***
— И не проси, — огрызнулся Драко, до его прихода пребывавший в отличном настроении. Гермиона, расположившись у камина с книгой, позволила ему положить голову себе на колени, а теперь внимательно прислушивалась к плану. — Если тебе так охота подвергнуть меня унижениям, то… лучше ничего не делай, Поттер, ты знаешь, я терпеть не могу подобные моменты. — Это ради дела, — принялся уговаривать Гарри. — Кто еще кроме тебя способен такое провернуть? — Диггори. Он, как известно, твой соперник на Турнире, и не важно, что я буду его заменять. — Думай лучше. Диггори мне мало что может противопоставить. — Ой, нашел чем хвастаться! Пятидесятилетний хвастунишка! — Это пойдет на пользу нашему делу. — Что именно? Спасение твоего отчима ценой моего позора? — Нет, реабилитация твоего авторитета в глазах Крауча и Темного Лорда. На этот раз Драко промолчал, потому что понимал, как он прав. — Тебе нужно убедить всех возможных шпионов, что мы с тобой только поддерживаем иллюзию дружбы, — принялся налаживать план Гарри. — И что это идет именно с твоей стороны, как подачка мне. Что ты терпеть не можешь грязнокровок, — он кивнул на Гермиону, и Драко в гневе подскочил на месте. — Пусть он во что-нибудь тебя обратит, отвлечется. А тем временем Снейп и Дамблдор найдут Сириуса и выручат его. Я ведь тоже буду не там, а рядом с тобой, отвлекать. — Ага, — мрачно скривился Драко. — Только не тебя будут обращать в поганого грызуна. — Хорек это не грызун… — шепнула негромко Гермиона, потворствуя своей привычке поправлять ошибки других. — Не важно, — Драко повернулся к ней. — Я в жизни не назову тебя так… как Поттер сейчас назвал. — Я знаю, — Гермиона улыбнулась ему, ласково и тепло. За такую улыбку Джинни Гарри готов был на любое безрассудство. Вероятно, Гермиона об этом знала, поэтому использовала тот же коварный прием в отношении Драко. — Я благодарна тебе. Но Гарри прав, это нужно для дела. Я не обижусь, я даже поддерживаю его замысел. Он почти без изъянов… — Что значит «почти»? — Как Снейп и Дамблдор узнают, что могут проникать в его кабинет? А если на кабинете Сигнальные чары? Кроме того, — она хмыкнула в ладошку. — Мне очень плохо представляется Дамблдор-гангстер… — В черной шляпе и с сигарой, — развеселился Невилл. — С его бородой и в очках-половинках… — Это к делу не относится, — Гарри тоже стало смешно. Его настроение сегодня в принципе было на высоте. — Главное, что он согласился. Теперь дело за Драко. Если откажется он, то подставит всех нас. — Так приятно, когда ты давишь на чувство вины, — съязвил зло Драко, отворачиваясь от него. Гермиона, смеясь, погладила его рукой по волосам, но тут же смущенно отдернула руку. — Соглашайся, — усмехнулся Невилл. — А мы подсобим как сможем. — Самое мерзкое, знаете, что? — огрызнулся Драко. — Что о том, как я участвовал в Турнире вместо Диггори, не узнает никто, а мой позор увидят все. Именно он и запомнится всем. Мне потом столько времени покоя не давали… — Ты сам на это подписался, — напомнил Гарри. — Да что там! — махнул с досадой рукой Драко. — Когда это нужно сделать и как именно?***
— Может, хоть не в людном месте? — сморщил нос Драко, но он понимал, что это невозможно. — У меня ощущение, что каждый год ты мне мстишь за то, что я делал тогда. — Не без этого, — ухмыльнулся Гарри. — Будь самим собой, раньше у тебя хорошо получалось действовать мне на нервы. — Это было до того, как я стал ходячим кошмаром любого темного лорда. — Будьте осторожны, — вздохнув, посоветовала Гермиона. Все трое разошлись в разные стороны. Гарри отвык от насмешек. Теперь они раздавались отовсюду, и у него возникло острое чувство дежавю. Но теперь они его не тревожили — он шел на дело, которое принесет ему кучу хороших эмоций, а что может быть лучше для аврора? Джинни, как он заметил, встала в условленное место и лениво листала какой-то конспект. Чуть подальше в пределах ее видимости стоял Невилл — его задачей было после начала шума увидеть ее сигнал, быстро добежать до начала коридора, где находились личные покои