***
Гарри лежал на спине, тяжело дыша, словно после забега, а на лбу горел огнем шрам в виде молнии, уже несколько дней не дававший ему покоя. За несколько дней до того, как от Римуса пришло письмо с известием, что Темный Лорд поселился в особняке Реддлов, у него заболел шрам. Они оказались друг к другу слишком близко, и Гарри понял — началось. Гарри сел в постели, не отнимая руки от шрама, а второй в темноте шаря по тумбочке рядом с кроватью в поисках очков. Он надел очки, и предметы в комнате, освещённой слабым оранжевым светом уличного фонаря с площади Гриммо, просачивающимся через оконные занавески, приобрели отчётливые очертания. Гарри снова провёл рукой по шраму. Тот продолжал болеть. Он зажёг лампу, выбрался из постели, прошёл по комнате и вышел, чтобы спуститься на кухню и выпить воды. Видения начались у него в тот же вечер, когда заболел шрам, но ни четких планов действия Волан-де-Морта, ни разоблачения коварного шпиона в кругу знакомых Гарри он пока не узнал. Сегодня впервые в его сне появился Римус. Гарри не мог не признать, что оборотень действовал осмотрительно, но его волновало, сумел ли он вовремя убраться из-под смертельного луча и спасти Фрэнка? Часы на кухне, подаренные миссис Уизли на его день рождения, показывали четыре часа утра. В это время все еще спали. Утерев пот со лба, Гарри набрал в кружку воды и уселся на стул. Как бы узнать, в порядке ли Римус? Не представлялось возможным. Люпин подвергал себя опасности, но повлиять на него Гарри не мог. Еще одна спасенная жизнь или две потерянных?***
Когда Гарри спустился на кухню в это воскресное утро, вся его семья уже сидела в полном сборе. Руди вдохновенно подпрыгивал на месте, вычитывая уже затертые строки из брошюрки по Чемпионату Мира по Квиддичу, в которую, поедая гренки с маслом, также глядел и Сириус. Лицо мамы загораживал утренний выпуск «Ежедневного пророка», на первой странице которого министр магии вещал о том, что все меры предосторожности на Чемпионате приняты. Усевшись за стол рядом с бабушкой, Гарри вспомнил, как Грюм гонял все подразделение «Бета» по правилам безопасности так, что пара авроров даже предпочли взять долговременный неоплачиваемый отпуск. Нервы у всех были на пределе. — Доброе утро, Гарри, — поприветствовал его Руди и залез ему на колени. — Доброе, мелкий, — охнул Гарри, ощутив, что мальчик уже не малыш. — Ну и потяжелел ты. Думаешь, трибуны выдержат тебя? — О-хо-хо, — Сириус оторвался от буклета и радостно оскалился. — А самому не придется весь матч просидеть на своем месте, потому что если встанешь, то заденешь макушкой верхние уровни? Вымахал ведь за лето, а казалось, куда еще расти. — Опять новую одежду покупать, — задумчиво вздохнула мама, не отрываясь от «Пророка». — В Косой переулок, видимо, мы с бабушкой поедем одни. — Отлично, что завтра едем на Чемпионат, — Сириус чмокнул ее в лоб и откинулся на спинку стула. Вид довольного главы семейства в праздничный выходной, окрестил его Гарри. — Не развлекаться только. Я считаю, что брать на Чемпионат Руди крайне неразумно, — высказал свое мнение Гарри, и все подняли на него глаза. Руди выглядел обиженным. — Делать нечего, — ответил Сириус, приобняв сына. — Не запремся же мы в доме, пока все самые жуткие события не произойдут, не тронув нас. Грюм пообещал, что все возможные и невозможные меры приняты, и нам остается брать на веру его слова. Да и Люциус говорит, что его до сих пор никуда не звали, значит, мы можем быть спокойны. — Я с Гарри согласна, — тихо произнесла Лили, глядя на них исподлобья. — Мы с Вальпургой и Эвелин дома останемся, и лучше, чтобы в такой тревожный день остался и Рудольф. — Я не понимаю, зачем они вообще едут на этот Чемпионат, — подала голос Вальпурга. — Заранее известно, что произойдет беда. Мерам, принятым Авроратом, доверять нельзя, на мой взгляд, а вы туда слетаетесь все как мухи на… скажем, мед. Ну, с Сириусом все понятно, он родился под гриффиндорской звездой и всю жизнь несет их флаг впереди всех, но ты-то, мальчик мой?.. — А у меня свое бремя, которое я уже вторую жизнь несу, — вспомнив, как с утра выглядел подросток четырнадцати лет в зеркале, Гарри мог понять, почему к его словам не серьезно