Император и мальчишка

R
В процессе
78
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 28 610 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 5 Отзывы 30 В сборник

Глава 7. Первые шаги во мраке

Настройки
Солнце, словно уставшее от дневного зноя, медленно опускалось к горизонту, разливая по небу теплые, бархатные оттенки оранжевого и розового. Его лучи, словно кисть художника, касались облаков, превращая их в легкие, воздушные мазки. В комнате Котаро царил легкий хаос, который, впрочем, казался ему уютным. Скейт, который он так старательно чистил накануне, теперь стоял в углу, будто терпеливо ожидая своего часа. Его колеса, блестящие и гладкие, словно подмигивали, напоминая о предстоящем вечере.  Котаро нервно перебирал вещи в шкафу, его пальцы скользили по тканям, будто ища что-то важное, что-то, что поможет ему чувствовать себя уверенно. Он то и дело останавливался, закрывал глаза и представлял, как они с ней будут стоять в магазине, смеясь над его неуклюжими попытками объяснить, какой скейт лучше для новичка. А потом — парк, ее неуверенные шаги на доске, и, может быть, даже ее рука, протянутая,  если она вдруг потеряет равновесие.  Его сердце билось так громко, что, казалось, его слышно даже за стенами комнаты. Оно будто пыталось вырваться из груди, чтобы успеть прожить все эти моменты еще до того, как они наступят. Котаро подошел к зеркалу, поправил растрепавшиеся волосы. На его лице играла легкая, едва заметная улыбка, которую он не мог сдержать, как ни старался. Он выбрал свою любимую футболку — ту самую, в которой чувствовал себя уверенно, словно она была его талисманом. Джинсы, слегка потертые на коленях, он натянул быстро, почти не глядя.  Каждый звук за окном казался ему частью этого момента. Смех прохожих, щебетание птиц, даже шум машин — все это сливалось в единую мелодию, которая наполняла его сердце теплом. Время текло незаметно, как песок сквозь пальцы. Он взглянул на часы и понял, что пора выходить. Схватив скейт и рюкзак, Котаро сделал глубокий вдох, стараясь успокоить бурю эмоций, бушующих внутри. Волнение постепенно сменилось ожиданием — ожиданием чего-то особенного, чего-то, что останется в памяти навсегда.  Он бросил последний взгляд в зеркало, словно проверяя, готов ли он к этому вечеру. Его глаза блестели, а в груди теплилась надежда, что этот день станет началом чего-то нового. С легким трепетом в сердце он вышел из комнаты, готовый к приключению, которое, как он чувствовал, изменит его жизнь. В магазине, наполненном яркими скейтбордами, Котаро и Юма шагали между рядами, словно исследователи, открывающие новый мир. Полки были уставлены досками всех цветов и форм: от ярко-красных до глубоких синих, с граффити и абстрактными узорами, которые притягивали взгляд. Парень с энтузиазмом показывал ей разные модели, рассказывая о каждой из них, как о старых друзьях. — Смотри, этот — идеален для начинающих! — он протянул руку к доске с мягкими кончиками и широкой платформой. — Она устойчивая, и на ней легче держать равновесие. Юма улыбнулась, её глаза светились любопытством. Она взяла доску в руки, почувствовав её вес и текстуру. Котаро заметил, как уверенны и размеренны её движения. — А вот это — моя любимая! — он указал на доску с ярким дизайном и агрессивными линиями. — На ней можно делать трюки, когда ты научишься кататься. В конце концов, они выбрали красивую доску с ночным