ID работы: 648294

8 turns and Always

Гет
R
Заморожен
33
автор
Размер:
39 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 51 Отзывы 7 В сборник Скачать

Chapter 2. They Who Lived

Настройки текста
Всё произошло быстро: струя зелёного света ударила в пришедшего и в одно мгновение лишила его жизни. Тёмный Лорд был сокрушён своим любимым заклятием. Казавшийся непобедимым до сей поры, он лежал теперь в коридоре коттеджа Поттеров, куда пришёл, чтобы убить молодую семью. Так убийца нашёл свою смерть. Северус чувствовал одновременно и страх и облегчение. Страх от того, что он пошёл против Повелителя и облегчение от того, что тот действительно мёртв. Эта смерть как будто забрала с собой тяжёлый камень, тянувший двойного агента на дно. Но расслабляться не было времени: нужно было уйти незамеченным. Трансгрессировать уже наверняка было можно - Тёмный Лорд должен был снять все защитные чары с коттеджа. Но хлопок привлёк бы к себе внимание. Выйти из-под лестницы тоже пока не представлялось возможным - со свободного боку дорогу мешала детская коляска, а перед заграждала спина Джеймса. Последний на несколько мгновений впал ступор - и было отчего. Пожиратель Смерти нацелил палочку на Поттера, собираясь наслать на того невербальное заклятие Забвения. Но прежде, чем он успел сделать взмах рукой, в дверях коттеджа появился Снегг из настоящего. - Нюниус! - выкрикнул Джеймс, опомнившись и метнувшись в гостиную за палочкой. Незваный гость быстрым но внимательным взглядом оценил обстановку и склонился над Тёмным Лордом, проверяя пульс на шее. Воспользовавшись моментом, Снегг выбежал из укрытия и встал за спиной у самого себя. И вовремя: невидимый, он невербально отвёл посланное в Снегга-из-настоящего проклятие. - Северус?! - полуспросила-полувыкрикнула Лили, стоя на лестнице и прижимая к своей груди маленького Гарри. Оба Северуса замерли, ловя взгляд, полный гнева, неприятного удивления, презрения и разочарования. Он легко догадался о собственных мыслях, и потому трансгрессировал одновременно с самим собой и Тёмным Лордом. *** С момента нападения на дом Поттеров прошёл час. Лили сидела в гостиной, ни на минуту не выпуская из рук маленького Гарри. Джеймс беспрестанно ходил по гостиной, держа наготове палочку. Его непослушные чёрные волосы были взлохмаченнее обычного. И если внешнее беспокойство было сильно заметно, то голос он контролировал лучше: - Всё хорошо, - сказал он уверенно, - Они будут с минуты на минуту. Только он успел это сказать, как они прибыли: пятеро волшебников трансгрессировали напротив коттеджа. Первым вбежал молодой волшебник с длинными, касающимися плеч, чёрными волосами. - Джеймс! - гость крепко обнял хозяина дома; тот дружески похлопал его по спине. - Сириус, - Лили слабо улыбнулась, и мужчина, отпустив марадёра, подошёл к ней. - Вы все целы, - он обнял её и облегчённо вздохнул. - Малыш Гарри готов к поездке в гости? - спросил Люпин, вставая у стены. - Я собрала для нас самое необходимое, - кивнула Лили, временно передавая малыша Джеймсу и одевая дорожную мантию. - Не бойся, милая, - ласково сказала женщина с большими добрыми глазами, взяв мать ребёнка за руку, - У нас вы будете в безопасности. - Она подвела её к полному светловолосому мужчине. - Это мой муж, Теодор. - Очень приятно познакомиться, - Теодор направился к хозяйке дома, но чуть не споткнулся о неудачно пробежавшую кошку. – Ой, простите.. Можно просто Тед. - Беспечные как дириколи! – выкрикнул гость, вошедший последним. Он с озлоблением прошёл к Поттерам и несильно оттолкнул Теда, прокладывая себе путь. – Приди сюда Пожиратели Смерти в нашем обличье, вы