Глава 1. Операция в Бездне
9 февраля 2018 г., 21:35
Разрозненные островки Архипелага Тайфунов в нижней Бездне как нельзя лучше подходили для того, чтобы спрятать небольшой отряд разведки. За острыми валунами одного из островков попарно сидели асмодиане из легиона «Цирк дю Солей», наблюдая за балаурами, которые, озираясь и торопясь, спешно разгружали тюки с товарами с прибывшего недавно корабля.
Светловолосый волшебник по имени Айш нервно поправил плащ и глубже вжался в камни. Совсем недавно он сменил старый, потрёпанный Даэванион на новенькую тунику и всё никак не мог привыкнуть к тому, что она светилась, как новогодняя ёлка. Иногда это смотрелось очень круто, а иногда (например, сейчас) весьма мешало.
— Гарделика, — шепнул он маленькой изящной целительнице, что-то внимательно разглядывающей из-за камня, — сдвинься в сторону, прикрой меня!
Та кивнула и подползла ближе, цепляясь за камни своей булавой.
Высокий и носатый бард Риль по прозвищу Рояль Пианинович скорчился за огромным валуном, который с трудом укрывал его от балауров. Треклятые струны на арфе ослабли в самый неподходящий момент, и бард едва сдерживался, чтобы не начать настраивать инструмент прямо в засаде. Внезапно он почувствовал, что где-то в глубине носа зарождается ну очень неприятное пощипывание, и скорчил зверскую рожу, чтобы не чихнуть.
Глава легиона, пилот Рикиша, в очередной раз витиевато выругалась про себя — угораздило же её улечься на самое каменистое место! Рики вынула из-под груди особо сильно мешающий ей камень, затем обернулась на спутников. Походя зажала нос сморщившемуся Роялю, кивнула Гарделике и снова принялась вглядываться в сгущающиеся сумерки, в то место, куда складывали свою поклажу балауры. Те не торопились; судя по всему, устраивались на привал в этом Богами забытом месте.
— Будем разведывать, что у них в этих ящиках? Чую, что это не только еда, но и боеприпасы, — прошептала Гарде Рикише. — Или вернёмся и доложим?
— Во-первых, у нас нет приказа начинать боевые действия на этой территории. Велено тихохонько, — вмешался Айш. Смерил взглядом Ри, покосился на Рояля, но, решив, что ничего «такого» вроде бы и не произошло, вернулся к балаурам. — Во-вторых, их там втрое больше, чем нас, и в-третьих... жрать охота. С утра тут торчим.
— Если «тихохонько», — шёпотом прогундел Риль сквозь пальцы Рикиши, — то мы тут вообще мхом порастём и плесенью покроемся... Или давайте что-то делать, или давайте свалим отсюда!.. Айш прав, бурчание в животах выдаст нас на раз!
Какому-то не в меру ретивому балауру показалось, что что-то мелькнуло за грудой валунов, и он остановился, решив проверить, не повторится ли шевеление снова.
— Ну нет, — сосредоточенно глядя на перемещения балауров, прошептала Рикиша. — Вот пусть там, кто хочет, и проводит операции «тихохонько», а «Цирк Дю Солей» не из таких. Айш, Рояль, этого отколыша, если сунется, ликвидировать. Гарде, ты не вмешивайся, пусть учатся в паре работать.
Она подмигнула целительнице и продолжила наблюдение. На её глазах балауры разделились на две половины: более низшие рангом сели на корабль и отбыли, старшие же принялись обустраиваться вокруг только что разожжённого костра.
— Я что-то не поняла, они что, пить там собрались?! — возмутилась она, глядя на то, как один из балауров достал из мешка оплетённую бутыль тёмного стекла.
Гарделика вздохнула.
— Ри, какой-нибудь балаур смотрит в нашу сторону? Если нет, то может, ретируемся отсюда? — предложила она.
Айш с сомнением глянул в сторону Рояля. Пассаж Ри про «пусть учатся работать в паре» звучал немного странно, особенно если вспомнить, как лихо они с приятелем разделывали шураков в Стальном плавнике и вампиров в Форте Адма. Вроде бы, там никто не сомневался, что они умеют работать в паре. Да и сомневаться, собственно, некому...
Услышав возмущённое шипение Рикиши, он окинул взглядом мизансцену.
— О, а вот и пожрать. Ри, давайте вы с Гарде налево, мы с Рилем направо, парность тренировать... Никого не щадить, бутылки сохранить в первую очередь!
— Сгорел сарай, гори и хата! — пробурчал Рояль и, закрыв нос платком, всё-таки гулко чихнул, уткнувшись лицом в плечо.
Как раз в этот момент драканы что-то громко выясняли между собой, и никто ничего не услышал. Сделав вид, что не заметил перекошенных в панике лиц друзей, бард пополз за магом.