небом — она идеально сочеталась с её личностью. Хаяма с гордостью посмотрел на неё. — Теперь давай научим тебя кататься! — произнес он, ведя её к открытой площадке рядом с магазином. Ветер на улице был не просто порывистым — он казался живым, игривым существом, которое то и дело ныряло в её волосы, разбрасывая их в разные стороны, словно пытаясь устроить беспорядок. Юма смеялась, пытаясь пригладить непослушные пряди, но ветер был настойчив. Котаро стоял рядом, держа в руках скейтборд, и смотрел на неё с лёгкой улыбкой. Его взгляд был полон терпения и тепла, как будто он уже видел, как она справится, ещё до того, как она сделает первый шаг. — Ну что, готова? — спросил он, поставив доску на асфальт. — Ноги чуть шире плеч, колени слегка согнуты. Представь, что ты пружина: мягкая, но устойчивая. Он говорил медленно, словно каждое слово было важным звеном в цепи, которую он передавал ей. Его движения были точными, выверенными, как будто он не просто учил её кататься, а передавал нечто большее — традицию, опыт, накопленный годами. — Главное — не бойся падать, — продолжил он, и его голос звучал как утешение. — Падения — это часть процесса. Без них не бывает прогресса. Юма кивнула. Она сделала глубокий вдох, словно пытаясь вобрать в себя всю его уверенность, и осторожно встала на доску. Первые секунды она колебалась, теряя равновесие, но Котаро был рядом. Он держал её за руку, мягко направляя, как будто был её тенью, готовой подхватить в любой момент. — Вот так, — сказал он, когда она немного освоилась. — Теперь попробуй сделать шаг вперёд. Не торопись, почувствуй доску. Юма послушалась. Её движения были неуверенными, но с каждым шагом она начинала чувствовать себя всё более устойчиво. Асфальт под доской казался гладким, почти скользким, но она старалась сосредоточиться. Один шаг, другой — и вдруг она почувствовала, как доска начинает двигаться сама. Сердце её заколотилось, но это было не страшно — это было волнующе. — У тебя получается! — воскликнул Котаро, и в его голосе звучала неподдельная радость. Он отпустил её руку, но продолжал идти рядом, готовый в любой момент подхватить. Юма улыбнулась, почувствовав, как уверенность начинает наполнять её. Она попробовала наклониться, как он показывал, и доска послушно повернула. Это было как магия — одно движение, и она уже ехала в другую сторону. Её лицо озарилось улыбкой, а глаза загорелись азартом. — Смотри, Котаро. — крикнула она, проезжая несколько метров без его помощи. Он засмеялся, и его смех был таким же лёгким, как ветер, который продолжал играть с её волосами. — Я вижу. Ты молодец! — ответил он, и в его глазах читалась гордость. — Продолжай, ты почти освоилась! Юма не заставила себя ждать. Она снова и снова пробовала новые движения, и с каждым разом её уверенность росла. Падения, конечно, случались, но они не пугали её. Она вставала, отряхивалась и снова вставала на доску, как будто каждый разговор с асфальтом делал её сильнее. В конце концов, она остановилась, чтобы перевести дух. Её щёки горели от напряжения, но глаза светились так ярко, что казалось, они могут осветить всю улицу. Она повернулась к Котаро, и её голос дрожал от восторга: — Я это сделала! Я действительно научилась кататься. Котаро подошёл ближе, улыбка не сходила с его лица. — Я же говорил, что у тебя получится, — сказал он, и в его словах звучала неподдельная гордость. — Ты была великолепна.

