VIII. Wedding
8 февраля 2018 г. в 08:43
(Песня: Frank Sinatra – Moon River)
— Подними руки выше, похабник, тут вся моя родня, — пигментные пятна залились притягательным оттенком орхидеи, собираясь причудливым комком в районе кадыка. Маленькие ладони вспотели, а серый бездонный колодец любящих глаз спрятан под толстыми линзами «кошачьих глаз»*.
— Сесси, это ты мне говоришь? — кустистая бровь слегка вздернута, аккуратная щербинка видна из-за мягкой усмешки. Длинные руки с яркими веснушками размеренно, но непоколебимо спускаются значительно ниже талии Палмера в течении медленного танца. — Даже и не собираюсь.
— Во имя Светящегося Облака, я же просил десятки тысяч раз не называть меня так, — выпалил парень, продолжая ритмично двигаться, ощутимо ведомый бойфрендом.
Не слишком качественное прожекторное освещение луны со зрачком посредине падало мягкими каскадами сквозь открытые окна «Big Rico’s». Молодящаяся Джози утомленно кружила в прощальном эстонском народном танце с четвертым по счету ангелом. Леди Средних Лет Без Лица как всегда отстраненно читала Фицджеральда, шепотом критикуя Монро Стара** за раздражающую нерешительность. Измученные громким днем собственной свадьбы Эбби и Стив Карлсберг вальсировали из последних сил; левая рука жениха до сих пор ныла после традиционного жертвоприношения.
— Как же меня бесит этот Стив, — скривился Палмер, специально слегка наступая на ногу Харлана, — чертов конспиролог с самого детства, что только сестра в нем нашла?
— Успокойся, королева драмы. Стив хороший парень, ты зря так о нем. И не вздумай ляпнуть такое при Эбби. Видишь, она счастлива.
— С чего ты его так защищаешь? — фыркнул Палмер, зло косясь на бойскаута. Харлан чмокнул парня в пергидрольную макушку.
— А тебе было бы приятно, если бы она оскорбляла твоего жениха? — озорно смеясь, Эрл наклонил бойфренда в танце.
— Да ты в стельку пьян, что ты творишь, я же могу упасть! — наигранно раздраженно заладил Палмер, крепко цепляясь пальцами за скользкую ткань синего пиджака Эрла. Продолжая улыбаться, парень вернул его в вертикальную позицию, крепче прижимая к себе и невпопад мурлыкал «Лунную реку». — И Эбби так бы о тебе не сказала.
Слегка оторопев от неожиданности, скаутмастер остановился и слегка приподнял лицо Палмера, который ещё больше залился краской, за подбородок. Наклонившись ближе, признательно прошептал в губы радио-хосту, согревая их ментоловым дыханием:
— We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend. My huckleberry friend, Moon River, and me…
Примечания:
* «Кошачьи глаза» — распространенная форма очков.
** Монро Стар — главный герой незаконченного романа Ф.С. Фицджеральда «Последний магнат».