Осознав, что её шутка про работу в паре осталась непонятой, Ри скривилась и пробурчала что-то неразборчивое в сторону Айша. Его желание покомандовать тоже не прибавило легату хорошего настроения, но она смолчала — такие пассажи были нередки у волшебника, да и... это же Айш, её Айш, чёрт возьми. Ей нестерпимо захотелось одновременно дать ему пинка и поцеловать, но она сдержала свой порыв — не время сейчас, да и не место.
— Гарде, — тихо позвала Рикиша целительницу, — давай, пора готовиться к атаке.
Она поползла назад, за самый большой валун, и активировала ключ. Секунду спустя на этом месте уже стояла макина (1), и Рики протягивала руку Гарделике с предложением влезть на неё: она постоянно переживала за то, что маленькую росточком, хрупкую целительницу, несмотря на её доспех, затопчут в битве.
Маленькая асмодианка подползла к подруге, встала рядом, поправила броню и удобнее перехватила щит и булаву. Протянутую руку пилота она решительно проигнорировала.
Прячась за камнями, Айш за несколько минут оказался в тылу врага. Где-то сзади, мелодично позвякивая струнами, подбирался Риль. Позади послышался звук приходящей в боевую готовность машины, а значит — пора!
Примостившись поудобнее, волшебник достал гримуар, опёр его о камень и быстренько пролистал собственные записи. Где-то здесь была парочка заклинаний, наносящих массовый урон...
Нашёл!
— Ай нидо халла! — негромко произнёс он, и, когда заклинание набрало силу, вскочил и запустил им в центр вражеского лагеря, где находилась большая часть балауров.
— Неприятного аппетита, — пробормотал Риль, выныривая из-за булыжника и выводя простенькую, но эффективную мелодию на арфе.
Узконаправленная волна воздуха оглушила ящеров — вполне достаточно, чтобы привести их в замешательство. Снова спрятавшись за камень, Риль наложил на себя щит. И вовремя — рявкающее заклинание Айша заставило барда вздыбить шерсть на спине, почему-то именно оно всегда пугало. Наскоро припомнив недавно выученный мотив, Риль выглянул из-за камня. Балауры поняли, что к чему, и теперь, разделившись, неслись на диверсантов, размахивая оружием и шипя что-то на своём языке. Один, правда, никуда не бежал, хоть и шипел в два раза громче. Шаман, что ли?.. Ну и ладно... Огромная зелёная жаба, взявшись из ниоткуда, рухнула прямо на шамана и припечатала его к земле. Довольно ухмыляющийся бард спрятался за скалу и начал выводить смычком новую мелодию.
Рики кивнула Гарделике и, обогнув валун, врезалась в табун балауров с левого фланга, снеся их строй сначала идиумовой волной, а затем принявшись работать кулачищами макины. Магия магией, а грубую силу ещё никто не отменял. Но в пылу битвы она не заметила, как один особо ретивый балаур подкрался к ней сзади и прыгнул на макину, споро забираясь по выступам вверх, к пилоту.
Тут же с рук целительницы сорвалась ветвистая молния и полетела во взбирающегося по машине Рики врага. От удара током он начал дёргаться, пальцы разжались, и балаур упал набок. Гарде кинула на пилота недолго действующий щит и булавой больно ударила дракана по колену. Извернулась, и в ещё одного ящера полетела ядовитая игла. Сама же целительница открыла пузырек с эссенцией, поддерживающей здоровье, и глотнула из него. Затем, оценив ситуацию, она залепила в морду лежащего рядом ящера пендель такой силы, что тот отрубился, и трансформировала свой щит: по его бокам появились треугольные отростки для отражения атаки.
Айш недовольно наблюдал за тем, как Ри кинулась в гущу балауров, размахивая манипуляторами механизма. Но — «песня та же, пою я же», это они проходили уже не раз. Ругайся — не ругайся, пилот всё равно поступала по-своему. Поэтому волшебник отвернулся и встретил ледяным копьем самого резвого из балауров. Почти шарахнулся прочь от возникшей ниоткуда огромной жабы, но вовремя вспомнил, как ее показывал ему довольный Риль. Новая атака. Ага.
Тройка тварей подобралась к нему одновременно. Айш прикинул, что магического барьера, который он кинул на себя в начале эскапады, надолго не хватит, и решил применить простенькую, но эффектную массовую атаку, надеясь, что её хватит. Если же нет — ну, поиграют друзья в некромантов...
Поплевав на ладони, Риль поудобнее перехватил арфу и смычок и выдал такую трель, от которой скорчились оба ящера, с непонятным упорством атаковавшие напарников. Один балаур, видимо, отличавшийся завидным упорством, или здоровьем, или и тем и другим, подобрался к барду слишком близко.