***

Две недели пролетели, как мимолетный сон, с тех пор, как Юма отметила свой день рождения. Жизнь текла размеренно, почти механически: утренние тренировки, школьные занятия, баскетбольный клуб, редкие ужины с Котаро. А если их планы срывались, она бродила по улицам до поздней ночи, наслаждаясь тишиной и одиночеством. Но это затишье было обманчивым. Отец, Шон, всё чаще пропадал на работе, а на выходные уезжал с друзьями, оставляя её одну. Его отсутствие, вместо облегчения, вызывало тревогу. Что-то назревало, и Юма чувствовала это кожей. В тот вечер она возвращалась домой после долгой прогулки. Воздух был влажным, а улицы окутаны лёгким туманом, который придавал всему вокруг мистический оттенок. Вдруг мимо неё проехал знакомый автомобиль — чёрный, блестящий, как зеркало. Машина остановилась, и окно со стороны водителя опустилось. — Садись, — раздался голос Шона. Он не повышал тон, но в его словах звучала непререкаемая власть. Юма замерла на мгновение, затем, нехотя, открыла дверь и села на пассажирское сиденье. Машина тронулась, мягко скользя по асфальту. Она прижалась к холодному стеклу, чувствуя, как его поверхность охлаждает её щёку. Её пальцы нервно теребили край юбки, а взгляд блуждал за окном, где мелькали огни фонарей, словно пытаясь ускользнуть от реальности. В салоне царила тягостная тишина, нарушаемая лишь равномерным гулом двигателя. Но вот Шон нарушил молчание. Его голос, низкий и властный, прозвучал как приговор. — На этих выходных мы едем к Фудзисаве, — начал он, не глядя на дочь. Его руки крепко сжимали руль, словно он держал в них не только машину, но и её судьбу. — День рождения. Ты должна выглядеть подобающе. Пора тебе выйти в светское общество. Юма почувствовала, как её сердце сжалось. Она не хотела этого. Не хотела нарядов, светских вечеров, чужих взглядов. Но её протест остался внутри, запертый страхом перед отцом. Она лишь кивнула, не в силах произнести ни слова. — Я познакомлю тебя с его старшим сыном, — продолжил Шон, и в его голосе прозвучала странная смесь холодного расчёта и чего-то, что заставило Юму содрогнуться. — Ему двадцать восемь. Он... интересный человек. Любит садистские развлечения. Эти слова повисли в воздухе, словно ядовитый туман. Юма почувствовала, как её тело охватывает ледяной страх. Она хотела крикнуть, спросить, как он может говорить об этом так спокойно, но её голос застрял в горле. Вместо этого она лишь сжала руки в кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. — Мы уже обсудили это с ним на прошлых выходных, — добавил Шон, и в его голосе прозвучала едва уловимая нотка удовлетворения. — Во время кабаре-шоу. Юма закрыла глаза, пытаясь отгородиться от его слов. Но они проникали в неё, как острые иглы. Она представляла себе этого человека, его холодный взгляд, его улыбку, полную жестокости. И она знала, что у неё нет выбора. Она была лишь пешкой в игре, которую затеял её отец. Игра, в которой её чувства, её страх, её неприязнь не имели значения. Машина продолжала двигаться вперёд, увозя её всё дальше от надежды на свободу. А Юма сидела, сжавшись в комок, и думала о том, как бы сбежать, как бы исчезнуть. Но она знала, что это невозможно. Её судьба была предрешена, и она чувствовала, как её сердце наполняется холодным, тяжёлым отчаянием.

***

Волосы, отросшие до плеч, мягко ниспадали, словно шелковый водопад, не доставляя ей хлопот с укладкой. Она провела пальцами по прядям, слегка взъерошив их, чтобы придать объём. Зеркало перед ней отражало её лицо — спокойное, но с тенью тревоги в глазах. Юма взяла кисть, аккуратно нанесла тон, выравнивая кожу, словно художник, готовящий холст. Затем её пальцы потянулись к маленькой баночке с синими блёстками. Она нанесла их на веки, и они заиграли, словно капли утренней росы под лучами солнца. Стрелки, тонкие и чёткие, подчеркнули её взгляд, сделав его ещё более выразительным. Юма остановилась на мгновение, рассматривая свою родинку на щеке. Лёгкое