***
Пандоре под Рождество некуда было ехать. Точнее, ее всегда ждал отец, с ним они давно не виделись, но у него в Абердине были проблемы с работой и, соответственно, с жильем, а отягощать положение еще и собой девушка не хотела. Это Рождество обещало быть самым скучным из тех, которые у нее были. В утро двадцать четвертого декабря она позволила себе проснуться позже, чем обычно. Сегодня подавался праздничный завтрак в Большом зале, но, кажется, Пандора на него опоздала. Есть особо и не хотелось, поэтому она взялась за книгу по зельям, которую не дочитала со вчерашнего вечера. Совершенно неожиданно раздался короткий стук в дверь. Порадовавшись, что успела привести себя в порядок после сна, удивленная Пандора открыла дверь. На пороге стоял Северус Снейп. — Доброе утро, — проницательно поздоровался он. — Думаю, именно по этой причине вас не было на завтраке? — Да, сэр… — растерянно ответила девушка. Зельевар смерил взглядом то ли ее, то ли косяк двери. — Можно войти? — Не знала, что вам нужно разрешение, профессор, — улыбнулась Пандора. Снейп поджал губы. — Прошу вас… Такое необычное явление профессора в комнату студентки вряд ли носило гостевой характер. Наверное, что-то опять случилось? Пандора в беспокойстве встала перед ним, заламывая руки. — Я бы угостила вас чаем, но его доставляют сюда строго по расписанию, — начала, наконец, она. — Будьте спокойны, я не чай пришел пить, — прохладно произнес Снейп, оглядывая комнату. — Профессор МакГонагалл напомнила мне, что в мои обязанности входит проверка качества вашей жизни в Хогвартсе. Всем ли вы здесь довольны? — А… — вот зачем он пришел. Теперь вариант с неожиданными событиями на вечере у Темного Лорда казался Пандоре чуть более соблазнительным. — Да… Все хорошо, спасибо. Снейп кивнул и медленно прошелся по комнате, остановив взгляд на тряпице, которой Пандора закрывала щель в окне. — Ночью очень сильно дует, и в комнате становится холодно, — пожала плечами она на вопросительный взгляд. — Это не проблема, — он достал палочку и махнул ею на окно. Рама срослась в месте, где была щель. — Еще какие-нибудь жалобы, мисс Блэр? — Нет, сэр, спасибо. Пандора села на кровать и взяла на колени отложенную книгу по зельям. Странно, но теперь в комнате сидеть не хотелось. Неожиданно вспомнилось недавнее предложение Гарри выйти и поиграть в снежки, благо на улице было снежно и солнечно. Такая приятная зимняя погода установилась совсем недавно. Пандора кивнула самой себе и решила сразу после ухода профессора переодеться, чтобы пойти гулять. Но он, кажется, не спешил. — Вы изучаете зелья, мисс Блэр? — подумав, Северус подошел. — Может быть, вам нужны еще книги? — Спасибо, сэр, — улыбнулась Пандора. — Мне пока хватает библиотечных. Они такие интересные, и меня все время терзают мысли, как ученики могут не хотеть прочитать их. Это же… — она нежно коснулась пальцами страниц. — Такие тайны. Знания — сила. Наверное, именно это имеет в виду Гарри, когда говорит, что волшебники измельчали. Снейп хмыкнул и заложил руки за спину. — Не исключено. Мне нравится ваша тяга к знаниям, чего большинство учеников этой школы лишены. Кхм, мисс Блэр, — вот они и подошли к основной цели его визита, поняла Пандора. — Я был с вами несколько груб и несправедлив. Должен признать, иногда я бываю не в меру раздражителен, — Снейп поджал губы и прошелся по комнате. — И прогонял вас, тогда как ваше желание учиться достойно моей помощи в этом вопросе. Я хочу исправить все, пока не зашел слишком далеко и не отбил тягу к зельеварению. Я могу предложить вам