ID работы: 647797

Проект "Ненормандия", или Эффект критической массы попаданцев

Гет
R
В процессе
2187
Размер:
планируется Макси, написано 529 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 4900 Отзывы 893 В сборник Скачать

Ненормандия - это просто Ненормандия

Настройки текста
      Спокойно посидеть в рулевой рубке, помолчать на пару с пилотом об их общих сомнениях, коммандеру, разумеется, не удалось. Причем помешало в этом Шепарду его же собственное шило. Ну, или пропеллер, если следовать версии доктора Т'Сони.       Словом, уже через минуту глубокомысленного созерцания приборной панели коммандер не выдержал.       — Джокер, — позвал. — А почему я до сих пор не слышал Сузи?       — Потому, что ее нет на борту, — отозвался пилот с неожиданной злостью. — Эти умники из "Цербера" что-то там нахимичили, при переносе в мобильную платформу... кстати, ты бы ее видел — такая лапочка!       — А она не канонная? — удивился коммандер. Джокер только фыркнул:       — Нет, что ты. Наш со Сью совместный проект. Она все настаивала на "обтекаемой форме": ей так, видишь ли, бегать проще. Ну, а я пытался убедить наш ИИ, что "обтекаемая" — не значит "плоская". Сошлись на компромиссе. Так вот, Сью в новой шкурке умчалась добывать протеанские данные с Марса, а потом вдруг оказалось, что ее старые блоки упорно отказываются работать. Мрак, словом.       — Оу, — протянул Шепард. — Ну, сестричку терминатора не так просто отправить на цветмет, так что не переживай, обойдется.       — На что и надеюсь, — вздохнул пилот.       Тут как раз "на огонек" заглянул Прессли с очередной пачкой отчетов, и коммандер воспользовался шансом красиво скрыться в тумане: решительно покинул уютное кресло и, махнув штурману следовать за собой, стремительно понесся по палубам.       — Разрешите уточнить, сэр, куда мы идем? — только и спросил Прессли, едва поспевая за внезапно оживившимся начальством. Шепард даже притормозил на мгновение, но тут же решил:       — Устраивать большой смотр. У вас, кстати, есть какие нибудь замечания по поводу корабля? Неисправленные недочеты?       — Никак нет, сэр, — удивленно ответил Прессли.       — Будем искать, — заявил на это Шепард и снова сорвался с места.       На борту уже стало заметно оживленней — то понемногу прибывали "безымянные", бойцы невидимого фронта, на которых мало кто обращает внимание. Промчавшись мимо очередной их партии, как раз выходившей из шлюза, Шепард быстро проскочил БИЦ, отмахнулся от Чамберс, попытавшейся вновь завести разговор, едва не наткнулся на появившуюся из лифта Лоусон... Резко остановился.       — Миранда, какая у вас должность на борту? — поинтересовался.       — Второй помощник, — сообщила та.       — Тогда — за мной, — скомандовал Шепард, вновь набирая с места почти сверхзвуковую скорость. Дверь в лабораторию Мордина едва успела открыться.       Профессор успел уже погрязнуть в делах: что-то переставлял, что-то смешивал, что-то булькало в сторонке само по себе. Все это вместе почему-то больше наводило на мысли о приготовлении обеда, чем о сверхважных исследованиях — наверное, из-за невнятного мотива, который ученый мурлыкал себе под нос.       — День добрый, — поздоровался Шепард, когда ему надоело созерцать однорогий затылок увлеченно возившегося с пробирками саларианца.       — Добрый, — выпалил тот, не отрываясь от работы. — Делаете обход?       — Верно, — Шепард подошел и попытался заглянуть профессору через плечо. — Чем заняты?       — Поиском альтернативных способов распространения лекарства от генофага. Отрабатываю варианты применения вируса Коллекционеров в качестве переносчика контр-штамма, — пояснил Мордин, стремительно переходя к столу с проходившей в перегонном аппарате таинственной реакцией. Коммандер, воспользовавшись случаем, склонился к освободившейся пробирке, внимательно осмотрел ее и зачем-то понюхал. Ничего, разумеется, не понял, а потому вновь обратился к специалисту:       — А чем вас Завеса не устраивает? Проведем операцию заранее, чтобы никакие головоногие под ногами не путались...       — Не подходит, — тут же отмел предложение Мордин. — Необходима обработка всех кроганоцентрических областей. Не только Тучанки. Необходим переносчик. Вирус Коллекционеров подходит почти идеально... если исключить летальное воздействие. Быстро распространяется, генетически избирателен. Очень заразен. Стопроцентно.       Шепард, как раз снова склонившийся понюхать таинственный препарат, поперхнулся воздухом и поспешно отшатнулся от стола.       — Надеюсь, это был не он? — выдавил, прокашлявшись.       — Это не он, — подтвердил профессор, моментально вновь оказавшись около пробирки и поспешно спрятав ее в герметичный бокс. Уколол Шепарда инъектором. Коротко пояснил: — Антибиотик.       — Если это не вирус, тогда зачем антибиотик? — с подозрением поинтересовалась Миранда.       — На всякий случай, — туманно объяснил профессор, уколов ее тоже, и порядком побледневшего Прессли за компанию.       — А что насчет защиты от роя Коллекционеров? — уточнил Шепард, тоже подозрительно покосившись на злосчастную пробирку.       — Мало материалов. Нужны тесты, — просветил профессор. — Да, пока не забыл!       Он метнулся к лабораторному шкафчику, вернулся с небольшим пакетом, наполненным какими-то мелкими устройствами и всучил его Миранде.       — Это ваше, — пояснил и вновь умчался к бурлившему аппарату. Лоусон покрутила пакет в руках, так и не нашла, куда бы его деть - в таком-то костюмчике и неудивительно - и украдкой спихнула под стол.       Шепард же вновь покосился на таинственную пробирку, озадаченно потер место укола, да и решил ретироваться, пока не стал объектом еще какого-нибудь эксперимента.       — Ну, ладно, не будем больше мешать, — пробормотал, отступая к выходу. — Если что-то понадобится, обращайтесь к Прессли или Миранде.       — Буду иметь в виду, — пообещал Мордин.       Поспешно выскочив из лаборатории и постояв с минуту, чтоб отойти от общения с саларианцем, инспекторская команда двинулась дальше. Точнее, в дверь точно напротив.       — Джейкоб, — констатировал коммандер, пройдя в распахнувшиеся створки.       — Так точно, сэр! — подтвердил Тэйлор, вытягиваясь "смирно" у стола с разобранной винтовкой.       — И арсенал, — сделал капитан Шепард еще один вывод в стиле капитана Очевидность, рассматривая набитые оружием полки.       — Так точно, сэр, — повторил Тейлор уже настороженно. Шепард повернулся к Миранде и внимательно на нее уставился.       — Арсенал. На верхней палубе, — произнес, словно пробуя, как это звучит. И ему явно не понравилось.       — Корабль строил инженерный отдел, — отмазалась Лоусон. — Мы в этом участия не принимали.       — Ясно, — Шепард вздохнул. — В общем, так... Тейлора — гнать нахрен.       — В смысле — с корабля? — уточнила Миранда. Джейкоб заметно посерел от такого предположения.       — В смысле — в трюм, к Веге. Вместе с винтовками, — соизволил пояснить Шепард после почти театральной паузы. Джейкоб облегченно выдохнул.       — Как использовать освободившееся помещение, сэр? — тут же поинтересовался Прессли, так и лучившийся одобрением — ему тоже не понравились вольные художества церберовских судостроителей.       — Приспособим под каюту, — поделился идеей коммандер. — Десанта мало, будем добирать. Прессли, позаботьтесь о местах в штатном расписании. Миранда — с вас грузчики.       