движение кисти — и она стала чуть ярче, уже не просто пятнышко на коже, а деталь, которая добавляла её образу изюминку. Она откинулась назад, оценивая результат. Лицо выглядело безупречно, именно так, как ждал от неё отец. «Ты должна выглядеть подобающе», — его слова эхом отозвались в её голове. Юма сжала губы, чувствуя, как в груди разгорается жгучее пламя. Ненависть. Отвращение. К этому вечеру, к этим людям, к этой маске, которую она должна была надеть. Но она знала, что другого выбора нет. Шон Огава предусмотрительно отправил накануне перед вечером курьера с несколькими платьями, ей оставалось лишь выбрать. Платье Zuhair Murad Fall Couture, которое выбрала Юма, было настоящим произведением искусства. Оно словно сошло с полотна художника, вдохновленного ночным небом. Тончайший синий тюль, расшитый тысячами мерцающих кристаллов, облегал её фигуру, подчеркивая каждую линию. Платье было украшено изысканной вышивкой, напоминающей звёздные узоры. Сопровождая своего отца на мероприятии, Юма чувствовала, что глаза всех присутствующих невольно тянулись к ней. Она шла с лёгкостью, будто её платье было соткано из самого воздуха, а её уверенность заставляла сердца биться чаще. Она была не просто красива — она была неотразима. Торжественный вечер в честь дня рождения мистера Фудзисавы Керо был окутан атмосферой изысканной роскоши. Зал, украшенный золотыми и серебряными акцентами, переливался под мягким светом хрустальных люстр. Гости в элегантных нарядах перемещались по залу, их смех и тихие разговоры сливались в единый мелодичный гул. В центре внимания, конечно же, был сам виновник торжества — Керо Фудзисава, чья уверенная улыбка и спокойный взгляд излучали власть и достоинство. Юма стояла рядом с отцом, который с удовольствием наблюдал за происходящим. Её пальцы нервно теребили край бокала с шампанским, а взгляд то и дело скользил по залу, будто ища выход. Она знала, что этот вечер — не просто праздник. Это была игра, в которой её отец видел шанс укрепить связи с семьёй Фудзисавы. И она, к сожалению, была частью этой игры. —Господин Фудзисава, — начал Шон, слегка наклонив голову в знак уважения, — позвольте ещё раз поздравить вас с днём рождения. Желаю вам крепкого здоровья, мудрости и процветания вашей компании. Ваши достижения вдохновляют. Керо улыбнулся, его глаза блеснули от удовольствия.  — Благодарю вас, Огава. Ваши слова для меня очень ценны. — Он повернулся к Юме, его взгляд стал чуть мягче. — И вас, Юма, благодарю за то, что пришли. Юма почувствовала, как её сердце заколотилось. Она заставила себя улыбнуться, хотя внутри всё сжималось от напряжения.  — Спасибо, господин Фудзисава. Это большая честь быть здесь.  Керо кивнул и жестом подозвал двух молодых людей, стоявших неподалёку.  — Позвольте представить вам моих детей. Это мой сын, Коичи, — он указал на высокого стройного молодого человека с чёрными волосами, подстриженными чёткими линиями, юноша чуть склонил голову. Взгляд его был острым, будто сканирующим, и в нём читался холодноватый расчёт, — и моя дочь, Азуми.  Девушка улыбнулась, лёгкий поклон её был изящен, как движение ветки под дуновением ветра. Медные волосы, спадающие до пояса, тёмные, почти ночные глаза — она казалась хрупкой принцессой. Коичи же, напротив, смотрел на Юму с явным интересом, его губы слегка приподнялись в улыбке, которая показалась ей слишком уверенной.  — Очень приятно, — произнесла Юма, стараясь звучать естественно, хотя её голос слегка дрожал. –Я Огава Юма. — Юма, — начал Коичи, его голос был мягким, но в нём чувствовалась лёгкая насмешка, — я слышал, что вы увлекаетесь баскетболом. Вы близки профессиональному, верно? — Не скажу, что я профессионал, скорее любитель. — Скромность украшает, — заметил Коичи, его взгляд скользнул по её лицу, будто изучая каждую деталь.  