относятся. — Ответственность за Руди будет нас тяготить, если вдруг что-то случится. Детям там не место. — Я поеду! — топнул ногой Руди и провалился под стол. — Гарри прав, Сириус, — поддержала мама. — Зачем мы тогда просили Люциуса достать три билета? — То, что может произойти, обойдется нам дороже стоимости этих билетов. На кону жизнь нашего сына. — Если бы меня спросили, я сразу сказал бы, что против этого, — пояснил Гарри. — Я обещаю, что с ним ничего не случится, — Сириус отложил брошюру и потрепал младшего сына по голове. — Лили, Гарри. Все обойдется, я уверен. На лице мамы ясно было написано, что ее мучают сомнения, но Лили, поджав губы, промолчала. — Сейчас прибудут Аластор, Амос и Седрик, — предупредил довольный Сириус. — Если помнишь… Едва приехав на каникулы, Гарри выразил желание рассказать всю правду о Турнире Трех Волшебников Амосу Диггори и Седрику. Позволить ему погибнуть он не мог, а сражаться всерьез с самым лучшим своим учеником в лабиринте не хотел. Седрик должен сам понять, чем чревато для него желание идти к победе. В данный момент они не знали истинную причину, зачем их позвали в гости: просто Сириус по просьбе Гарри нагнал Седрика и Амоса на платформе девять и три четверти в начале лета и пригласил их в гости. Встреча неоднократно откладывалась из-за занятости Амоса в Министерстве. Отец Седрика участвовал в создании и продвижении проекта Турнира, кроме того было немало забот в связи с приближавшимся Чемпионатом Мира по Квиддичу. И вот теперь, когда они подошли вплотную к отправной точке, встреча состоится. Долго ждать не пришлось, прежде чем камин залился зеленым светом, но на ковер выступили вовсе не гости. Драко, повзрослевший, вытянувшийся и приобретший спортивную фигуру, медленно обвел себя палочкой, счищая с мантии золу. — Драко, — Гарри крепко обнялся с ним. — Рад тебя видеть. В начале этого лета Драко выразил желание отправиться вместе с аврорами-новичками в Годрикову Впадину, чтобы расследовать это преступление. Оно не могло быть случайным, как и рвение Драко участвовать в этом процессе, но Гарри сильно подозревал, что он пошел на это из-за Гермионы. Обычно первые два месяца лета они проводили вместе. — Ты стал похожим на самого себя, а не на лукотруса-подростка, — заметил с ухмылкой Гарри. — А ты так им и остался, — не отстал от него Малфой. — Ты звал, я пришел. Где Диггори? Я готов поведать всю правду, сколь бы ни была она ужасной. — Его еще нет, — Лили кивнула Кикимеру, и тот во мгновение ока вернулся с чистыми столовыми приборами. — Сядешь с нами позавтракать? — Не откажусь. Рассказ Драко растянулся на четверть часа, и из него прямо сквозило знакомой Гарри атмосферой детективного следствия. — Мы нашли следы работы волшебной палочкой, — хмуро доложил друг, когда Вальпурга отвела детей в комнаты. — Правда, все найденные следы нам было приказано засекретить. Я бы с удовольствием пошел против системы, но сам я был там в качестве новобранца, причем ложного. Аластор просто сделал мне одолжение, что отправил туда. Некоторые свидетели утверждают, что видели человека в черном плаще, который пришел на праздник Белтайн. Его не знали ни маги, ни маглы, а последним вообще стерла память группа реагирования из Отдела магических происшествий и катастроф. Страшно это было — говорить с такими людьми. Они знают, что понесли утрату, помнят, что погибли их близкие — но не знают, почему. Нам пришлось раскапывать тела жертв втайне от властей Годриковой Впадины, окружив кладбище Маглоотталкивающим куполом. Люди выглядели как почерневшие, сморщенные сливы, кожа сгорела до костей, и ужасный запах стоял, когда мы их доставали и исследовали тела. Там были и дети, и женщины, и старики. На одном ребенке мы нашли ножевое ранение — мальчику просто перерезали горло и бросили в костер; было еще шесть таких мертвецов. Очевидно, люди разбежались, и достаточного количества жертв не набралось, поэтому их добивали вручную. Это доказывает теорию, что пожар случился не случайно, был тщательно спланирован и организован, как жертвоприношение. Гермиона согласилась поискать в старых книгах похожие случаи в истории старой Англии, когда особое число людей приносилось в жертву на