ID работы: 6477678

Heres duo Regia nati

Джен
G
В процессе
175
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 22 Отзывы 92 В сборник Скачать

Святочный бал

Настройки текста
Чем ближе приближался Святочный бал, тем серьёзней становились участники сего мероприятия. Благодаря стараниям Раймонды Северус полностью вылечил свои ожоги и старается не экспериментировать с зельями один. Флёр свыклась с мыслью, что она замужняя девушка и стала больше проводить времени с Генрихом и его семьей. -Любимый, а ты уже подобрал одежду на бал? -во время прогулки около черного озера, спросила девушка. -Да. Мы этот вопрос с мамой и папой решили заранее. А ты в чем хочешь пойти? -Я хочу одеть длинное платье зелёного цвета, на голову корону и изумрудные украшения. -Интересно будет посмотреть на тебя в этом наряде. -Уже скоро увидишь. Габриэль хочет увидеть меня в этом наряде. Она призналась, что завидует мне. -Почему она тебе завидует, моя вейлочка? -Я уже замужняя девушка, а она нет. Генрих лишь улыбнулся на слова девушки. *** И вот настал день Святочного бала. Профессор Флитвик с помощью других преподавателей Хогвартса готовил большой зал к предстоящему балу. Все учащиеся старше третьего курса в своих комнатах готовились к мероприятию. Флёр с волнением ожидала назначенного времени. Она уже надела свой наряд и спокойно осталась ждать. -Флер, а почему ты надела на себя такой наряд? -Так нужно, скоро все узнаете. В транспортном доме сицилийской академии все студенты одевали свою парадную одежду, только Генрих выбрал не парадный костюм академии, а немного другой наряд. Ведь, именно сегодня все узнают, что он с Флер Делакур супруги. Наряд юноша подбирал с особой тщательностью. Белая рубашка с множеством маленьких пуговиц, зелёные брюки и длинный зелёный кафтан. Черные лаковые туфли. Волосы заплетены в косу. На руке перстни наследника. Раймонда и Северус надели свои парадные одеяния со знаками отличия. У каждого из них были они свои. *** В 9 часов вечера к Большому залу начал стекаться народ. Чуть по отдаль стояли первые чемпионы Блейз Забини пришел в паре с одной из учениц Шармботона, Виктор Крам вместе с Гермионой Грейнджер. Рядом с нарядной Флёр Делакур ее отец в ожидании Генриха Эванса. Студенты Сицилийской академии вошли вместе со своими сопровождающими. Раймонда вместе с мужем и сыном направились к Делакурам. Вильгельм взял руку дочери и вместе с ней подошёл к Эвансам. На глазах у всех он вложил руку дочери в руку Генриха, а сам поспешил прочь. Свою часть ритуала он сделал. Все договоренности были соблюдены заранее. Как только все отошли от первого шока, то поняли, что Генрих Эванс женат на Флёр Делакур. Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них — сотня столиков, каждый человек на четыре-пять. На столиках уютно горят фонарики. Как только заиграла музыка, все чемпионы вошли в зал и закружились в ритме вальса. Вместе с ними танцевали все остальные. Как только музыка закончилась, студенты и преподаватели расселись за столы. -Генрих, а вы с Флер давно в месте? -поинтересовалась Гермиона. Крам лишь улыбнулся юноши. Он был рад, что Генрих выбрал себе в жены Флёр Изабель Делакур. Эта вейла не давала покоя не одному мужчине. Как в своем родном Шармбатоне, так и в Дурмстанга и Хогвартсе. -Мисс Грейнджер, такие вопросы не культурно задавать в приличном обществе. Это обсуждается только в узком семейном кругу- ответила бывшая Делакур. Дальше беседа не задалась. *** Привыкшие к строгости сицилицы не могли смотреть, как ведут себя остальные и вскоре все представители данной академии покинули бал. Сегодня у них был свой праздник. Завидный жених их школы объявил о своем браке с первой красавицей французской академии. Как только они вошли в дом, то молодожены ушли в комнату юноши. Заботливые домовики перенесли сюда вещи девушки. -Флер, теперь мы можем не бояться показывать наши отношения на людях -Генрих, пойми теперь я полностью в твоей власти. Я не могу сказать тебе даже слова против. Если захочешь, то я уйду спать в гостевую спальню. -Нет, моя любимая, сегодня ты будешь ночевать вместе со мной. Вейла послушала своего супруга и пошла готовиться ко сну. Она спокойно переоделась в ночную сорочку и осталась в спальне ждать своего супруга. Генрих вошёл туда через минуту и подвёл ее к кровати. Они вместе опустились на нее и укрылись одеялом. Поцеловав свою любимую, Эванс заснул, положив руку на ее живот. *** Раймонда вместе со своим любимым супругом тоже легли в постель. -Северус, как ты? -Устал немного, да и спина стала побаливать. -Давай я посмотрю, что с твоей спиной. Мужчина лег на живот и повернул голову в сторону, а Раймонда стала прощупывать спину и параллельно наносить диагностические чары. -Ты куда, любимая? — спросил он все ещё лёжа на животе. -Сейчас вернусь. Только возьму лекарства для тебя. Эванс отошла к шкафу с медикаментами, откуда застала баночку с мазью и ещё несколько вещей. -Сегодня тебе придется спать на животе. Раймонда стала наносить мазь и закрывать спину мужа. Тот почувствовал, как его укутали и закрепили бинтами. -Отдыхай. Завтра будет лучше. -А что с моей спиной? -Мышцы перенапряг просто. Бывает такое, но редко. Мы сегодня много времени провели на ногах. *** Далеко далеко на острове Сицилия в небольшом домике около магической академии сидели два человека. Это седовласый старик Джон Джек Эванс и его беременная дочка. -Как ты себя чувствуешь, дочка? -Хорошо, папа. Розалия и Патрисия не даёт мне отойти от назначенного лечения ни на миг. Они следят за каждым моим шагом. Сейчас молодая женщина была на шестом месяце беременности. Она давалась ей с трудом. Поэтому беременная пила назначенные витамины и все возможные лекарства. Каждые две недели ее осматривала бригада колдомедиков. Но пока никто не мог сказать, как малыши появится на свет. Сама или все же операцию будут делать. Если второе, то Раймонда и Северус тут же перенесутся в больницу. Ведь, именно они смогли вывести Лили Поттер из магической комы. Правда, на это ушло долгих и мучительных восемь лет. *** На следующее утро все обитатели сицилийского дома проснулись довольно поздно, учитывая, что легли они в первом часу ночи. Флёр и Генрих всё ещё спали, и их никто не смел тревожить. Такого было распоряжение герцогини Эванс. А ее указания не поддавались оспорению, и строго исполнялись.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.