бы уже были мертвы! Все трое! - А кто такие дириколи? – шёпотом спросил Тед Тонкс, отходя к жене. - Это птицы такие, - таким же шёпотом ответила ему Андромеда. - Маглы называют их Додо. Дириколи очень доверчивые, и маглы думают, что истребили их. - Пожиратели Смерти? – Сириус рассмеялся. – Эта кучка трусов сейчас поджала хвосты, потому что их предводитель убит! - Глупый Блэк, - осёк его Грюм. – Это может быть хитрая уловка! – его карие глаза вперились в Лили, как будто он собрался проглядеть в её лбу дырку. – Что я тебе говорил во время нашей последней встречи? - Вы спрашивали меня о том, что я говорила вам на позапрошлой встрече, сэр… Глупый Блэк артистично отшатнулся от Грюма. Джеймс тихо прыснул от смеха, и даже Римус не скрыл улыбку. - Нам лучше поторопиться, - напомнила Андромеда, легонько потянув Лили за руку. - Я проработал план действий, - Грюм оглядел всех присутствующих. – Мы все отправимся в паб и посредством камина переместимся на площадь Гриммо в Лондоне. Оттуда Поттер и Глупый Блэк (упомянутый предупреждающе кашлянул) полетят на мётлах в Хогвартс, а мы с помощью портала попадём в дом Тонксов. План всем ясен? – взгляд Грюма остановился на Сириусе. Тот собрался ответить что-то язвительное, но обстановку разрядил Люпин. - Да, спасибо, мистер Грюм. Как уже сказала миссис Тонкс, нам лучше поторопиться. Компания, плотно закутавшись в дорожные мантии, двинулась к пабу. В питейном заведении никто не обратил на них внимание – веселье было в самом разгаре. Протиснувшись к камину, мракоборцы по очереди исчезли в зелёном пламени; их голоса утонули в шуме песен нетрезвых посетителей. *** Гостиная дома Блэков наполнилась волшебниками. - Придётся поторапливаться, - Блэк поднял голову, прислушиваясь, - Мать где-то в доме. Гарри стал вырываться из рук матери – ему не терпелось исследовать новую обстановку. Лили прижала малыша к себе, - Потерпи немного, мой мальчик. - Что послужит порталом, Сириус? – Андромеда остановилась у стены с фамильным древом Блэков и тихо проговорила, - Давно я здесь не была. Сириус встал у неё за спиной и проследил за её взглядом: кузина разглядывала выжженную на гобелене точку, под которой значилось «Андромеда Блэк». Он ткнул пальцем в другое выжженное отверстие, подписанное «Сириус Блэк». – Смотри, меня тоже теперь здесь нет. – Он протянул родственнице плакат с полуголой девушкой; судя по тому, что изображение не двигалось, эта блондинка была маглой. - Боже мой, Сириус, что это?.. - Это то, к чему никогда не притронется моя мать, - невозмутимо ответил тот. Андромеда покачала головой. - Портус, - сказала она взмахнув волшебной палочкой. Джеймс пожал руки Римусу и Теду и обнял Лили на прощание. Та коротко поцеловала его и обернулась – с верхнего этажа кто-то спускался. - Быстрее, - Грюм оглядывался и прислушивался. – На счёт «один» беритесь за портал и.. – Его взгляд задержался на портале. Тихо ругнувшись, он перевернул плакат, и блондинка в розовом купальнике сменилась сочной брюнеткой. - Три, - тихо сказал Люпин, поглядывая на плакат, - два.. (Андромеда свободной рукой закрыла мужу глаза) ... Один. – Пятеро волшебников и маленький мальчик исчезли, затянутые в плакат. - Ты видел его лицо? – засмеялся Сириус. Джеймс кивнул, сидя в кресле и покатываясь от беззвучного хохота. - Сириус? – прозвучал тонкий но властный женский голос. Обладательницей голоса оказалась женщина бальзаковского возраста. Её волосы были убраны в строгий пучок, а шею и уши украшали драгоценности из серебра и изумрудов. Одета она была в закрытое домашнее платье благородного тёмно-зелёного цвета. Как бы холодно она ни старалась