Не дожидаясь кивка старпома, под подозрительным взглядом Лоусон, Шепард снова взял высокий старт. Выскочил из уже бывшей оружейной к лифту, заодно еще раз отмахнулся от Келли. И, чуть ли не втащив за собой обоих помощников, укатил на следующую палубу.       Сразу же по выходу из лифта инспекторы наткнулись на Хлою Мишель, при виде столь представительной делегации удивленно ойкнувшую. Впрочем, доктор тут же опомнилась.       — Капитан, я как раз к вам, по поводу снабжения лазарета... — начала, но Шепард перебил, не глядя выдернув из-за спины уже слегка шалевшего от внезапной активности начальства Прессли:       — Обратитесь к старшему помощнику, он как раз здесь. Миранда, за мной.       И помчался дальше, оставив старпома выслушивать список заказов. Далеко, впрочем, не ушел — затормозил неподалеку от кухонной стойки, за которой вовсю трудились трое "безымянных": один что-то чистил, один помешивал варево во внушительном баке, один усердно драил посуду.       — А где Гарднер? — тихо поинтересовался Шепард.       — Полагаю, живет себе спокойно с семьей, — пожала плечами Лоусон. — В каноне его жена и ребенок погибли при нападении гетов, которых вы здесь очень оперативно победили.       — Ясно, — протянул коммандер. — Надеюсь, они не из армейских пайков готовят?       — Из них самых, сэр! — вдруг встрял один из "дневальных", видимо, самый смелый. Тут же спохватился, заорал: — Смирно!       — Вольно! — вздохнул коммандер. — Миранда...       — Я составлю список продуктов, — пообещала та, и без продолжения поняв, куда клонит капитан.       — Вот и действуйте, — предложил тот. — А вообще, нам нужен интендант, чтобы самим с такими вот проблемами не заморачиваться. Кандидатура на ваше усмотрение. Все ясно? Тогда — за мной!       Снова короткий переход, почти пробежка — к спальным капсулам. Здесь капитана все устроило, как и в каюте экипажа, куда инспекция помчалась сразу после.       Вернувшись к лифту, капитан и Миранда как раз застали Прессли, озадаченно потиравшего лысину над датападом — Хлоя явно разошлась не на шутку с требованиями.       Следующей остановкой была инженерная палуба, где Кен и Габби попытались пристать к коммандеру по поводу новых калибровочных модулей. Тот лишь молча кивнул на Миранду, а сам прошелся по машинному отделению, недовольно покосился на пустовавшую консоль и повернулся к Прессли, не отстававшему ни на шаг.       — Чарльз, — проникновенно произнес коммандер. — Кого я здесь не вижу?       — Главного инженера, сэр? — осторожно предположил тот. Шепард кивнул, но тут же потребовал:       — Конкретнее.       — Адамса, сэр? — поразился штурман после короткого размышления. — Прошу прощения, но не думаю, что он согласится...       — Вы не поняли, Чарльз, — Шепард остановил выступление Прессли поднятой ладонью и сокрушенно покачал головой. — Мне все равно, какого мнения об этом будет он сам и кого будет нужно задолбать в Альянсе, но здесь должен стоять Адамс. И чем скорее, тем лучше. Хороших инженеров много не бывает. Ясно?       — Так точно, сэр, — вздохнул старпом. А, когда Шепард отвернулся, незаметно оттянул пальцем тугой воротничок мундира и обмахнулся датападом, размышляя: какая именно муха покусала капитана?       Тут как раз подтянулась Миранда, как и Прессли недавно, на ходу пролистывая список — похоже, инженеры на радостях взяли пример с доктора и тоже не стали себя ограничивать в заказах.       Шепард все еще стоял посреди отсека, сунув руки в карманы и задумчиво рассматривал окрестности, перекатываясь с носков на пятки. Помощники терпеливо ждали.       — Еще в трюме нужно будет сделать пару кубриков для дежурной смены десанта, — решил, наконец, коммандер. — И на сегодня, пожалуй, все. Вопросы есть?       — Никак нет, сэр, — вскинулся Прессли. Лоусон промолчала.       — Тогда вы, Прессли, свободны, — заключил коммандер. — Миранда, а вас я попрошу остаться.       И, поманив Лоусон за собой, отошел к ядру двигателя.       — Какие-то вопросы, капитан? — поинтересовалась Миранда, изогнув бровь.       — Есть парочка, — кивнул тот. — Что там за история с поломкой Сузи? И еще... почему вы носите канонный костюм?       — В нем удобно, — пожала плечами Лоусон. — Сделан еще для настоящей Миранды, по спецзаказу. А по поводу Сузи... Это, скажу прямо, было внезапно. Перенос локальной копии в платформу прошел успешно, ИИ легко освоила управление. Словом, никаких видимых проблем.       — Но потом... — подтолкнул коммандер.       — Но потом выяснилось, что исходные блоки "Ганнибалла" больше не отвечают на запросы. Проверка показала, что все данные в них стерты.       — Думаете, она решила просто сбежать?       — Не исключаю такой возможности. Я могу приступать к работе?       — Если у вас действительно нет вопросов, — кивнул коммандер. Миранда задумалась на мгновение. А затем вернула Шепарду его же фразу:       — Есть парочка. Зачем был весь этот цирк с "генеральной проверкой" и в чем подвох с моим заселением в самую просторную каюту на борту?       — Отвечаю по порядку: цирк был нужен затем, чтобы экипаж отвыкал по каждому поводу дергать капитана, когда есть его помощники, а вы с Прессли — привыкали, что все подобные задачи я буду сваливать на вас. Предупреждаю заранее. Что до подвоха с каютой... вы уверены, что он есть?       — Уверена, — безапелляционно заявила Лоусон. — Даже почти уверена, что знаю, какой. Но хотелось бы услышать от вас.       — Хорошо, — вздохнул коммандер и признался: — Возможно, эта каюта не всегда будет такой просторной. Просто, если удастся собрать на борту обе команды, да еще в расширенно-неканонном составе, жить нам придется в стиле кварианцев — перегораживая каюты пополам.       — Как и думала, — невозмутимо кивнула Миранда и поправила капитана: — Только перегородки ставить придется не вам, а нам. Вы-то себе уже застолбили местечко на двоих.       — Не стану скрывать, так и было задумано, — согласился Шепард, разводя руками. — Но пока вся каюта ваша — наслаждайтесь.       — Постараюсь, — фыркнула Лоусон. И задумчиво добавила: — С другой стороны, у меня теперь душ под боком.       — Верно, — удивленно согласился Шепард. — Надо же... Вот что значит инерция мышления — на первой "Норме" такой роскоши не было, я и забыл, что здесь есть.       Получасом позже в раскрывшиеся двери теперь уже капитанской каюты на жилой палубе скользнула Лиара и удивленно замерла при виде развалившегося на кровати Шепарда.       — Э... Джон, что ты тут делаешь? — поинтересовалась.       — Поменялся каютами, — рассеяно отозвался тот. — Так что, если ты пришла захватывать свою канонную жилплощадь, придется делить ее со мной.       — Ну, с тобой-то я как-нибудь уживусь, — улыбнулась азари. — Да и Миранду, честно говоря, уже видела, так что про обмен в курсе.       — Тогда почему спрашивала? — удивился Шепард, приподнявшись на локтях и уставившись на Лиару.       — Хотела проверить, как ты ответишь, — вздохнула та, садясь рядом. — Ты сегодня как-то очень жестоко шутишь: Хлою запугал так, что она теперь готова скупить лекарства всех рынков Цитадели, на всякий случай. Той же Миранде — да и Джейкобу тоже — явно намекал на вылет из экипажа. Хорошо, хоть на меня это пока не распространяется, а то услышала бы что-то вроде "я тут живу", и никаких больше пояснений.       — Н-да, — озадаченно согласился коммандер. — В сочетании с моей позой морской звезды на койке, прозвучало бы двусмысленно.       — Вот именно. В чем дело, Джон?       