преподавателя Защиты от Темных Искусств, и бросить фейерверк, одолженный у Фреда и Джорджа. Они собрали всю свою смекалку и создали уникальную и единственную в своем роде шутиху, которая была способна долететь до нужного места и там хлопнуть, дав довольно громкий и отвлекающий сигнал. Тогда, воспользовавшись суматохой, Снейп и Дамблдор под Дезиллюминационным заклинанием сняли бы Сигнальные чары с кабинета и прошли внутрь. Дело должно занять не больше десяти минут. Гарри чувствовал приятное волнение. Наконец, Джордж, стоявший с западного конца холла, шумно выронил весы — предложенный Драко надежный сигнал, предупреждавший, что лже-Сириус приближается с той стороны. Фред, стоявший в восточном конце холла, кашлянул в коридор, из которого вышла Гермиона, и принялся очень внимательно что-то разглядывать у себя в сумке. Драко, сидевший на дереве, спрыгнул на землю прямо перед идущим в никуда Гарри. — Эй, Поттер, — негромко окликнул он его. — Громче и увереннее!!! — прошипел Гарри. Драко откашлялся и сжал палочку в рукаве. — ЭЙ, ПОТТЕР! — проорал он на весь холл, да так, что Гермиона вздрогнула, а Джордж повторно выронил книги и весы. — Что? — Гарри нехотя к нему повернулся и подошел. — А мы тут с отцом поспорили, сколько ты протянешь на Турнире! — громко и заученно (и довольно замученно!) проскандировал Драко, залихватски выступая вперед, что брючины заворачивались вокруг его худых ног. Он продолжал почти орать, и вокруг них тут же собралась толпа студентов. Хорошо еще других преподавателей не было. — Я поставил все свои карманные деньги, что десять минут от первого тура — и тебе конец. А отец верит в тебя еще меньше. Он поставил на пять минут. Крауч подошел достаточно близко, но притаился в коридоре, не показывая, что он здесь. Студенты собирались вокруг них, и у Гарри не было выбора кроме как продолжать наигранную ссору. — И что же? Мне нет дела до твоего отца. Он злой и жестокий. А ты просто жалок! — Я жалок? Ну уж нет! По уговору Драко выхватил палочку и швырнул в него заклятие, и Гарри почти видел, как друг обращается в хорька… Но нет. Он едва успел отскочить от пролетевшего над правым плечом луча, и выхватил палочку, ответив тем же заклятием. Другого выбора не было. Вокруг них собиралось все больше учеников, по большей части с младших курсов, что приносило облегчение. Воздух стал горячим от мощных заклятий и магических щитов, а палочки мелькали в руках размытыми пятнами. За прикрытием щита Драко вопросительно хмурился, и Гарри в свою очередь дернул плечами. Твою ж мать, думал он, сражаясь с Драко. А ведь Крауч не спешит вмешиваться, стоит себе за спинами учеников в сторонке. Нужно его как-нибудь заставить поучаствовать в деле, ведь он должен за него вступиться, Мордред его подери! — Эй! — вдруг раздался вопль на весь двор. — Малфой, оставь его в покое! Вперед выбежал Рон Уизли, и Гарри пришлось резко отвести заклинание в сторону. Оно улетело в толпу бросившихся в разные стороны первокурсников, но Джордж, стоявший там, умело поставил щит и отразил чары. — Хватит, — тяжело дыша сказал Гарри и отвернулся, чтобы уйти. — Хватит? — прошипел за его спиной Драко, собираясь прибегнуть к последнему средству. — Не вздумай, щенок! Удара в спину своего подопечного Крауч, конечно, допустить не мог, поэтому выскочил из-за перепуганных первокурсников и, наконец, совершил то, чего от него ожидал Гарри. Но на месте ожидаемого хорька стоял обезоруженный Драко без палочки. Кажется, он еще был обездвижен, так как в его взгляде прослеживалась легкая паника. — Как ты смеешь вести себя, как последний плебей? — ядовито высказался лже-Сириус и отвесил ему звонкую пощечину. Ряды студентов молчали, Гарри замер, словно обездвижили и его тоже. — Разве Кодекс Чести тебе не знаком? Даже лютого врага нельзя бить в спину, если ты мнишь себя аристократом, мальчишка! А ну, извинись перед Поттером! Драко получил возможность двигать головой и тут же залился краской. Гарри спешно обдумывал ситуацию. — Извинись! — прорычал Сириус. — Не то велю Филчу