несколько книг из моей личной библиотеки. И, пожалуй, мы можем возобновить уроки по зельям, если вам они интересны. — О, — Пандора очень удивилась и снова встала, прижав книгу к груди. — Спасибо, сэр. Я надеюсь на это. — Надеюсь, у вас нет на меня обид, — уточнил Снейп. — Нет, сэр, — девушка счастливо улыбнулась. Да, он пришел не только из-за приказа МакГонагалл помогать мисс Блэр. Просто стало невыносимо топить каждый вечер в бокале огневиски свою совесть. Поэтому говорил сегодня Северус вполне искренне. После происшествия с Поттером у него словно открылись глаза. Смелость и решительность этой девушки, едва вступившей в мир магии, были достойны восхищения. Ее стремление грызть гранит науки и одиночество невольно напоминали Снейпу самого себя в годы учебы. — Думаю, вы бы подружились с ученицей на моем факультете, — Северус прошелся по комнате. Пандора удивленно на него глянула. — Гермиона Грейнджер. Ей всего пятнадцать, но она не по годам умна и прекрасно поняла бы ваше одиночество. Его остановила мягкая улыбка Пандоры. — Я не одинока, сэр. Меня ведь навещаете вы. Снейп замолчал, приглядываясь к ней. Красивая девушка вовсе не кривила душой — та-то у нее была светлая и чистая, как первый снег, — она действительно ждала его. «Какая же ты скотина», — обругал он самого себя, вспомнив, как обращался с ней. Она явно была достойна лучшего обращения, эта необычная Пандора с доброй и открытой душой. — Я только по отцу скучаю, — Пандора печально улыбнулась и опустила взгляд в книгу. От ее вздоха маленькая грудь под белой блузой приподнялась, и внимание Северуса на миг переключилось туда. «Да что такое?!» — гаркнул сам на себя Снейп и ответил не сразу, чтобы не выдать вслух этого раздражения, к Пандоре не относившегося. — Да… В те выходные вам не удалось увидеться с отцом, — молвил он, кивнув. — Мистер Блэр очень переживал о вас, но задержаться не мог — его ждала работа в Абердине. Думаю, раз я отнял у вас ту встречу с отцом, мне нужно устроить вам новую. Если вы согласитесь покинуть Хогвартс со мной и отправиться в Абердин, я мог бы дать вам такую возможность. Блеск ее глаз заставил у него внутри что-то оборваться. — Вы проведете там столько времени, сколько пожелаете, в пределах, конечно же, суток, — сообщил он, отворачиваясь. — Затем мы вернемся в Хогвартс. — Ох, — Пандора осторожно опустила книгу на кровать. — Сэр… Конечно же я согласна. Спасибо, сэр! — Тогда жду вас через час у ворот школы, — кивнул Северус. — Не задерживайтесь.***
До Хогсмида они добирались все вместе, то есть, с толпой друзей. Драко набрался смелости пригласить Гермиону в Хогсмид, а она радостно приняла приглашение, для приличия подумав минуту. Невилл и Полумна шли с ними — девочке очень хотелось побывать в «Кабаньей голове». Так парни и разделили меж собой заведения Хогсмида: Драко повел Гермиону в «Три метлы», Невилла Полумна увлекла в «Кабанью голову», а Гарри и Джинни досталось кафе мадам Паддифут. Когда друзья разбрелись, Гарри обратил внимание на двух человек, замотанных в мантии и шарфы. Они ходили по домам и что-то весело предлагали подозрительно высовывавшимся людям. — Близнецы, — Гарри повел Джинни к ним, зная, что пройти мимо и сделать вид, что это не они, все равно не получится. — Только не они, — закатала глаза Джинни. — Опять будут пытаться впарить мне волшебную жвачку для тебя, которая пропитана приворотным зельем… — Что? — удивился Гарри, но ответить девушка не успела. — О, Гарри! — Привет, как ты похудел! — Мы тебя и не сразу заметили! — Фред, Джордж, — Гарри по очереди пожал