Шепард сгреб азари в охапку и рухнул с ней вместе обратно на подушку. Помолчал, не то обдумывая свое поведение, не то попросту подбирая слова, чтобы объясниться. Наконец, заговорил:       — Думаю, причина, как обычно, только во мне самом. До сих пор у нас все получалось, не всегда просто, но удачно — всегда. Из любой передряги выкарабкивались, а если и нет, еще оставалась надежда все исправить. И время. А сегодня... Сегодня мы все, и я лично, получили увесистую плюху, упустив целую колонию. Им уже не помочь, и нет ни времени, ни надежды... никакой возможности. Команда попаданцев, непогрешимая и непобедимая, все знающая и ко всему готовая, банально облажалась. И я, как атаман всей шайки, облажался больше всех.       — Решение спасать жителей Омеги? — тихо уточнила Лиара.       — Оно самое. Поступи мы, как советовала Ария, получили бы фору в несколько часов. Не знаю, что бы мы сделали против крейсера жуков, но была бы возможность попытаться хоть что-то сделать. Предупредить колонию, в конце концов.       — Пожертвовать пятью тысячами здесь, чтобы десять тысяч там могли выжить, — пробормотала азари.       — Вот именно, — подтвердил коммандер. — Безжалостные расчеты, как говорит канонный Вакариан. Такая арифметика сама по себе — достаточно поганая штука... а мы еще и умудрились просчитаться.       Азари решительно вывернулась из объятий и нависла над Шепардом, требовательно заглядывая в глаза.       — Думаешь, верное решение этой задачки было бы менее поганым?       Коммандер не колебался с ответом ни секунды:       — Именно. Только, подозреваю, верного решения у нее нет.       Резко прошипела дверь.       — Шепард? — в каюту сунулся Гаррус — легок на помине — и тут же смущенно ойкнул при виде сладкой парочки, поспешно раскатившейся по краям койки: — Оу... я попозже зайду.       — Стой, Гаррус, — позвал коммандер, пока тот не шмыгнул обратно за дверь. — У нас тут просто беседа по душам, ничего неприличного. Что-то хотел?       — Да. Поговорить, — кивнул турианец, входя полностью. — Я точно не помешал?       — Точно, — успокоил его коммандер, садясь. — О чем говорить будем?       Турианец беспокойно прошелся из угла в угол. Затем повернулся к Шепарду и Лиаре, помялся еще секунду, но все же заговорил:       — Я тут думал, за калибровкой... Что, если бы мы не стали корячиться на Омеге, а сразу полетели к той колонии? Возможно, смогли бы хотя бы предупредить... Что смешного?       Шепард, даже не подумав убрать с лица улыбку, покачал головой:       — Ничего, Гаррус. Я просто радуюсь, что хоть кто-то еще об этом подумал.       — А, и ты тоже, — понимающе кивнул тот. — Проблема в том, что подобные задачки требуют совершенно безжалостных расчетов... Да что тут смешно!.. Стоп, ты и это говорил?       — Слово в слово, — подтвердила Лиара вместо Шепарда, который уже тихо икал, спрятав лицо в ладони. — Если ты сейчас еще скажешь, что правильного решения просто нет, здесь будет коллективная истерика.       — Ну, я бы так и сказал час назад, — признался Вакариан сам понемногу разводя мандибулы в усмешке. — Духи, верно Найлус говорил, что мы — банда клоунов! Серьезно поговорить и то не можем.       Шепард вынырнул из ладоней, резко выдохнул и встряхнулся.       — Можем, — возразил. — То есть, ты считал, что положение безвыходное, но передумал. И как считаешь теперь?       — Считаю, что кое-что мы все-таки можем сделать, — заявил турианец. — Например, шевелиться шустрее, чтобы больше такого не повторилось. Еще разослать предупреждения по колониям, тряхнуть Призрака на материалы для Мордина, чтобы тот поскорее решал вопрос с защитой от жуков.       — Словом, работать на опережение, как обычно, — подхватил коммандер, вскакивая на ноги. — И, думаю, разослать мы можем кое-что посущественнее просто предупреждений. Джокер!       — Да, кэп, — отозвался интерком голосом пилота. — Чего изволите?       — Изволю знать, подслушиваешь ли ты, чтобы всегда отвечать вовремя, — ухмыльнулся капитан. — И менее важное — вызови Призрака, поговорить надо.       — Ну, что вы, кэп! — возмутился пилот. — Просто я настроил интерком так, что он включается, если где-то упоминают мое имя. Как Джек-из-Тени, знаете? А вот с Призраком проблемка.       — То есть? — не понял коммандер.       — Он как раз куда-то смылся, — любезно пояснил Джокер. — Не все же время ему гробить здоровье алкоголем и никотином, любуясь попутно на красивые виды, нужно иногда и делами заниматься. Если автоответчик не врет, будет снова на месте через десять часов. Как раз успеем куда-нибудь улететь.       Шепард задумался, затем решительно заявил:       — Пока что — на Цитадель. А там видно будет.       — И еще кое-что, кэп, — не спешил отключаться пилот. — Там у вас под дверью Прессли мнется, скоро скрестись начнет. Вы бы не мучили человека, может, он что важное сказать хочет?       Коммандер вздохнул и кивнул Гаррусу, к выходу стоявшему ближе всех. Тот небрежно щелкнул по замку, раскрывая створки перед уже занесшим руку старпомом.       — Прошу прощения, сэр, — немедленно вытянулся Прессли. — Нужно уточнить один момент.       — Какой? — коротко поинтересовался Шепард. Старпом шустро пролистал что-то на неизменном датападе и протянул его начальству:       — Вот, сэр. В эскизах документов о регистрации наш корабль проходит, как "Нормандия".       На Прессли уставились три непонимающих взгляда.       — И что? — первым отмер Гаррус. — Это ведь и есть "Нормандия".       — Никак нет, — не согласился старпом. — "Нормандия" в списках кораблей пространства Цитадели уже есть. Наш прежний фрегат.       — То есть, название придется сменить? — уточнил коммандер.       — Так точно, сэр!       — Ясно. И хватит уже "сэркать", Прессли, я ведь просил вас.       — Я постараюсь, капитан, — вздохнул тот. — Так что там с названием?       — Ну... — Шепард задумался на мгновение, а затем лукаво ухмыльнулся. — Поступим просто.       Пара щелчков по датападу, и заглядывавший через плечо Вакариан поспешно закашлялся, а Лиара за другим плечом тихо хихикнула в кулак. Прессли посмотрел в вернувшийся к нему исправленный документ удивленно, явно не понимая, что такого забавного они там нашли.       — Несколько прямолинейно, — протянул растерянно. — Но дело ваше, капитан. Разрешите идти?       — Разрешаю, — кивнул Шепард. И, когда двери закрылись за спиной старпома, развернулся к товарищам-попаданцам, заранее разводя руками.       — И как тебе только в голову пришло? — веселился Вакариан.       — Ну, подозреваю, в этом названии заключен глубокий философский смысл, выраженный в нескольких слоях информации, — предположила Лиара, уже успевшая взять себя в руки и принять вид заправского лектора. — Во-первых, так сразу ясно, что наш корабль — не тот, что остался в руках Альянса. Во-вторых, приставку к прежнему названию можно рассматривать, как символ серийного номера, что предполагает продолжение дела "Нормандии". И, наконец, новое название куда точнее отображает положение дел на борту... Жаль только, шутка будет понятна разве что попаданцам, ну и просто русскоязычным.       — Да я просто написал первое, что в голову пришло, — запротестовал капитан. Неубедительно.       А еще через час по кораблю, наконец, пронесся гул разгоняющегося ядра, и, под включенную не удержавшимся Джокером пафосную музыку по громкой связи, двигатели мягко вытолкнули в открытый космос из доков станции хищную металлическую птицу, борт которой гордо украшала свеженанесенная надпись: "NoNormandy". "НеНормандия".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.