Юма почувствовала, как под кожей заструились мурашки. «Отец уже говорил с Керо.» Эта мысль впилась в сознание, как шип. Коичи стоял перед ней — улыбающийся, непринуждённый, — но в его глазах мерцало что-то холодное, расчётливое. Как будто она уже была не просто гостьей, а фигурой на доске, которую передвигали чужими руками.  Азуми, словно почувствовав дискомфорт Юмы, мягко вмешалась:  — Огава, вы должны попробовать десерты. Наш шеф-повар приготовил что-то особенное.  Юма с благодарностью кивнула, ухватившись за эту возможность отвлечься. Но даже когда она отошла в сторону, но даже спиной она чувствовала его взгляд — тяжёлый, как свинец. Её мысли путались, а сердце билось так громко, что казалось, его слышно через весь зал.  Она знала, что этот вечер — только начало. И что планы её отца, какими бы благими они ни казались, могут привести её туда, куда она совсем не хочет идти. Мягкий, почти бархатный свет лампочек, словно приглушенный шепот вечера, отражался в хрустальных бокалах с шампанским, рассыпаясь тысячами золотистых искр. Теплое свечение окутывало гостей, создавая атмосферу уюта и легкой таинственности. Юма стояла у высокого окна, слегка приоткрытого, чтобы впустить прохладный вечерний воздух. Ее пальцы невольно касались стекла, оставляя едва заметные отпечатки, а взгляд блуждал по темнеющему горизонту, где последние лучи солнца растворялись в сумерках. Она глубоко вдохнула, чувствуя, как свежесть ночи смешивается с ароматом цветов, расставленных по залу. Коичи подошел к ней с непринужденной грацией. Его шаги были легкими, почти бесшумными, но в каждом движении чувствовалась уверенность, словно он знал, что ничто не сможет его остановить. Он остановился рядом, слегка наклонив голову, и его губы тронула легкая улыбка. — Знаешь, — начал он, его голос звучал мягко, но с едва уловимой ноткой игривости, — у меня есть подозрение, что твой отец не будет против, если мы отлучимся на эту ночь.  Юма медленно повернула голову, ее брови слегка приподнялись, а сердце неожиданно забилось быстрее. Взгляд Коичи был настойчивым, почти пронзительным, и она почувствовала, как между ними возникло невидимое напряжение, словно незримая нить, которая с каждым мгновением натягивалась все сильнее.  — А ты не думаешь, что это немного… странно? — спросила она, стараясь сохранить легкость в голосе, хотя внутри ее уже начинала охватывать легкая дрожь.  Коичи рассмеялся, его смех был искренним и заразительным, словно он только что услышал самую остроумную шутку.  — Ты ведь знаешь, что я еще школьница, — добавила она, и в ее голосе прозвучал легкий вызов, словно она проверяла его на прочность.  — Да, но это не мешает нам общаться, — ответил он, и в его голосе звучала уверенность, которая могла бы обмануть кого угодно. — Иногда именно такие моменты становятся самыми запоминающимися.  Он сделал паузу, словно давая ей время осмыслить его слова, а затем продолжил, рассказывая о своих увлечениях — о книгах, которые он недавно прочитал, о музыке, которая вдохновляла его, и о местах, которые он мечтал посетить. Но даже в этот момент его взгляд не отрывался от нее, оставаясь таким же настойчивым, словно он пытался проникнуть в самую глубину ее мыслей.  Зал был наполнен мягким светом хрустальных люстр, которые рассыпали по стенам и полу блики, словно драгоценные камни. Воздух был пропитан ароматом свежих цветов и тонких духов, смешивающихся в единый, изысканный букет. Азуми, словно воплощение изящества, скользила между гостями, её платье цвета персикового заката мягко переливалось при каждом движении, подчеркивая её стройный силуэт. Её волосы, уложенные в сложную причёску, были украшены тонкой нитью жемчуга, который мерцал в свете люстр. Но, несмотря на внешнюю непринуждённость, её взгляд, как стрелка компаса, неизменно возвращался к Сейджуро. Он стоял у высокого окна, за которым разворачивался вечерний пейзаж. Его тёмный костюм, идеально сидящий на нём, резко контрастировал с яркостью и роскошью зала. Его поза была расслабленной, но в ней чувствовалась отстранённость, словно он был здесь телом, но не душой. Руки, скрещённые на груди, и слегка нахмуренный взгляд выдавали его нежелание быть частью этого вечера. Но Азуми, с лёгким трепетом в сердце, решила, что это её шанс. Она подошла к нему, её шаги были лёгкими, почти бесшумными, но каждый из них отдавался в её сознании гулким эхом. Улыбка, которую она приготовила, должна была выглядеть естественной, но в её глазах, глубоких и тёмных, как ночь, читалось напряжение. — Акаши, — её голос был мягким, почти музыкальным, словно мелодия, которую она тщательно репетировала. — Как тебе этот вечер?  