близнецам руки. — Что проповедуете на улицах Хогсмида? — А проповедуем, братишка, рекламу нашего магазина, — таинственным шепотом признался Фред. — Да, мы его уже купили, представляешь? — Джордж искоса глянул на Джинни. — И будет очень хорошо, если дорогая сестренка не станет сдавать нас маме. — Хотите скрыть от родителей, что открыли магазин в самом известном переулке магической Англии? — хихикнула Джинни. — До конца каникул она не должна ничего знать, — сообщил Фред. — Мы хотим сделать ей подарок, а в неотремонтированном магазине это будет непросто. — Я рад, что у вас все получилось, парни, — искренне сказал Гарри. — Кстати, мы тут подумали и решили… — Раз уж ты наш спонсор, Гарри, все, что лежит на полках нашего магазина, для тебя бесплатно. — Гарри, я у них видела такого пушистика… — задорно сощурилась Джинни и подергала его за рукав. — Но! — поднял указательный палец Фред. — Только если мы не будем знать… — Что это очередной каприз нашей маленькой сестры. — Понял, — хмыкнул Гарри, оглядывая Хогсмид. Кажется, им с Джинни сегодня не дадут провести время вдвоем. — Кстати, я тут узнал, что вы приняли участие в афере Драко с Исчезательным шкафом. Но он предупредил вас об опасности, которая вам грозит в случае исполнения наших самых жутких домыслов? — Конечно. — Не волнуйся, Гарри, — Джордж хлопнул его по плечу. — Мы знаем об этом. Но это наш маленький вклад в победу. — В школе много детей, — серьезно сказал Фред. — Если хоть кому-то удастся спастись через Исчезательный шкаф, наши усилия уже будут не напрасны. — Ладно, — Джинни толкнула Гарри в сторону кафе. — Вы молодцы. А маме я ничего не скажу. — Вот и умница, — подмигнул ей Джордж. — Мы пойдем, — поспешил откланяться Гарри. — Вообще-то мы с Джин хотели побыть наедине. — Да, мы тоже ждем, пока вы уйдете, — весело сообщил ему Фред. — Так что не стойте тут, уходите, — поторопил их Джордж. Покачав головой, Гарри повел Джинни в сторону кафе мадам Паддифут. Был небольшой соблазн отведать под Рождество пряной медовухи мадам Розмерты, но тогда пришлось бы присоединиться к друзьям. — Хорошо, когда никто не мешает спокойно сходить на свидание, — вздохнула Джинни, когда обернулась. За ними следовали двое авроров. — Когда-нибудь все закончится, — кивнул Гарри и улыбнулся своим мыслям. — Будут спокойные годы, когда я буду приходить домой, а ты будешь ждать меня с имбирным печеньем под Рождество. Я помню такие праздники. Год за годом меня будут задерживать на работе в сочельник, а ты будешь скучать. А когда появятся дети, будешь ждать меня вместе с ними. Но неизменно перед каждым Рождеством я буду возвращаться домой и приносить тебе букет лилий. А дети будут залезать в мою сумку и высматривать свои подарки, которые за день до того ты спрячешь в кладовке. Джинни зарделась и положила руку ему на локоть. — Все будет по-другому теперь, — сказала она. — Теперь не на Гриммо я буду ждать тебя. — Да, — размечтался Гарри. — Собственный дом, светлый и без портрета моей бабушки. — Ха-ха… Они подошли к кафе мадам Паддифут, но войти им не дали, так как из-за кафе вышел одиноко слонявшийся по улице Рон. При виде них он свернул в их сторону. — Кажется, сегодня нам все-таки не дадут побыть наедине, — проворчала Джинни. — Ничего, — успокоил ее Гарри. — Впереди еще целые каникулы. Авроры, оставшиеся шагах в тридцати от них, ускорились. — Привет, Гарри, — Рон вытащил руки из карманов, чтобы те поняли, что у него нет ни портала, ни волшебной палочки. — Привет, Рон, — Гарри подал ему руку, и Рон ее с чувством пожал. — Рад тебя видеть. — Я