произнести имя сына, её интонация всё-таки выдала взволнованность. - Что ты здесь делаешь? – она высоко подняла голову, идя вдоль длинного гостевого дивана к юному Блэку. - Здравствуйте, миссис Блэк, - Джеймс сделал медленный кивок головой, не вставая перед хозяйкой дома. - Здравствуйте, Джеймс, - сухо сказала та, мельком посмотрев на хамоватого гостя и снова вернув надменный взгляд на сына. – Пришёл с извинениями? Сириус посмотрел на мать с не меньшей надменностью, - С извинениями? - он окинул взглядом стены, обитые зелёным и серым бархатом, и засмеялся ей в лицо. Серые глаза Вальбурги заметно повлажнели, но юный Блэк то ли не видел этого, то ли только того и добивался. Она заметно побледнела и выглядела так, будто её с головы до ног окатили ледяной водой. - Я делаю, что хочу и когда хочу! - с вызовом бросил молодой человек. – Ты мне не указ. – Он невербально заставил плакат подняться и пошёл к лестнице, подзывая жестом Джеймса. Последний тут же освободил кресло и первый стал подниматься по ступенькам; он не чувствовал никакого стеснения, видимо, оттого, что уже не раз становился свидетелем подобных сцен. Мимо него, спускаясь, прошмыгнул старый, но ухоженный домовой эльф. Он повернул к Джеймсу лысую уродливую голову и тихо проворчал, - Благородный Поттер из рода Певереллов и Блэков женился на грязнокровке, - он уходил вниз, посматривая на гостя украдкой, - Осквернитель чистой крови... – его неприятный скрипящий голос удалялся. - Заткнись, Кикимер, - раздражённо прошипел Поттер на площадке второго этажа. Сириус отвесил эльфу грубый подзатыльник и повернулся к матери, чтобы показать плакат. - Смотри-ка, а она ничего, правда? Может, я женюсь на ней. – Сказав это, он тоже стал подниматься. Вальбурга вмиг преобразилась. Она вцепилась в перила лестницы и, выкатив глаза, закричала так истошно, будто её пытают. - Мерзавец! Хам! Предатель! Выродок! – бледная и агрессивная, она выглядела жутко, и явственно напоминала фурию. – Ненавижу тебя! - Шли бы вы к чёрту, маменька! - издевательским тоном парировал Сириус. Он уже поравнялся с Джеймсом, а миссис Блэк ещё сыпала ему вслед проклятие за проклятием. - Ну, что встал? – спросил Блэк у друга. Тот стоял перед дверью с табличкой, на которой аккуратными, от руки выведенными буквами, значилось "Не входить без ясно выраженного разрешения Регулуса Арктуруса Блэка". - Твой брат до сих пор не давал о себе знать? – Джеймс оглянулся. - Нет, маменькин сынок записался в Пожиратели Смерти, и уже два года о нём ни слуху ни духу. Пойдём, - он дёрнул Поттера за рукав и поднялся на третий этаж. Его комната резко контрастировала с домом Блэков: как будто на зло своим предкам, Сириус подчёркивал свою принадлежность к факультету Гриффиндор, украсив своё жилище ало-золотыми гербами. Кроме того, юный Блэк, похоже, часто контактировал с маглами: стены были почти сплошь увешаны плакатами либо с полуголыми магловскими девушками, либо с мотоциклами. Мать ещё не знала, что у Сириуса даже уже есть свой собственный мотоцикл. Похоже, он делал всё возможное, чтобы досадить своим родственникам, помешанным на Слизерине и на чистоте крови. И всё же, несмотря на привязанность хозяина комнаты к магловскому миру, на стене висела колдография, с четверкой гриффиндорцев: в центре Джеймс и Сириус, а по бокам Римус и Питер. - Перпетуус агглутиум, - прошептал упрямый Блэк, и блондинка в купальнике заняла своё место среди других плакатов. Джеймс тихо усмехнулся и взялся за ручку своей метлы. - Идём, - Сириус открыл окно, и два мародёра вылетели из дома 12 на площади Гриммо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.