Сейджуро медленно обернулся, его взгляд скользнул по ней, но в его глазах не было ни интереса, ни тепла. Он едва заметно кивнул, стараясь не выдать своего раздражения. Его мысли, как всегда, были далеко от этого места. «Не хочу быть частью их планов. Она красива, конечно, но это не значит, что я должен жениться на ней. Всё это — лишь игра, в которой я не хочу участвовать.» Азуми, не замечая его внутренней борьбы, продолжала, её голос звучал чуть увереннее, но в нём всё ещё чувствовалась неуверенность: — Ты знаешь, я восхищаюсь твоей уверенностью.  Сейджуро подавил вздох, его пальцы слегка сжались, но он быстро расслабил их. Его взгляд блуждал по залу, ища предлог для отступления. — Спасибо, — сухо ответил он, его голос был ровным, но в нём не было ни капли искренности.  «Она говорит комплименты, но это всё пустое. Она не знает меня. Мне нужно закончить этот разговор. Сейчас.» — Азуми, — он прервал её, его голос звучал чуть резче, чем он планировал, — извини, но я только что вспомнил, что мне нужно обсудить кое-что с отцом. Это срочно.  Она замерла, её улыбка дрогнула, но она быстро взяла себя в руки. Её пальцы слегка сжали край платья, но она не позволила себе показать разочарование. — Да, я понимаю. Мы ещё успеем поговорить позже, правда?  — Конечно, — ответил он, уже отворачиваясь, его шаги были быстрыми и решительными, словно он спешил убежать не только от неё, но и от всего этого вечера.  Азуми осталась стоять у окна, её взгляд опустился на свои руки, которые всё ещё слегка дрожали. Она глубоко вдохнула, пытаясь успокоить своё сердце, которое билось так громко, что, казалось, его слышно даже в этом шумном зале. Музыка, едва слышная, переплеталась с шумом разговоров и смеха. Юма, наконец освободившаяся от Коичи благодаря одному из гостей, стояла у столика с шампанским. Её пальцы нежно обхватили бокал, а взгляд, блуждавший по залу, внезапно остановился на Сейджуро. Он стоял в толпе, словно островок спокойствия среди бурного моря. Его стройная фигура, подчеркнутая идеально сидящим костюмом, выделялась даже среди самых элегантных гостей. Его осанка, прямая и уверенная, выдавала в нем человека, привыкшего к вниманию. Но сейчас его внимание было приковано к ней. Их взгляды встретились, и Сейджуро слегка приподнял бровь, словно не веря своим глазам. «Это Огава?» — пронеслось у него в голове. Он знал её совсем другой — дерзкой, в то же время отдаленной, почти незаметной. Но сейчас она была словно преображена: её платье, мягко облегающее фигуру, переливалось при каждом движении, а её улыбка, едва заметная, казалась загадочной. Юма, почувствовав его взгляд, решила не упускать момент. Она медленно направилась к нему, её каблуки мягко стучали по паркету, а платье шуршало, словно шепча что-то на ухо. Каждый её шаг был наполнен грацией, словно она танцевала, даже не двигаясь под музыку. — Привет, Акаши, — произнесла она, остановившись перед ним. Её голос, обычно такой уверенный, теперь звучал с легкой ноткой робости. — Не ожидала тебя здесь увидеть. Сейджуро слегка наклонил голову, его губы тронула едва заметная улыбка. — Добрый вечер, Огава. Хорошо выглядишь, — произнес он, его голос был спокоен, но в глазах мелькнул интерес. Юма слегка наклонила голову, словно принимая комплимент, но её взгляд был направлен куда-то в сторону. Она заметила Коичи, который, казалось, уже направлялся к ним. Её пальцы слегка сжали бокал, и