хотел поговорить с тобой, Гарри, — сказал тот. — Если можно, наедине. — Рон… — Джинни тяжело вздохнула, но Гарри ее остановил. — Ничего страшного, Джин. Ступай, присмотри там за Драко и Гермионой, чтобы они не убили друг друга, — Джинни закатила глаза, но послушно пошла в сторону «Трех метел», а Рон благодарно кивнул. — Ну, пошли, — пригласил его Гарри пройтись. — Нелегко привыкнуть к новому ощущению мира? — сочувствующе спросил он. — Нелегко, — согласился Рон, рассеянно обходя сугробы. У Гарри создалось впечатление, что он этого человека совсем не знал. Он ходил не как Рон, говорил не как Рон из его воспоминаний. Что и говорить, настоящий он стал именно здесь, в этой жизни. И Гарри было тяжело. Все эти годы он глушил тоску по своему детству с Роном плечом к плечу, а теперь ему было не по себе от того, что это человек оказался совсем не тем, кем он его знал. — Ты нашел в школе товарищей? — спросил заботливо Гарри. — С тобой и раньше многие общались, а теперь они знают тебя настоящего. — Знают, поэтому и держатся подальше, — кивнул Рон. Они остановились у пролеска, за которым виднелась Визжащая хижина, здесь их никто не подслушал бы. — Ведь раньше я был под властью Сам-Знаешь-Кого. — Все изменится, нужно только потерпеть. — Я не жалуюсь, — этот рослый парень невесело усмехнулся. — Я все помню, что делал, пока был под властью зелья Империо. Наверное, только это не дает мне сойти с ума. Когда всю сознательную жизнь живешь, подчиняясь ведомой мысли, очень непросто привыкнуть к тому, что теперь я сам по себе. Я знаю, что раньше мы были друзьями, — Рон очень внимательно посмотрел на Гарри. — В твоей прошлой жизни. — пояснил он. — Я рад, что у меня есть такой друг… Но здесь мне не будет спокойно. Гарри кивнул. Внутри все скрутило неприятным холодом. Очень хотелось узнать этого знакомого и такого далекого человека ближе, но он понимал, что этим только все усугубит, что бы ни было на душе у Рона. — Что ты намерен делать? — спросил он. Рон оперся плечом на ствол худой сосенки, и на них посыпалась снежная пыль. — Я проучился в Хогвартсе месяц и понял, что должен начать жизнь сначала. После рождественских каникул я не вернусь в Хогвартс, и родители переведут меня в Дурмстранг. — Что ж, — глухо сказал Гарри и хлопнул его по плечу. — Надеюсь, ты найдешь самого себя. — Все, что мне осталось — это извиниться перед тобой и перед Драко, — Рон тяжело вздохнул и повернулся к нему лицом. — Я знаю, что доставлял вам столько проблем. — В этом не было твоей вины. — Все равно прости меня, Гарри. Это часть моего лечения. — Прощаю. Они пожали друг другу руки, и Рон заторопился. Гарри его не держал. Рону было нелегко общаться с ним, кого он почти не знал близко. — Где Драко? — наконец, помявшись, спросил он. — Не думаю, что ты его найдешь, — пожал плечами Гарри, стоя на месте. — А если и найдешь, он будет крепко занят. Но это не важно. Мы никогда не держали на тебя зла, и если для тебя это имеет значение, я прощаю тебя за нас обоих и за всех, кому навредили твоими руками манипуляторы. Рон слабо улыбнулся и отступил к деревне. — Хорошо. Спасибо, Гарри. Пока. — Рон, — он не знал точно, что хочет ему сказать. — Я не буду тебя останавливать. Просто знай, что бы между нами ни произошло, ты навсегда останешься моим другом. Они пожали друг другу руки, и Рон ушел, а Гарри остался стоять в окружении снежных сосен. Вроде бы ничего серьезного не произошло, но отчего-то ему было очень грустно.***