в колодки тебя заковать, а каждому грязнокр… ученику плюнуть тебе в лицо, щенок! — Извини, Поттер, — выдавил из себя раздавленный обидой и унижением Драко. — Я не держу на тебя зла, — в свою очередь ответил пораженный Гарри. Сириус расплылся в странно знакомой, безумной улыбке. — Молодец, Драко, молодец. Не дело это — обижать чемпиона, такого уважаемого человека. Я надеюсь, это всем ясно? — Крауч говорил тихо, вкрадчиво, с той же несвойственной Сириусу улыбкой, но его слышал весь двор. — Да, сэр, — вразнобой ответили растерянные ученики. — Вот и хорошо. Пожмите друг другу руки, — под его пронзительным взглядом Гарри и расколдованный полностью Драко подошли друг к другу и пожали руки. — Отлично. Надеюсь, больше ссор не будет, Драко! — с нажимом на его имя произнес Крауч. — Все расходитесь, скоро будет урок! А ты, Гарри, следуй за мной в кабинет. — В кабинет? — растерялся Гарри. Джинни со своего места отчаянно замотала головой, подтверждая, что Невилл, как последнее звено соединяющей цепи, отбоя еще не давал. — Нет, профессор Блэк, мне пора на урок… — Спокойно, Гарри, пока я профессор, можешь не бояться опоздать. Вали все на меня, — предложил ему Крауч и, положив руку на плечо, потащил к школе. — Я правда не могу сейчас говорить, Сириус… — Ну, хорошо, — раздраженно рявкнул лже-Сириус и остановился. Оглядев двор, удостоверился, что вокруг них никого нет, и тихо заговорил. — Я хотел узнать, готов ли ты к первому испытанию? — Готов, — незамедлительно ответил Гарри. — Я мог бы дать тебе урок, разучить пару приемов. — Я знаю, как победить дракона, Сириус. Гарри уверенно и твердо смотрел ему в глаза, подмечая и красную искорку безумия, и дергавшиеся черты лица. Единственное, что могло заставить его так смотреть на преступника под личиной его отчима — это необходимость тянуть время, чтобы остальные спасли Сириуса. — Уверен? — нахмурился Сириус. — Я писал маме, что волнуюсь за тебя. — Мама мне тоже об этом пишет, — кивнул Гарри, перехватывая сумку на другое плечо. — Но я готов, и я ничего и никого не боюсь. — Откуда ты узнал про драконов? — напрямую спросил Сириус. — Брат Джинни везет их сюда, оттуда и мне стало известно. Недавно я поделился этим с Седриком, а Крам и Флер узнают в свое время. Вряд ли Каркаров и мадам Максим будут утаивать это от своих чемпионов. — Вряд ли, вряд ли, — задумчиво протянул Крауч. — Да, именно драконы. Но это сильные, ужасные твари. Не зазнавайся, не думай, что тебе все под силу. Многие драконоборцы, специально всему обученные, просто не справляются со своими обязанностями, умирают десятками, а ты еще школьник. — Что ж, тогда придется убедить всех, что со мной нужно считаться. В этот миг Джинни дала отмашку и счастливо ушла с парапета. — Не беспокойся обо мне, — Гарри искренне улыбнулся и хлопнул Сириуса по спине. — Ты рядом, теперь все будет хорошо. — Ладно, — он кивнул. — Ты ступай на урок, кажется, у тебя трансфигурация. Мне нужно отбыть из Хогвартса ненадолго… на драконов хочу посмотреть. — Удачи, — махнул рукой Гарри, исчезая за углом. На трансфигурацию он не пошел. Идя по пустому, безлюдному коридору, он улыбался во весь рот. Как же хорошо, Сириус спасен, мама и Руди приедут на первый тур, который состоится уже через три недели. Сегодня празднуется Хэллоуин или Самайн по-старому, и по всему замку уже разносится соблазнительный аромат тыквенного пирога. С какой стороны ни посмотри, дорога вперед становится светлее. Теперь главное при Драко не упоминать, что позорился он зря, потому что Крауч-младший как раз шел, чтобы «отбыть из Хогвартса».***
