— Не сейчас. — как бы отвечая на ее позывы тошноты, сказал парень.
Из-за поднявшегося шума стало понятно, что это не единственный зараженный здесь. Все-таки Ньют был прав, и в этой горе могли прятаться люди. Бывшие люди. Судя по одежде, все они были рабочими и, возможно, раньше занимались прокладыванием железных дорог, а позже проверяли их на пригодность. Зная расположение тоннелей и их строение, во время вспышки люди решили скрыться и, прихватив с собой свои семьи, сбежали сюда. И теперь бежали уже на них.
— Уходим! — крикнув это, Ньют подтолкнул Терезу, и они со всех ног побежали к выходу. — Давай обмен!
Перебросив друг другу вещи, Ньют стал обладателем биты, а Тереза, схватив фонарь, то светила вперед, то оглядывалась назад и проверяла на сколько близко к ним шизы.
— Ньют, — крикнула она — Что нам делать?!
Хотел бы он знать. Вечно убегать они не могли, а на другой стороне тоннеля их все равно ждали горы, горы и ничего кроме гор.
— Будем прыгать!
— Ты с ума сошел?! — в голосе Терезы слышалась истерика, — Прыгать куда?
План был плохой, хотя нет, он был просто ужасен, но что он мог предложить еще? Бежать весь оставшийся путь до лагеря от зараженных?
— Есть шанс, что они переломают себе шеи и больше не встанут! — ответил он.
— Как и мы!
Страх отдавался по всему телу, от чего Терезу начинало всю трясти. Она видела, как Ньют споткнулся, когда они прятались от берга, и как он катился вниз по склону, будто не человек, а мешок с костями, и идея прокатиться так же ей не нравилась. Но что она могла предложить взамен? Отбиться? Глупо. Шизов по меньшей мере около семи, а у них одна бита на двоих. Выход становился все ближе, но света все равно еще не хватало, чтобы отбросить этот дурацкий фонарь.
У шизов, видимо, вообще отсутствует такой фактор, как усталость.
Расстояние между ними не увеличивалось, а, казалось, даже сокращалось. Один из шизов был довольно быстрый, девушка почувствовала, как кожа у нее покрылась мурашками. Ньют тоже заметил, как один из зараженных догонял их, и, подгоняя Терезу, постоянно оглядывался, давая понять, что он начеку и готов ударить по нападавшему.
Тут Тереза зацепилась за шпалу и, громко вскрикнув, упала, больно ударившись о рельсу. Шиз, который оторвался от своей группы, тут же набросился на девушку. Ньют в тот же момент остановился и, развернувшись побежал к девушке. При падении Тереза выронила фонарь и, упав, он погас, закатившись куда-то. Поэтому ориентировавшись только на крик Терезы, парень сильно размахнулся и ударил шиза по голове. Быстро нащупав девушку, он схватил ее под руки и быстро поднял на ноги. Держась за руки, они вновь побежали к выходу.
— Спасибо, — тяжело проговорила она.
— Бросай рюкзак, — крикнул он ей. Тереза хотела было возразить, но вспомнив свое постоянное желание с ним спорить, подчинилась приказу.
Бросив вещи, бежать стало легче и до выхода оставалось уже метров двести. Ускорившись, Ньют хотел быстрей выбраться из этого тоннеля, чтобы осмотреться и решить, как они будут осуществлять спуск. Как только он оказался под открытым небом, то услышал тяжелый удар о землю, а оглянувшись, он увидел, как Тереза лежала между рельс и, держась рукой за правый бок, тяжело вздыхала.
— Нет, нет, нет — взмолился Ньют, быстро подбегая к девушке, — Тереза, — он смотрел на увеличивающееся пятно крови на ее одежде — твою ж мать, нет, нет, нет.
Убрав ее руку и подняв футболку, он заметил огромный укус зараженного. Ко всему прочему шиз явно оказался очень голодным и оторвал часть ее плоти. Кровь вытекала ручьем, и приложив к ране руку, Ньют надавил на нее в надежде остановить кровотечение. Взяв ее руку в свою, он сжал ее и посмотрел в глаза, в которых стояли слезы.
— Прости, — прошептала она.
Он не услышал ее. Бегущие за ними шизы издавали все более душераздирающие крики и, сокращая расстояние, они становились все ближе. Несмотря на это он все равно понял, что она сказала, прочитав по движению ее губ.
Пару слезинок стекали вниз по ее лицу, глаза уже были закрыты и, слушая ее равномерное дыхание, Ньют понял, что она уже без сознания. Наклонившись к ней, он решил поставить себя под удар первым, закрыл глаза и приготовился к смерти. Но в этот момент он услышал выстрелы.