кострах. А я пока закончил с этим делом. Сириус и Лили молчали, хмуро размышляя над скупым докладом. А Гарри пришла в голову мысль. — Что ж долго искать, напрямую свидетеля и спросим. Салазара, — пояснил он. — Если такая магия и была популярна, то в его времена, он о том говорил. Упоминал вскользь в своем рассказе. — Жестокость на жестокости, — покачал головой Сириус. — Если так, то проход Пожирателей Смерти на Чемпионате должен венчать пирамиду их действий, поясняющих всему миру, что Волан-де-Морт возвращается. — Это так, — Лили встревоженно вертела в руках брошюрку Чемпионата. — Бедствие в Годриковой Впадине прогремело на оба мира. Даже моя мама, твоя бабушка, Гарри, недавно просила нас быть поосторожнее, а ведь она магла, она чувствует беду интуитивно. — Хозяйка, — проскрипел появившийся рядом с Драко Кикимер. — Скоро придут гости. Прикажете готовить чаепитие? — Да, Кикимер, пожалуйста, — рассеянно молвила Лили и поднялась. — Мне нужно пойти помешать зелья для Аврората, а вы ждите прихода гостей. Я спущусь. — Отец получил послание, — вдруг тихо сказал Драко, когда она ушла. Сириус и Гарри благодарно склонились над столом, слушая. — Ему намекнули, что быть на Чемпионате жизненно необходимо, если он хочет выслужиться и доказать, что не сменил сторону. Долго ждать не пришлось — в камине вспыхнуло зеленое пламя, и на ковер перед каминной решеткой вышли их гости. Амос Диггори был краснолицый волшебник с жесткой каштановой бородой, он работал в отделе по регулированию и контролю за магическими популяциями. — Мистер Блэк, рад вас видеть! — он громогласно поприветствовал Сириуса и пожал ему руку. С верхних этажей выглянула Лили, которой пришлось укачивать Эвелин. — Мистер Поттер, наконец-то я встретился с вами. Что, готовитесь к Чемпионату, уже в радостном предвкушении? — Есть такое, — согласился Гарри, и Амос пожал руку Драко, узнав в нем сына Люциуса. — Седрик. — Гарри, — Седрик вышел из камина и сразу пожал ему руку. — Я рассказал отцу, сколько всего ты для меня сделал. Я тебе благодарен, а он просто на руках тебя носить готов. — Замечательный талант у мальчика, — признал Амос, и Сириус согласно кивнул. — Пусть он и не ваш сын, но воспитание, знаете ли, тоже сказывается. Такой сын — честь для родного и приемного отца. Яблоко от яблони недалеко, говорят, падает. — Благодарю, — ответил Сириус и поманил Руди, который капризно сбежал из-под надзора бабушки и стоял в коридоре. — У меня и второй поспевает. К следующему году как раз дозреет. — Рад встрече с вами, молодой человек, — Амос, улыбаясь, склонился к Руди, и они совершили рукопожатие. — Как вас звать? — Лорд Рудольф Блэк, — громко и с достоинством сказал Руди. — Мне десять лет. — Что ж, лорд Блэк, надеюсь, в силе и умениях вы не уступаете своему брату? — Гарри сам меня всему обучит и поможет стать сильным. — Проходите к столу, — пригласил их Сириус. — Кикимер! Принеси чай. Гарри, Драко, прошу вас. — Отец сказал, что вы тоже поедете на Чемпионат, это так? — Седрик сел между ними. — Буду очень рад вашей компании, когда поедем в школу. Мои друзья хотят с вами поближе познакомиться и… — он понизил голос. — Заниматься с вами в этом году дополнительными уроками. — Сомневаюсь, что это… — начал было Гарри, но Драко его перебил. — Отличная идея! Чай разлили по чашкам, Кикимер принес им поднос маленьких пирожных и с почтением удалился, тогда Сириус заговорил. — Амос, вынужден признаться, что мы не просто так вас позвали, и это вовсе не мирская беседа. — Я понял по тому, как настойчиво вы звали нас в гости все лето, — прямо ответил Амос Диггори. — Должно быть, вы хотите предложить мне выгодную сделку? — Нет, не совсем, — сказал Гарри. — Видите ли, в этом году Седрику суждено погибнуть. Драко покачал головой, глядя в угол кухни — Гарри и сам знал, что рубит с плеча. Но людей, ошарашенных с самого начала, гораздо легче привести к вере, чем скептически настроенных. И судя по лицам гостей, уловка удалась. Седрик недоуменно нахмурился, Амос побледнел. — С чего вы взяли? Это шутка? — Увы, — Сириус отлевитировал к ним Омут Памяти. — Вам придется посмотреть некоторые воспоминания, чтобы нам поверить. Седрик, — Гарри подал ему склянку с