она быстро нашла выход. — Спасибо. Ты тоже неплохо выглядишь, — ответила она, её голос звучал чуть быстрее. — Не хочешь посмотреть на сад? Сейджуро удивился её предложению. Он уже собирался вежливо отказать, но его взгляд скользнул по залу и остановился на Азуми. Она стояла в окружении нескольких мужчин, её смех звенел, как колокольчик, и Сейджуро понял, что следующим, кого она «заболтает», вполне может стать он. — С удовольствием, — ответил он, его голос звучал чуть теплее, чем раньше. Они направились к выходу, оставляя за собой шум вечеринки. Ночь встретила их прохладным воздухом, напоенным ароматом цветущих растений. Луна, словно серебряный диск, освещала дорожку, ведущую в сад. Юма шла чуть впереди, её платье мягко колыхалось на ветру, а Сейджуро следовал за ней, его взгляд то и дело возвращался к её силуэту. — Ты часто бываешь на таких вечеринках? — спросила она, обернувшись к нему. — Не слишком, — ответил он, слегка пожимая плечами. — А ты? — Первый раз, — призналась она. — Но, кажется, уже успела устать. Вечернее мероприятие было окутано мягким светом фонарей, которые, словно золотые искры, рассыпались по саду. Смех гостей, переплетаясь с тихим шелестом листьев, создавал иллюзию беззаботности. Но в тени раскидистых деревьев, где свет фонарей едва пробивался сквозь густую листву, царила иная атмосфера — тягучая, словно густой туман, и пронизанная невысказанными словами. Здесь, в этом укромном уголке, двое стояли в тишине, разделённые невидимой стеной собственных мыслей. В сумеречном саду, где старое дерево стало укрытием для потерянных душ. Юма, прижавшись к шершавой коре, чувствовала, как её сердце охватывает беспокойство. Этот гнетущий груз в её груди был вызван не только здешними тенями, но и присутствием Сейджуро, чьё лицо пряталось за вуалью полумрака. Несмотря на его презрение, которому он выразил её хулиганскому духу, её мысли витали вовсе не о нём. Тёмная фигура Коичи преследовала её сознание, внушая ей, что единственное спасение — бежать от него как можно дальше. Юма сжимала кулаки, стараясь отогнать эти невидимые тени, обвивающие её разум. Сейджуро, напротив, был погружён в свои размышления. Его взгляд был устремлён куда-то вдаль, за пределы сада, где тьма сливалась с горизонтом. Он искал уединения, чтобы избежать Азуми. Мысли о предстоящей помолвке, которую его отец уже запланировал, давили на него, как тяжёлый камень. Он не хотел этого. Не хотел связывать свою жизнь с девушкой, к которой не испытывал ничего, кроме вежливого равнодушия. Но как сказать "нет" отцу? Этот вопрос, словно петля, сжимал его горло, вызывая раздражение и гнев. Когда их взгляды случайно встретились, между ними повисло молчание. Юма не могла не заметить, как Сейджуро выглядел сосредоточенным и напряжённым. Его обычно холодные глаза сейчас горели внутренним огнём, словно он был готов бросить вызов всему миру. Она знала, что он не любит её, но в этот момент это казалось неважным. Они оба были здесь, чтобы сбежать — каждый от своих демонов. — Ты тоже решил спрятаться? — её голос прозвучал тихо, почти шёпотом, но в тишине сада он казался громким. Сейджуро медленно повернул голову, его взгляд скользнул по ней, словно оценивая. На его губах появилась холодная усмешка. — Прячешься здесь только ты, — ответил он, его голос был ровным, но в нём чувствовалась лёгкая горечь. — Я просто хочу сосредоточиться на победе на зимнем кубке в Токио. Всё должно быть идеальным. Юма подняла бровь, её губы слегка дрогнули в улыбке. Несмотря на их натянутые отношения, она не могла не оценить его уверенность. Она знала, что Сейджуро был одним из лучших игроков в команде. Его стремление к победе всегда вызывало у неё восхищение — даже если она никогда не признавала этого вслух. — Ладно, — произнесла она с лёгкой усмешкой, её голос звучал чуть игриво. — Я постараюсь не быть такой проблемной, как в летнем лагере. Сейджуро фыркнул, но в его глазах мелькнула тень улыбки. — Это