ID работы: 6488690

For Forever

Слэш
PG-13
Заморожен
2
автор
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава I. Знакомьтесь, Боб.

Настройки текста
      Наверное, стоит начать с того, что Боб Паттерсон не жаловался на свою жизнь, внешность и работу. Ну, характер у него такой. От жизни Боб не требовал огромных пентхаусов с видом на Атлантический океан и армией прислуги, которая из кожи вон лезет, чтобы угодить своему хозяину. Ему вполне достаточно скромной однокомнатной квартирки недалеко от центра и работы, не требующей от него каких-либо невероятных достижений и талантов. Хотя, стоит признать, что Боб, учитывая, что он довольно упитанный — именно упитанный, а не толстый — от рождения, довольно ловко перебегает от одного стола к другому в офисе, где он работает курьером. Задача у него одна и он исполняет её исправно и с усердием: разносить работникам еду и напитки, изредка — какие-нибудь бумаги. В офисе у Паттерсона теплые отношения с персоналом и рабочими, даже с тем уборщиком, который отнял у него эту должность некоторое время назад. Не то чтобы Боб об этом сожалеет — нынешний уборщик прекрасно справляется со своими обязанностями, а Боб — со своими.       Хоть и в свои двадцать девять лет у Боба нет девушки или хотя бы той, с которой он проводил бы большую часть своего свободного времени где-то в кафешке или в парке, или же в кинотеатрах на сеансе какой-то мелодрамы — Боб не грустил по этому поводу. Он доволен своей холостяцкой жизнью и проводит свои выходные в уютном кресле за просмотром фильмов времени Золотого Века Голливуда, либо за чтением хорошей книги. Ну вот не клеятся у него отношения с особями противоположного пола, уж простите. Единственная, с кем у него есть хоть какие-то отношения, да и то только дружественные, это Мэри Сильвер. Мэри — школьная и, наверное, единственная подруга Паттерсона. В школьные годы, особенно в младших классах, они тесно общались и поддерживали между собой теплые дружественные отношения, что, впрочем, делают и сейчас. Ничего особо не изменилось за эти годы. Хотя, нет, все-таки изменилось.       Когда Боб еще проживал свои дни в младших классах будучи милым толстячком, он был тайно влюблен в свою одноклассницу, то есть, в Мэри. И причина этого нежного чувства заключалась отнюдь не в отсутствии насмешек со стороны Сильвер по поводу упитанности Паттерсона… ну, разве что только от части. Мэри сама по себе была похожа на маленький сгусток солнечного света, способный развеять печаль даже самого грустного человека на планете. Её было довольно просто рассмешить и тогда звонкий смех восьмилетней девчушки разносился по школьным коридорам. Сильвер была открыта и приветлива с окружающими и легко поддерживала разговор на абсолютно любые темы, даже если она не особо разбиралась в них. Видимо, именно из-за этого коктейля оптимизма и жизнерадостности Боба и потянуло к Мэри, хоть потом и выяснилось, что ответной реакции у его подруги не наблюдалось. Сильвер воспринимала его только как друга, а не как спутника всей своей жизни, и Паттерсон чувствовал это, но все равно не сдавался. Как вы уже поняли, его старания завоевать белокурую красавицу не увенчались успехом: после выпускного Мэри встретилась с молодым владельцем какой-то фирмы, они по уши влюбились в друг друга, а через два года они сыграли свадьбу, где Боб, по настоянию невесты, был шафером. Они, кстати, до сих пор вместе и воспитывают двойняшек — Сару и Веронику.       Удивительно, но Боб не стал испытывать ненависть или какую-либо обиду на Мэри, как люди иногда делают в подобных ситуациях. Он просто отступил и не стал докучать молодоженам своими истериками из-за разбитого сердца. Вместо этого он остался для Мэри другом, коим, собственно, для неё всегда и являлся, способным прийти на помощь в любую минуту. А минута эта наступала довольно часто. Мэри Сильвер (она решила не брать фамилию мужа, но тот, впрочем, и не был против) стала не только женой владельца крупной фирмы, но и получила там работу с высоким доходом. Работа была нетрудной, но, к сожалению, требовала почти все время находится вне дома, где жили неугомонные девочки, готовые в любую секунду выкинуть какую-нибудь шалость. Молодая мать нанимать няньку не хотела, так как была наслышана о всяких «интересных» ситуациях, связанных с ними, разной степени вшивости. Вот в этот момент благородный сэр Боб Паттерсон и выходит на сцену.       