От отца Пандоры они вышли уже довольно поздно — часам к пяти вечера. В Абердине сегодня крепчал мороз и изо рта вырывался пар. Наглухо застегнув мантию, которую он трансфигурировал в пальто, Северус вывел Пандору на улицу и оглядел тихий спальный райончик. — Спасибо, сэр, — сказала ему Пандора, счастливо улыбаясь в шарф. — Увидеться с отцом было самым большим моим желанием. — Рад, что удалось осчастливить вас, — довольно искренне ответил Снейп, которого разогрели пара бокалов коньяка и магловское пиво. — Мисс Блэр, если у вас есть какие-то дела, например, сходить в магазин в Лондоне, можете смело говорить мне. — Вы очень любезны, — кивнула Пандора и поплотнее запахнула пальто. — Мне нужно в Косой переулок. Моя старая блузка порвалась, мне нужна одежда. Правда, если вы спешите… — Нисколько, — честно произнес Снейп, уже оглядываясь по сторонам в поисках тихого места. — Пойдемте вон в ту подворотню и аппарируем в Дырявый котел. Если вам нужна одежда для школы, мы можем сходить в любой магловский торговый центр. Думаю, сейчас в Косом переулке много людей, которые закупаются подарками к Рождеству. Будет не очень хорошо, если меня, школьного преподавателя, увидят в паре со студенткой, — признался он. — О, конечно, сэр. Я не подумала. Магловский Лондон был очень приветлив и наряден в сочельник. Солнце отражалось в витринах магазинов, блистало на украшениях, на заиндевевших вывесках. Снега было мало, зато гололедица развернулась в полную силу и коварно норовила подлезть под сапог на каждом шагу. Люди, чье праздничное настроение приободрило выглянувшее впервые за долгое время солнце, бегали по тротуарам, неся с собой сумки с подарками. На дверях уличных кафешек висели рождественские венки с шишками и красными ягодами, а запах, когда пройдешь мимо, был такой, что не терпелось зайти и попробовать имбирное печенье с капучино. Наверное, не отведай он коньяка и магловского пива, Северус уже трижды проклял бы свою доброту и решение отвести Пандору в Лондон. Но дело было вовсе не в ней. Просто ноги очень мерзли даже сквозь подбитые мехом ботинки, а Снейп холод любил в умеренном эквиваленте. А вообще-то ему никогда еще не было так хорошо в Рождество. Они шли по рождественскому Лондону — яркому, суетному, праздничному, украшенному разноцветными огнями и настоящими, живыми елками. Здесь не было знакомых ему людей, не нужно было держать лицо и ментальный щит, из-за которого вечерами его мучила дикая мигрень. О, он впервые улыбался — и не своим воспоминаниям вроде бы легкого юношества, а настоящему. Пандора не давала ему погрузиться в мрачные думы. — Осторожнее! — Северус в который раз, уже без ворчания и стеснения, поймал Пандору за локоть и поставил ровно. — Здесь лед, куда вы смотрите! — Простите, сэр, я засмотрелась, — Пандора забавно сморщила нос, когда на них повеяло снежной пыльцой. — Знаете, лучше держитесь за меня, — он интеллигентно подал ей локоть, за который девушка с готовностью уцепилась. — Не то мы с вами до торгового центра и до завтра не дойдем. — Когда-то мы с отцом и мамой часто гуляли по зимнему Лондону, — сказала Пандора. На ее ресницах осела снежная пыльца, и от дыхания они покрывались инеем. Это было так интересно, что Северус поневоле засмотрелся. — Заходили во все рождественские магазины, искали красивые украшения для елки. А затем ходили по всем кафе и пробовали кофе с имбирными пряниками. Это запах, сэр… Рождество до сих пор не перестало ассоциироваться у меня с запахом кофе и имбирным печеньем. — Хорошие воспоминания пробуждают хорошие эмоции, — поучительно изрек Северус. — А это необходимо вам для выздоровления. — А у вас, сэр, какие воспоминания из