серебристыми нитями воспоминаний. — С самого начала я старался быть рядом, чтобы завоевать твое доверие. И вот теперь прошу тебя довериться мне и моим словам. Это важно. — Это правда, — мрачно подтвердил Драко. — Тайна, которую вы узнаете, известна уже определенному кругу лиц, которым мы доверяем. Теперь, по нашему с Поттером общему решению, в него было решено ввести и вас. — В этом причина моей необычной силы и умений, — настаивал Гарри. Амос смотрел на них как на сумасшедших. — Вы… вы ненормальные. Как вы можете так говорить мне о моем сыне?.. Седрик, идем! Но Гарри закрыл камин прямо перед носом Амоса. — Такой реакции мы и опасались, поэтому сделали многое, чтобы приблизить к себе за эти годы будущие жертвы войны. — Войны… Какой войны? — Седрик! — Драко протянул ему Омут Памяти. — Будешь первым? А что им еще оставалось? Спустя полчаса Седрик вынырнул из Омута Памяти и отступил, пошатнувшись. Амос, до того стоявший у окна и нервно крутивший в пальцах палочку, бросился к сыну. — Седрик? — Это правда, — после короткой передышки молвил он и посмотрел на Гарри и Драко совсем другим взглядом. — Почему я… Как я сразу не смог об этом догадаться, ведь вы вовсе не дети… Сколько вам? — Почти по пятьдесят, — коротко ответил Драко. — И не говори, я сам удивляюсь, как мы так хорошо сохранились: пятидесятилетний ученик Хогвартса и Мужик-Который-Выжил? — Что? — Амос развернул сына лицом к себе. — Седрик, что произошло, что ты увидел? — Это нужно увидеть самому, отец, — Седрик кивнул ему. — Прошу тебя. Пока Амос был в Омуте Памяти, они повторили словами то, что не вошло в воспоминания сначала для Седрика, затем пришлось повторить и для его отца. Сдавленно, все еще не желая верить в то, что видел, Амос подтвердил, что Турнир Трех Волшебников будет проходить именно так, как они рассказали. — Так он вернется? — наконец, подал голос Седрик, молча их слушавший. — Он убьет меня? Драко вздохнул и открыл рот, чтобы ответить. — Нет, — помотал головой Амос. — Нет, я не позволю. Ты не будешь участвовать в Турнире. — В этом все и дело, — сказал, немного подумав, Гарри. — Без Седрика этот Турнир станет совсем другим, а цепочка событий, которая приведет меня к Волан-де-Морту, не должна стать короче или длиннее. Так у нас есть преимущество. При имени Волан-де-Морта оба гостя вздрогнули. — И что? — выпалил Амос. — Мой сын должен умереть? — Позволю себе вам напомнить, — терпеливо сказал Драко. — Что тайну эту мы вам поведали, потому что не хотим смерти Седрика. Он будет участвовать в Турнире, но должен знать об опасности. Он не возьмется за Кубок и не последует за Поттером на кладбище. — Но в том, что он вернется, сомнений уже нет, — ответил на вопрос Седрика Гарри. — Я его остановлю, я должен. Некоторое время они помолчали, в воздухе застыло напряженное ожидание. — Я был другого мнения о вас, мистер Поттер, — сказал Амос тихо. И вдруг схватил его руку и, утирая скупые слезы в уголках глаз, затряс ее. — Вы, безусловно, завоевали мое расположение умом и талантливостью, но такой безусловной смелости и жертвенности в вас, слизеринце, и в вас, Драко, я заподозрить не мог. Простите мне, прошу вас, старые подозрения и неприязнь. Я никогда еще так не ошибался. — Спасибо, Гарри, — почти шепотом молвил Седрик и кивнул. — Я и знать не знал, что своими уроками ты мне жизнь спасаешь. — Эта тайна должна оставаться в секрете, и никто не должен больше знать о ней, — Сириус вытащил волшебную палочку и с извиняющимся выражением лица произнес. — Даже ваша жена. Каждый из тех, кому она известна, приносил Непреложный Обет, и я хочу попросить вас сделать так же. Не подумайте ничего плохого. Они почти не медлили. Сириус шагнул к ним и коснулся палочкой сплетенных рук Гарри, Амоса и Седрика. — Клянетесь ли вы бережно хранить эту тайну и не раскрывать людям, чьи фамилии не были названы в перечне Хранителей? — Клянемся, — кивнули Амос и Седрик. — Клянетесь ли вы даже под пытками не выдавать этой тайны врагу? Седрик побледнел от волнения, Амос сурово нахмурился. — Клянемся. — А если вдруг тайна будет раскрыта… Если первоначальный план пойдет крахом. Клянетесь ли вы даже ценой собственных жизней довести наше дело до конца? — Клянемся.