В кабинете Дамблдора Снейп разбирал запасы своих лечебных зелий, отпаивая похудевшего, изможденного Сириуса. Его уже переодели в чистую теплую одежду и дали поесть. Тот был сильно простужен, кашлял кровью и совершенно обессилел, но все равно при виде Гарри попытался встать с кресла и пойти навстречу. — Сиди, — Гарри отбросил сумку и ринулся ему навстречу. — Как же я по тебе, настоящему, скучал. — А мне казалось, что меня вполне успешно заменяют, — рассмеялся лающим, но таким хриплым и грудным смехом Сириус, что о вопросах про здоровье не могло быть и речи. — Что с ним? — встревоженно спросил Гарри у Снейпа и подошел к его саквояжу, высматривая полезные зелья. — Сильная простуда. — Он сидел в сундуке? — Нет, — ответил Дамблдор, прежде стоявший рядом с жердочкой Фоукса. Феникс чистил перья и ласково подставлял голову под гладившую его ладонь. — Сундук был обычным. Мы обыскали всю комнату на предмет тайников и почти решили сдаться, как вдруг Северус предложил проверить на трансфигурацию. Простое заклинание Фините Инкантатем — и мы обнаружили Сириуса в углу кабинета. Он был трансфигурирован в грязную тряпку. — Меня заколдовали в Запретном Лесу со спины, — хрипло проговорил Сириус, выпив Укрепляющее зелье. — С тех пор два месяца прошло? Не может быть… Лили? Руди? — С ними все в порядке, — Гарри достал из внутреннего кармана мантии письмо и протянул Сириусу. Тот взял его дрожащими руками и начал читать. По мере чтения его глаза влажнели, и в конце он подозрительно шмыгнул заложенным носом. — Как я скучаю по всем… — Крауч заплатит за все, — пообещал Гарри. — Мы оставили прядь волос ему, — сухо сообщил Снейп. — По правде, все, что требовалось сделать — это разбить все Оборотные зелья, которые мы нашли, а потом следить, пока действие последнего не закончится. Тогда планы Темного Лорда потерпели бы крах. А теперь Краучу известно, что он в ловушке, а мы милостиво позволяем ему доиграть свою роль до конца. Он это сделает — приказы Темного Лорда должны исполняться беспрекословно, и нет причин отступить. — Я должен убить Волан-де-Морта, — возразил Гарри, протягивая Сириусу новое зелье. — Уже нет обратного пути. — Так ты чемпион? — Сириус печально покачал головой, и его грязные, похожие на сосульки волосы закачались. Примерно таким же он вышел из Азкабана, вспоминал Гарри. — Не уберегли тебя, значит. А диадема? Ее нашли ведь? — Нашли, — кивнул Снейп. — И Аластор уже ее забрал. — Все образуется, Сириус, — Дамблдор подошел и покровительственно похлопал его по плечу. — Свою роль ты исполнил великолепно. Скоро мы отправим тебя домой, и оттуда ты можешь не выходить до конца года. По правде, об этом я хотел тебя просить. Пока Крауч под твоей личиной преподает в Хогвартсе, появление второго Сириуса Блэка вызовет кучу ненужных вопросов. — Мама и Руди обещали приехать на первый тур, — сообщил Гарри. — Но тебе придется остаться дома. — Ну, — Сириус усмехнулся. — Раз так надо, значит, останусь. Вроде бы у Уизли есть магический телевизор — Артур такой выдумщик. Там и посмотрю. Ты только береги себя, Гарри. — Ладно, — Снейп упаковал зелья обратно. — У Лили должны быть все остальные отвары. Мистер Поттер, нам нужно доставить господина Блэка к вам домой. Подхватив Сириуса под руки, они потащили его к камину. Гостиная встретила их привычной тишиной, но внезапно прямо перед ними материализовалось кресло, хотя Кикимера рядом не было. Спешно усадив Сириуса в него, Гарри выпрямился и выдохнул. — Это магия дома, — догадался Снейп, с уважением рассматривая старые стены. — Дома волшебников такие же живые, как они сами. Если дом предан хозяевам, он станет защитной крепостью и будет помогать как может. — Вот только раньше дом так не делал, — прохрипел Сириус, откашливаясь кровью. — Раньше за его стенами не таилась такая угроза. Послышался хлопок, и на лестнице застыл Кикимер, услышавший, что пришли гости. — Хозяин Сириус! — обрадовался он. — Привет, Кикимер, — слабо улыбнулся и махнул ему рукой из кресла Сириус. — Надеюсь, все дома? Здоровы? — Я сейчас же позову младшего хозяина и хозяек, — пообещал счастливый домовик и с тем же хлопком исчез. — В родном доме и стены лечат, — проговорил Сириус старую как мир мудрость, с удовольствием озираясь. — Не любил раньше это место — а теперь так счастлив снова оказаться тут. На лестнице послышался топот, и в прихожую забежал Руди. — Папа! — вскрикнул он и с восторгом бросился к отцу. — Гарри, вы дома! — Папа? — на лестнице второго этажа, держась за