— Эх-х-х... — ударом кулака бард свалил ящера на землю и проткнул ему горло заострённым на конце смычком. — Один готов!
Рикиша тем временем раскидала первую волну и, как таран, понеслась к балаурскому лагерю. Остававшиеся там несколько балауров, охраняющих припасы, кинулись ей наперерез, но после того, как пилот прямым выстрелом из пушки снесла в Бездну парочку самых ретивых, застыли в нерешительности. Слабые, почти рабы, они не могли противостоять даэву.
Увидев это, пара балауров помощнее развернулась к Ри. Рабы приободрились, готовясь напасть с тыла. Та будто того и ждала: трансформировала манипуляторы в пушки и наставила их на драканов. Теперь ей требовалось только время, чтобы подготовить идиумовую канонаду.
— Гарде!! Займись этими! — рявкнула она, кивая на рабов. — Они мне мешают!
— Хорошо! — откликнулась целительница. Она махнула булавой, взывая к магии, и над ней начал проявляться туманный образ черепа. Балауры ошарашенно воззрились на парящий в воздухе череп, а Гарде тем временем кинула на одного из них ослепление. Ящер закрутился на месте, пытаясь определиться с направлением движения, запнулся и упал, удачно угодив головой по камню. В следующего полетела игла с ядом. Гарде не стала дожидаться, пока подействует яд, она сильно ударила балаура булавой — опять же по колену, выше ей было не достать. Тот заорал от боли и упал, потеряв равновесие. Целительница не стала медлить и прицельным ударом в висок вырубила ящера. В третьего балаура прилетела молния. Ящер задёргался и упал без сознания.
— Повяжем их, — проворчала Гарде. Дождавшись кивка легата, она шепнула что-то, и три верёвки связали балауров.
Целительница оглянулась на друзей — чем помочь? Щит на Айша, излечение на всю группу, защита от стихий на Риля... Гарделика на автомате использовала умения, продвигаясь к оставшимся балаурам. Для них она приготовила ещё кое-что интересное...
Щит от Гарделики оказался весьма своевременным: массовая атака снесла одного балаура, но двое других устояли. Недолго думая, Айш применил ещё парочку заклинаний и под конец просто врезал самому доставучему балауру металлическим замком гримуара. Вот вроде и всё. Выдохнув, волшебник оглянулся и убедился, что все живы. Девчонки добивали последнего часового, а бард неподалёку от него с задумчивым видом чистил смычок.
— Ну, вот и разобрались. Интересно, нам за это медальки положены?
— Медальки не медальки, а вот поесть я бы не отказался... Айон Всемогущий, ну почему их жидкости такие липкие?! — Риль в третий раз принялся отчищать пятно какой-то слизи с металла. Она тянулась во все стороны, но отпадать не хотела ни в какую. — Да, медаль мы получим вряд ли, а вот пенделей — вполне вероятно. Мы ж приказ нарушили... Если только не уберём все эти разрушения и не дождёмся возвращения балауров, а вторую компанию возьмём живыми вместе с трофеями...
Отчистив смычок, бард вставил его в крепление на поясе. Прищурившись, посмотрел куда-то вдаль и упавшим голосом сообщил:
— Ждать никого не надо, корабль сам к нам идёт...
— Который? Тот же самый? — вскинулся Айш.
— Да нет, другой. Тот был больше.
— Спокойно, — металлическим голосом велела Ри, оценивая обстановку. — Они ещё далеко. Турбулентность у острова не даст им быстро заякорить корабль, и это наш шанс. Тем паче, у нас не все мёртвые — есть и оглушённые. Предлагаю вот что: мы оттаскиваем трупы вон в ту расщелину, а оглушённых собираем в одном месте и быстро создаём видимость отменной пьянки. Разольём везде алкоголь и подождём, пока подойдёт подмога. Вряд ли они высадятся все. Потом одновременно сделаем две вещи: подожжём алкоголь и рубанём им якорную цепь. Огонь послужит отвлекающим манёвром, а корабль закрутит в турбулентность, и он потеряет управление. Далее Риль и Гарде разделаются с теми, кто высадится, а мы с Айшем долетим до корабля и захватим его!
Пилот посмотрела на вытянувшиеся лица друзей.
— И, как лидер гильдии, я вам ясно заявляю: в задницу приказ, — выразительно произнесла она.
— Хм, можно попробовать, — задумчиво произнесла Гарделика. — А мы справимся? Их там наверняка много.
Целительница заглянула в ящики, изучая содержимое. Оружие, еда, запасы... Так-так.
— Может, отступим и доложим? — предложила она. — А потом пусть начальство решает, как поступить.
— Угу, в задницу приказ, а также карьеру и прочие плюшки... — Айш задумчиво вглядывался в приближающийся корабль. — Попахивает групповым самоубийством. Ри, напоминаю, что на корабле балауров мы с тобой ни разу не были. Ты ведь в курсе, что я не одобряю твой авантюризм?