детства? — с простым любопытством и без задних мыслей спросила Пандора. — Весьма мрачные. Не хочу портить такую прекрасную прогулку своими воспоминаниями. — Я не пытаюсь выпытать их у вас, — девушка поглядела на него, опять перестав смотреть под ноги. — Но буду благодарна, если вы расскажете мне. Иногда нам нужно, чтобы нас выслушали. Поверьте, дальше меня ваши тайны никуда не уйдут. — Я и не сомневался, — беззлобно буркнул Снейп и сжал рукой в черной перчатке воротник. — Ничего особенно ужасного в моем детстве не было. Просто для отца Рождество было несущественным праздником, а дети, каким я тогда был, всегда ждут чудес. Мой отец был суровым реалистом. Когда мама пыталась устроить для меня чудеса, он напивался и крушил все, что она делала с таким трудом. Рождество мы чаще всего встречали в куче поломанных елочных веток, среди разбросанных по полу разбитых игрушек и печенья. Реже — просто сидя каждый в своей комнате. Но все же маме удавалось иногда передавать мне подарок, — он выдохнул в высокий воротник. — Темный шоколад, самый черный и самый горький. Я его очень люблю. Пандора мягко улыбнулась и перешагнула через ледяную дорожку. Впереди уже блистал огнями торговый центр, а солнце клонилось к закату. — Вот видите, сэр, это совсем не сложно. — Что не сложно? — Рассказывать о себе. Снейп закатил глаза. — Не думайте, что вы особенная, мисс Блэр. Во мне говорят коньяк и пиво. — Конечно. К чему это относилось, Северус не понял, но уже не хотел спрашивать. В торговом центре его лицо, наконец, оттаяло, и их окружили разнообразные запахи: духов, свежей выпечки, книжного магазина. Пандора ухватила его за локоть, чтобы им не разминуться в толпе, и повела к эскалатору, а на втором этаже Северус сразу вспомнил, почему не любил ходить по магазинам. Там и тут витрины пестрели манекенами в бесспорно шикарных одеждах, пальто, плащах. Пандора повела его в один из тех, который рекламировал обычную и недорогую одежду. Хм-м, наверное, ему все-таки сильно в голову ударило. Он даже чуть не предложил девушке выбрать магазин подороже и купить ей что-нибудь в дань общему рождественскому сумасбродству. Их встретили на пороге магазина консультантки и проводили Пандору к отделу блуз, а Северуса усадили в зале напротив пустых примерочных и принесли кофе. — Я быстро, сэр, — пообещала улыбавшаяся Пандора, прошествовавшая мимо в примерочную напротив него. — Не торопитесь, — великодушно разрешил Северус и отпил еще кофе. — У них превосходный сервис. Услышавшие это консультантки предложили ему в качестве рождественского подарка им записать отзыв в книгу отзывов и предложений. Когда Северус закончил писать — эта магловская ручка была непривычным инструментом для письма! — ему принесли еще кофе, а Пандора робко выглянула из примерочной. — Не думаю, что я тот, кто может давать вам советы по поводу одежды, мисс Блэр, — сразу сказал Снейп. — Можете не демонстрировать мне блузки. — А платья, сэр? Меня позвали сегодня на вечеринку Слизнорта. А в прошлый раз, мне показалось, я одета была неправильно. — На вечеринку Слизнорта невозможно одеться неправильно… — проворчал Снейп. — Я удивлен, что вы посещаете такие мероприятия. — Меня пригласили, я не могла отказать, — от ее очаровательной улыбки внутри что-то кольнуло. — Ну, показывайтесь, — махнул рукой Северус. И чего она сомневалась? Платье отлично на ней сидело, хотя зельевар вовсе не был опытен в выборе одежды. Консультантки вежливо улыбались и расправляли малейшие складочки, Пандора крутилась перед зеркалом, сияя улыбкой, а ему вдруг стало