было бы неплохо, — сказал он, поворачиваясь к ней. — Но я сомневаюсь, что ты сможешь долго продержаться. Они снова замолчали, но теперь тишина между ними была уже не такой тяжёлой. В ней чувствовалось что-то новое — слабый намёк на понимание, на то, что, возможно, они не так уж и далеки друг от друга, как казалось. Воздух был густым и сладким, пропитанным ароматом цветущих жасминов, которые, казалось, плыли в ночи, как невидимые духи. Где-то вдалеке, за плотной стеной деревьев, доносились приглушённые звуки музыки и смеха — отголоски мероприятия, от которого они оба сбежали. Юма стояла недалеко от ограждения, её тонкое платье, сотканное из лёгкой ткани, мягко колыхалось на вечернем ветерке, словно пытаясь улететь вместе с её мыслями. Её глаза, тёмные и глубокие, как ночное небо, блестели с хитринкой, которую Сейджуро не мог разгадать. Он был рядом на железной узорной скамейке, руки скерещены на груди, его взгляд был устремлён куда-то в сторону, будто он старался избежать её присутствия. Между ними висело неловкое молчание, тяжёлое и плотное, как предгрозовая туча, готовая разразиться в любой момент. — Акаши, — наконец нарушила тишину Юма, её голос звучал лёгко, но с едва уловимой ноткой вызова, словно она играла с ним, зная, что он не сможет отказать. — Помоги мне перебраться через это ограждение. Я хочу уйти отсюда.  Он медленно повернулся к ней, его глаза сузились, а брови слегка сдвинулись, выражая лёгкое недовольство.  — Ты серьёзно? Это же глупо. Ты можешь просто выйти через главный вход.  — Нет, — она покачала головой, её губы изогнулись в лукавой улыбке. — Так он быстро поймёт, что я покинула это место.  Сейджуро вздохнул, проводя рукой по своим аккуратно уложенным волосам, слегка нарушая их идеальную форму. Она говорила о вещах, которые казались ему абсурдными, но в её глазах была уверенность, которая заставляла его сомневаться в собственной логике.  — Это нелепо. Ты можешь порвать платье или упасть.  — Ну, тогда ты меня подстрахуешь, — она сделала шаг ближе, её голос стал чуть тише, но не менее настойчивым. — Или ты боишься, что кто-то увидит, как ты помогаешь девушке сбежать?  — Это не вопрос страха, — он сжал губы, раздражение начало подкрадываться к его голосу, но он старался держать себя в руках. — Это вопрос здравого смысла.  Сейджуро подошёл к ограждению, его движения были резкими, словно он хотел поскорее покончить с этим. Он наклонился, сложив ладони в замок, чтобы она могла использовать их как опору. Юма, не теряя времени, поставила ногу на его руки, её туфли слегка скользнули по его ладоням, но он крепко держал её. Она перебралась через ограду, её платье слегка зацепилось за металлические прутья, но она быстро освободилась, мягко спрыгнув на землю.  — Спасибо, — она криво улыбнулась, поправляя платье и посмеиваясь от нелепости ситуации. Её смех звучал тихо, как нежный шёпот дождя, касающегося крыши — мягкий и уютный, словно тёплый плед в холодный вечер. Он окутывал пространство вокруг, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения. — Ты лучше, чем кажешься. Давай оставим это в секрете между нами?  — Ты странная, — он лишь фыркнул, отводя взгляд. Она уже повернулась, чтобы уйти, но на мгновение остановилась, оглянувшись через плечо. Её глаза снова блестели, но теперь в них читалось что-то большее, чем просто шалость.  — Может быть. Но скучно точно не со мной.  И с этими словами она исчезла в сумерках, её силуэт растворился в тени деревьев, оставив Сейджуро одного. Он стоял у ограждения, глядя в ту сторону, куда она ушла, и в его голове начали роиться мысли. Она действительно была странной — непредсказуемой, дерзкой, и в то же время порой казалась хрупкой и робкой. И, возможно, именно это непостоянство в ней его раздражало больше всего.  Сейджуро вздохнул, развернулся и пошёл обратно к мероприятию, но её смех ещё долго звучал у него в голове, как эхо, которое он не мог заглушить.
78 Нравится 5 Отзывы 30 В сборник