Волшебник заглянул в поясную сумку и повернулся к барду:
— Риль, лечилок не подкинешь? Вас-то рядом не будет...
Гарде протянула Айшу две бутылочки.
— За ваши жизни тут я отвечаю, — сверкнула глазами она.
Зажав в зубах запасной комплект струн, Рояль ткнул пальцем в Гарделику, а сам принялся быстро менять нити, то и дело поглядывая на приближающегося монстра.
— Я хорош, когда рядом и вот прямо сейчас лечить надо, — пояснил он, выплюнув последнюю струну, и вздохнул: — Одно хорошо: кибелиски до этого места достают. Можно спокойно помирать, встанем взъерошенные и помятые, и всех проблем... Разве что вот...
Бард замялся, глядя на Гарделику. Как бы так подобрать слова, чтобы строптивый пилот не обиделась? Айш — маг, а не целитель, и даже если вручить ему все бутылочки, времени на их использование может просто не быть.
— Я, может, того... в одиночку их попугаю тут? Не обижайся, Гарде, — он поклонился целительнице, — но кажется мне, твои способности больше пригодятся на корабле — кто знает, сколько там балауров? И как-то я сильно сомневаюсь, что горящие бутылки с вином подпалят цепь. Если она вообще есть.
По удивлённым лицам друзей он понял, что всё-таки ухитрился ляпнуть что-то не то...
— Роялич, окстись. Цепь палить не надо, — Ри постучала себя по лбу. — Цепь надо поломать, а уж это я сделаю. Но общую мысль я уловила. Давайте меняться. Рояль или Гарде пойдут со мной, Айш останется здесь. Да и корабль-то, похоже, грузовая баржа — не боевой фрегат, не думаю, что он кишит балаурами. Так что скажете? Решать надо быстро.
— Я как все, — пожала плечами целительница.
Айш недовольно зыркнул на Рикишу. Песня та же... а, это уже было... Он перевёл взгляд на Гарделику, потом на приближающийся корабль:
— Тогда вы с Гарде на корабль, а мы с Роялем остаемся здесь. Хм, а нет ли тут чего-нибудь, что можно подорвать? Порох, например? Прикопать бы его в центре лагеря, бухариков разложить в круг и прикинуться ветошью, пока другие не подойдут? А там их и взять тёпленькими? Гарделика вроде говорила, что где-то там у них боеприпасы были...
Целительница призадумалась.
— Да, в ящиках балауров я что-то подобное видела. Там были боеприпасы, и ещё я видела какие-то ткани, для конспирации могут подойти.
Рояль задумчиво поскрёб едва заметную щетину на подбородке и прикинул расстояние до баржи.
— А зачем подрывать? — он обернулся к Айшу. — Мы с тобой вдвоём сможем тут такой цирк устроить, что ящеры сами себя помнить не будут с перепугу... Нам что надо обеспечить — светомузыку? Будет она... Дождёмся, пока пришвартуется, ящеры начнут выходить, мы их и атакуем: в моей лягухе тонны полторы будет, корабль она прижмёт. Пока балауры будут разбираться, что к чему, Рики при поддержке Гарделики протопчет дорогу внутрь, а там и мы с тобой подтянемся, нэ? Живых брать... ну, не знаю, вряд ли мы их дотащим до крепости или аванпоста. Ну как? И припасы нам останутся.
— Я согласна. Мужики дело говорят, — решительно произнесла Ри и, сощурившись, уставилась на корабль. — Времени остаётся немного. Итак, подведём итог: мы с Гарде садимся в засаду, Рояль и Айш устраивают фейерверк, отвлекая балауров, и девочки отправляются причинять добро, а потом уже к ним подтягиваются мальчики. Только куда этих-то девать?
Она кивнула назад, где вперемешку с трупами лежали оглушённые балауры.
— Может, связать? Пленные — это тоже хорошо. Это шанс, что нам не выпишут очень сильных пилюлей сверху. Как бы я ни вопила про «в задницу приказ», но орущий Видар — это страшно.
Гарделика встала рядом с пилотом, оглядывая местность и подыскивая местечко, в котором можно спрятаться вдвоём.
— А я предлагаю прибить, чтоб не мучились! — заявила она.
— Нет, убивать мы никого не будем, — возразил волшебник. — Живые пленные полезнее будут. Выступят отвлекающим фактором. Просто их свяжем.
Он внимательно огляделся по сторонам.
— В общем, решили? Тогда мы с Роялем занимаемся художественной раскладкой пленных, а вы, дамы, прячьтесь.
Порывшись в мешках, Айш кинул моток верёвки Роялю и, прихватив другой кусок, направился к первому контуженному.
Примечания:
1. макина (авт.) — боевая машина пилотов.