грустно. Как скоро закончится этот чудесный вечер, полный огней праздничного города и искреннего общения с интересной девушкой? Пандора была очень хороша сегодня, в этом платье сиреневого цвета, в свете ярких ламп и огней магазина. И мысль о том, что какой-то пронырливый студент успел ею заинтересоваться, спустилась в ребра и начала их распирать. Отвратительное чувство. — Северус, — окликнула его Пандора по имени, и он вздрогнул, вынырнув из невеселых дум. — Как вам это платье? — Смело берите его. Вы очаровательны, — рассеянно произнес Северус. — Ваш отец прав, — сказала одна из консультанток. — Ох, сожалею! — другая схватилась за ценник. — Здесь висит ценник со скидкой, но только для семейных пар. Так это платье стоит дороже. За это стоило бы применить к ним Конфундус и забрать платье бесплатно. Вздумай Пандора так поступить, Северус ей и слова не сказал бы. Только сегодня, конечно. Но она нашла, как выкрутиться. — А это не отец, — вдруг заявила она. — Это мой супруг. Около доли секунды у Северуса ушло, чтобы понять смысл ее фразы. Консультантки неверяще уставились на него, а ему вдруг захотелось поддержать эту веселую игру Пандоры. Он поднялся с удобного кресла, подошел и, приобняв ее за талию, чмокнул в затылок. — А документы?.. — заговорила было одна. — Простите, мы поняли, — прервала ее вторая консультантка, на которую он незаметно наложил Конфундус. — Прошу, пройдите на кассу. Когда консультантки ушли с выбранными блузами, Снейп лениво убрал руку с талии Пандоры. Она, как он и думал, не была ошарашена или испугана, и совсем не поняла, что он применил Конфундус к продавщице. В глазах плясали чертики. — Спасибо вам, сэр, — на щеках появился румянец. — У меня бы не хватило денег на это платье без скидки. — Обращайтесь, — хмыкнул он. — И еще, мисс Блэр… Не переодевайтесь. — Почему? — Зайдем в кафе, где варят самый вкусный кофе и готовят лучшие имбирные печенья. — увидев ее удивленный взгляд, Северус пояснил. — Я вас обнял и поцеловал, а при этом мы даже ни разу не отужинали вместе в кафе. Нехорошо! К тому же морить голодом студентов строго возбраняется, а вы с утра не ели. Пусть это будет моим подарком на Рождество для вас. — О, я… — Пандора покраснела и кивнула. — Спасибо, сэр! Я рада принять ваше предложение! Красивое сиреневое платье было вечерним и немного не так смотрелось с сапогами, как смотрелось бы с каблуками. У него был немного банальный, но очень подходящий верх: плечи были приспущены в лучшей традиции Пандоры и плавно переходили в кружевные рукава по локоть; вырез скрывал все, но оставлял простор для воображения. Прямая юбка элегантно спускалась чуть ниже колена. Наверное, второй бокал коньяка все-таки был лишний. Или консультантки что-то подлили в его кофе. Им предстояло выйти на улицу и найти то самое кафе, которое Пандоре так полюбилось в детстве. Вопреки ожиданиям Северуса оно оказалось совсем недалеко. Они едва прошли пару кварталов и очутились у такого же кафе, каким пестрили улицы этой части Лондона. Пандора сама долго путалась в показаниях, пока искала его. Им отвели столик у витражного окна, за которым открывался отличный вид на вечерний Лондон, и принесли меню. Пандора заказала очень скромно, поэтому от себя Снейп добавил ей еще корзинку имбирного печенья и пару круассанов. Сам же он решился открыть новый для себя вид кофе — капучино. Обычно новшества его отталкивали. — Так кто же вас пригласил на вечеринку к Слизнорту? — поинтересовался как бы невзначай Северус, продумывая тем временем все доступные ему пытки для студентов. — Драко