Так уж сложилось, но у Боба был какой-то невероятный талант ладить с детьми, особенно с такими, как Сара и Вероника. Один только черт знает, что у этих озорниц на уме, а может быть даже и он не в курсе… Девочки были похожи на два маленьких торнадо, сносящих всех и вся на своём пути и, казалось бы, нет какого-либо способа их укротить. По крайней мере, так считали молодые родители. У Боба же особо не возникали проблемы по успокоению двойняшек и, нет, он не нажимал им на сонную артерию, чтобы они притихли на час или два. Он просто загадывал им загадки, которые были слишком сложны для понимания малышек, а они, будучи очень любознательными, могли вплоть до прихода родителей сидеть с задумчивыми мордочками, тщетно пытаясь найти решение. С кормежкой также не было каких-либо трудностей, потому что Паттерсон был очень даже неплохим поваром, за что стоит благодарить его бабушку, с которой паренёк проводил много времени в детстве. Ну и, конечно же, куда без просмотра мультиков, тихого часа, мытья, чтения детских книжек, прогулок и игр по расписанию. Со всеми этими задачами Боб справлялся просто на отлично, за что его горячо благодарили родители Сары и Вероники. Стоит заметить, что двойняшки привязались к своей няньке также сильно, как и он к ним.       Перечисляя все вышесказанное, можно сделать вывод, что Боб Паттерсон довольно добродушный человек, что, разумеется, было правдой. Даже в школе, когда одноклассники насмехались и шутили про его полноту, он не придавал их обидным словам особого значения. В конце концов, у него есть любящие родители, готовые поддержать его в трудную минуту; единственный, но лучший друг; работа, которая ему нравится и квартира, в которой ему приятно жить. А большего Бобу, в принципе, и не нужно. Вот и теперь он собирается на работу, с мыслями о том, что этот день будет довольно неплохим и пройдет безо всяких происшествий, которые, порой, могут несколько смутить его, потому что Паттерсону больше по душе спокойная и размеренная жизнь, нежели жизнь, в которой круговоротом смешались адреналин и экстрим.       Боб вышел из своей скромной квартиры, спустился по лестнице и слегка неуклюжей походкой направился на автобусную остановку. По пути мимо него проходили люди, которые, так или иначе, бросали быстрые взгляды на невысокого пухлого паренька в белой, аккуратно выглаженной рубашке, с фиолетовым галстуком в черную полоску, добрым румяным лицом и короткими каштановыми волосами, зачесанными назад. Какое же впечатление производил на случайных прохожих этот добродушный молодой человек, с которым они вряд ли когда-нибудь увидятся снова? А кто его знает… наверное, самое хорошее, а может быть они вообще остались к нему равнодушны, или еще что-нибудь. Люди разные и мнение у всех разное. Но Бобу сейчас было как-то не до этого: остановка была уже совсем недалеко и даже автобус там стоит, но вот машина начала медленно набирать скорость, удаляясь от опаздывающего на свою службу офисного курьера Паттерсона.        — Нет-нет-нет-нет, подождите! — парень, на сколько он мог, ускорил шаг, но транспорт уже был вне зоны его досягаемости. Боб разочарованно остановился на краю тротуара, вздохнул и тихонько присел на скамейку, ожидая нового автобуса, который должен был прийти через минут десять. Тут он краем глаза заметил, что какой-то человек пытается догнать уже разогнавшуюся машину, но, увы, его попытка была тщетной. Человек остановился прямо посреди дороги, постоял немного, потом недовольно ругнулся и составил компанию Бобу на лавочке.       — А я-то думал, что ты обычно не опаздываешь, Бобби! — обратился к Паттерсону человек, оказавшийся тем самым уборщиком, хотя, на первый взгляд, нельзя сказать, что он принадлежит к этой профессии: на нем были выглаженные, хоть и несколько поношенные, брюки в еле заметную белую вертикальную полоску, голубая рубашка и до блеска начищенные черные ботинки. Уборщика звали Баки, но друзья, любящие пропустить с ним по стаканчику, называли его просто Бак. Тут могла бы быть шутка про мусорные баки, но, думаю, от этого стоит воздержаться…       — Да, что-то я замешкался сегодня, — ответил Боб, пожимая мозолистую руку своего знакомого. — А что тебя сегодня задержало? Ты же обычно приходишь раньше всех сотрудников.       И правда, Баки действительно приходил раньше всех сотрудников, так как у него было довольно много обязанностей: вымыть полы и окна в офисе до блеска, прочистить туалеты, собрать весь мелкий мусор и так далее по списку. Баки справлялся со всем этим с присущей ему легкостью и непринужденностью, получая удовольствие от своей работы.       — А я разве тебе не рассказывал? — уборщик удивленно поднял брови. Обычно он делится всеми новостями из своей жизни с приятелями. Похоже, на недавней пирушке он так напился, что совершенно забыл сообщить эту новость Бобу. Впрочем, ему уже не впервой.       — Нет… — на лице Паттерсона появилась смесь непонимания и заинтересованности. Баки, несмотря на свой узкий круг общения, был отличным рассказчиком и его истории из жизни всегда отличались юмористическим и легким настроением.       — Ну, значит самое время поведать тебе эту историю, мой дорогой друг, — приятель заговорчески прищурился, а Боб придвинулся немного ближе, в ожидании услышать что-то интересное.       — У нас ж недавно же пирушка в баре была, где-то полтора месяца назад, — начал Бак, — ну вот там я и повстречал довольно симпатичную девушку, примерно на пять или семь лет младше меня. Стояла прямо возле бара, а рядом с ней кто-то на гитаре брынчит. Взглянул я на неё, и вот что-то прям тепло на душе стало: фигурка стройная, глаза голубые, волосы рыжие, как прям шерсть моего кота, и всё личико в веснушках. Ну подхожу к ней, здороваюсь, а она, сразу видно, девушка образованная, неместная. Ирландка, как я потом выяснил. Мы поговорили, я представился, она представилась. Ох, какое ж у неё имя чудесное — Айнэ О’Фарел… — тут уборщик приостановился, чтобы мечтательно улыбнуться. Боб также не смог сдержаться. Ну как мальчишка, ей Богу, а ведь скоро ему уже тридцать три исполнится. Вдруг Баки встряхнулся и продолжил:       — Ну, мы разговорились, она поделилась со мной сигаретой, потом мы выпили, потанцевали, она меня в дартс и бильярд обыграла… В общем, провели мы вечер отлично. После я проводил её до дома, мы обменялись телефонами и встретились через парочку дней. Влюбился просто, как школьник, да и я ей, похоже, приглянулся. А она мало того, что красивая, так еще и начитанная, сообразительная, что мне даже как-то стыдно стало: негоже такой девушке жить с уборщиком, который ничего предложить ей не может, но мою дорогую Айнэ это, похоже, не смущает…       — Кажется, я уже понял, из-за чего ты сегодня пропустил свой автобус… — Боб усмехнулся, а Баки отвернулся, почесывая легкую щетину, чтобы скрыть вспыхнувший на худых щеках румянец. — Если что, я держать кольца умею, так что — обращайся.       — Да что ты, куда нам жениться еще! — уборщик замахал руками, предупреждая дальнейшие предложения в таком духе. — Мне б хотя бы работу нормальную найти, да образование получить надо. Время у меня, к счастью, ещё есть.       — Ты планируешь уволиться? — Паттерсон вопросительно посмотрел на своего коллегу. Если честно, он вообще никогда не понимал, почему Баки решил пойти на эту работу, ведь парень он видный, способный, трудолюбивый. Ему бы администратором или директором где-нибудь работать, а не мусор подбирать. На самом же деле, Баки раньше именно в таком ключе планировал свое будущее, но что-то у него с этим не сложилось, по ряду определенных причин: вначале у него брат с сестрой погибли, из-за чего ему пришлось поддерживать свою мать в одиночку; потом девушка, которую он любил чуть ли не до безумия, бросила его, уехав в другой город, в поисках лучшей жизни. Наверное, именно в тот момент его жизнь и пошла по наклонной, после чего молодой парень пристрастился к бутылке, так и не закончив своё высшее образование. Жил какое-то время на средствах своих друзей, а потом попал в офис, где он устроился уборщиком и познакомился с Бобом. Но, кто знает, может быть благодаря этой Айнэ Баки сможет вернуться на путь истинный, ведь любовь — ну, в большинстве случаев — меняет людей.       — Ага. Надо наверстать упущенное и пить пора бы уже бросить, — кивнул уборщик, как-то грустно вздохнув. В офисе у него появилось много друзей, многие из которых не являются его собутыльниками, и будет грустно расставаться с ними. Но тут он оживился и легонько похлопал уже погрустневшего Боба по плечу:       — Но это не значит, что я не буду приходить и навещать тебя, Бобби! Кто-то ведь должен взять на себя эту ответственность, раз уж у тебя до сих пор нету девушки, — на последней фразе Бак ухмыльнулся, как обычно ухмыляются, когда хотят подколоть лучшего друга.       — Спасибо, Баки, мне правда очень приятна твоя забота, — безэмоционально ответил Паттерсон, про себя засчитав подкол уборщика, который уже во всю прыскал в кулак. В это же время к остановке подъехал новый автобус и двое коллег поспешили занять свободные места.       Боб устроился возле окна на втором ряду от водителя и Баки уже хотел присоединиться к нему, но тут в салон вошла очень грузная женщина, которая была примерно в полтора раза шире Боба. Стоит отметить, что, хоть Паттерсон довольно упитанный, но «разрастись» до таких габаритов он себе не позволяет, поддерживая свою форму относительно здоровой в наше время пищей. Его редкие походы в заведения с фастфудом обычно приурочены к каким-нибудь особенным событиям. Но у этой дамы, похоже, эти события происходят ну очень часто. Увидев свободное место, вошедшая тут же устремилась к нему и разместила на небольшом сидении, которое было явно не предназначено для такого «груза», свое размашистое тело, тем самым немного придавив Боба к стене автобуса. Парень быстро втянул сквозь зубы воздух, учуяв парфюм своей соседки. Он был крайне, так сказать, необычным, особенно для теплой погоды, царившей в городе уже на протяжении нескольких недель. И для замкнутого пространства, которое в данный момент представлял автобус. Наполненный людьми. С закрытыми окнами. По какой-то неведомой причине. Но, несмотря на неудобства, Паттерсон не стал поднимать скандал. Он постарался устроиться поудобнее, насколько это только было возможно. Единственное, чем он выразил свое недовольство, так это в раздраженном взгляде карих глаз, устремленных на Баки, державшегося за поручень и пожимавшего плечами, как бы говоря: «Прости, брат, но такое иногда случается.» И этот жест сопровождала ехидная улыбка, растянувшая вытянутое и худое лицо уборщика. Бобу оставалось только вздохнуть и понадеется на то, что поездка обойдется без пробок. Без которых, собственно, не обошлось.       Наконец автобус достиг офиса и Паттерсон, с трудом протиснувшись к выходу, сошел на тротуар и начал буквально глотать свежий воздух ухоженных городских улиц, словно рыба, выброшенная на песчаное побережье.       — Я думал, что задохнусь в этом автобусе! — пожаловался он давно вышедшему из транспорта Баки. Ему было повезло чуть больше, чем своему компаньону, потому что он встал прямо возле дверей машины, переполненной пассажирами.       — Ух, у этой дамы был такой «аромат», что у меня прям чуть слезы из глаз не полились, — поддержал его уборщик, брезгливо передернув широкими, как у пловца, плечами.       — А представляешь, какого мне было! Я сидел рядом с ней! — обиженно ответил Боб.       — Не скажу, что у меня участь лучше. Чертов водитель со своими закрытыми окнами, в такую-то жару… — буркнул Бак себе под нос и направился к входным дверям офиса. За ним поспешил и Боб, взглянув на свои недорогие наручные часы. Положение их стрелок указывало на то, что у приятелей есть какие-то скудные пять минут для того, чтобы привести себя в порядок и влиться в рабочую атмосферу.       Начало дня уже оставляло желать лучшего, но впереди еще целых несколько рабочих часов, с перерывами на обед в длинною добрых шестьдесят минут. Что может произойти за это время? Именно с такими мыслями Паттерсон поднимался на свой этаж, готовый в полной мере выполнить свой долг офисного курьера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.