перила, вопросительно выглядывала Эви. — Галли? — Моя девочка! — Сириус махнул рукой, и Эвелин опять же стараниями дома оказалась у него на коленях. — Как ты выросла, как ты повзрослел, Рудольф! А мама?.. Лили уже взволнованно сбегала вниз по лестнице. Догадливая мама захватила с собой сумку с лечебными зельями. Еще миг, и счастливая семья воссоединилась. Снейп, чтобы не мешать семейному счастью, ступил обратно в камин и исчез. Глядя, как мама счастливо улыбнулась и оказалась рядом с расслабившимся Сириусом, Гарри тоже отступил к камину. Теперь Сириус в заботливых руках, он это точно знал. — Гарри, — Лили подняла мокрое лицо, и он вдруг увидел ее тревогу. — Ты видел новый номер «Ежедневного Пророка»? — Что, Скитер опять что-то написала? — с неприязнью спросил Гарри. Мама покачала головой и передала ему газету. «Ужасное происшествие во французской полумагической деревне Ле-Виллаж! Жертвы на Чемпионате Мира по квиддичу, тревожные знаки, страшные жертвы в Годриковой Впадине — когда же власти магических слоев населения начнут предотвращать кошмарные трагедии? Деревенька Ле-Виллаж является национальным достоянием магической Франции и самым популярным историческим объектом в магическом туризме. Всего час пути по зачарованным полям Долины Магии — и вот вы уже на пороге Шармбатона. Что же случилось в этом прекрасном месте, в которое приехали многие семьи для празднования тихого, уютного Самайна? Сегодня, в празднование Хэллоуина в деревне Ле-Виллаж развернулась настоящая резня среди магов и маглов. Неизвестно, что послужило причиной такого раздора, власти как раз выясняют обстоятельства трагедии. Аврорат английского Министерства Магии отослал во Францию свой отряд в помощь. Прямо перед экстренным выпуском статьи стало известно, что на месте Ле-Виллаж бушевал пожар, окончательно уничтоживший все следы преступления. По предварительным данным погибло чуть больше пяти десятков человек, среди них старики, женщины и дети, маглы и волшебники. Мы скорбим о них вместе с семьями погибших. Эта трагедия затронула обе страны, Францию и Англию, и теперь нам как никогда прежде нужно стоять плечом к плечу, поддерживать друг друга и скреплять узы дружбы, которые связывают наши народы» — Сегодня Самайн, — Лили дрожащими руками копалась в сумке в поисках нужных зелий. — Священный праздник…***
Вечером в гостиной Слизерина было необычайно шумно — Драко на вечернем построении отчитали за дуэль, за удар в спину Поттеру, за ссору в общественном месте. Гарри не помнил дня, когда друг был в худшем настроении, чем сегодня. Когда он вернулся, построение уже закончилось, и все занимались своими делами. Как всегда, слизеринцы звучно поприветствовали своего Чемпиона и принялись обсуждать старые Турниры, а Гарри прошел к друзьям. Лежа головой на коленях Гермионы, Драко смотрел пустым взглядом в огонь камина, а девушка, отбросив все свое стеснение, гладила его по волосам, что-то тихо говоря и успокаивая. Когда Гарри подошел и сел в свое кресло, Гермиона только вздохнула и кивнула на него: помоги, мол. — Он воскресает, — без обиняков сообщил Гарри, бросив им газету. — Самайн — праздник, когда грань между мирами наиболее слаба, приоткрыта. Вторая жертва. Драко тут же сел на диване, забыв о своих переживаниях, и перехватил статью. Гермиона прочитала ее, сидя рядом с ним, затем оба встревоженно подняли взгляды. — Хочешь сказать, он воскреснет еще до третьего тура? — Как бы еще не до Рождества, — от этой мысли по коже пошла ледяная дрожь и колючим инеем покрыла жилы изнутри. — Ты не видишь больше снов с ним? — прошептала Гермиона. — Нет, — Гарри устало спрятал лицо в ладонях. — Каждый вечер проверяю свои щиты и укрепляю их перед сном. — Ослабь их. Друзья смотрели на него со смесью переживания и уверенности в нем. — Сейчас нам это необходимо, — твердо посоветовал Драко. — Твое раздражение мы как-нибудь вытерпим, но нам нужно, чтобы ты смог сказать, к чему нам готовиться. Сделай это. Он все равно ничего не сможет тебе сделать, пока не наберет полную силу.