Малфой, — просто ответила Пандора, помешивая ложечкой кофе. — Мистер Малфой? — нахмурился Снейп. Это было совсем уж неожиданно. — Да, он хотел извиниться за прошлую вечеринку, когда оставил меня одну. — Пандора скептично усмехнулась. — Вряд ли в этот раз что-то будет по-другому. — А-а, — а то он успел надумать себе массу непонятного бреда. — А я думал, вы с кем-то сдружились из старших курсов. — Нет, — улыбнувшись, покачала головой Пандора. Ее золотистые волосы рассыпались по плечам из слабого узелка. — На старших курсах есть довольно милые ребята, но… думаю, вы понимаете… Я не чувствую их ровней себе… по жизненному опыту и по уму, как бы это с высоты вашего возраста ни звучало. — Вопреки словам этих консультанток, я не гожусь вам в отцы, — хмыкнул Северус и отпил кофе с пенкой. Очень вкусно и нежно, но он предпочитал горький кофе. — Точнее, мог бы, но заводить детей в том возрасте, на который я вас старше, было бы против всех приличий и канонов. — Вам меньше сорока, так? — Пандора задорно сощурилась. — Тридцать пять? Тридцать шесть? — Скоро будет тридцать шесть, — кивнул он. — Девятого января. — Так скоро… А как вы празднуете свой день рождения? — Обычно — никак. Не вижу смысла менять традицию. — Но ваши друзья, должно быть, хотят в этот день побыть с вами, отпраздновать и подарить подарки? — допытывалась Пандора. Снейп увидел в отражении стекла, как его лицо искривилось. — Думаете, у такого человека, как я, могут быть настоящие друзья, мисс Блэр? Те, кто так себя называют, с охотой пригласили бы меня в день рождения погромить кварталы маглов и развлечь себя пытками. — Простите, — с ее лица исчезла очаровательная улыбка. — Я не подумала. — Это хорошее оправдание для студентов Хогвартса, — фыркнул невесело он. — Но для вас, мисс Блэр, это оплошность. Непозволительная роскошь. — Я поняла, — Пандора решительно кивнула. — Давайте забудем о том, что я задала этот вопрос. У нее все было так легко. Снейп усмехнулся и снова глянул в витражное окно на улицу. Их окно выходило на небольшой сквер, украшенный гирляндами. Деревья переливались огнями просто волшебно. — Что, мисс Блэр? — спросил он у ее отражения, которое задумчиво на него смотрело. — Нет, сэр, ничего, — Пандора смущенно улыбнулась. — Я даже ради интереса не имею права задавать вам личные вопросы. — Хм-м… — да, он выглядел очень грозно, профессор, жующий имбирное печенье. — Полагаю, мисс Блэр, имеете, раз я позволил себе задать вам вопрос личного характера. Только не перестарайтесь. — Хорошо, — девушка хитро сощурилась и оперлась на стол, приблизившись. — Сэр, а почему вы в расцвете лет до сих пор один? — Постараюсь ответить как можно более честно, — сказал Снейп, запив печенье. — Что вы видите перед собой, Пандора? Это был первый раз, когда он назвал ее по имени, но ситуация требовала несколько иного отношения к происходящему. При таком откровенном общении было бы странно продолжать придерживаться школьного этикета. — М-м… — Говорите, не стесняйтесь. — Мужчину, — щеки Пандоры налились румянцем. — Возраста тридцати пяти лет, которые прошли для него отнюдь не легко и непринужденно. — Я про внешность, мисс Блэр. — Знаете, сэр, — она покачала головой. — Я никогда не судила людей по внешности, и сейчас мне это сделать тяжело. За неприглядной внешностью так же может скрываться золотой души человек, как за блестящей оберткой — пустышка. — Я польщен. — Северус отсалютовал ей чашкой кофе. — Но философия о внешнем и внутреннем мире хороша только тогда, когда опробована на собственном опыте. А реальность такова, мисс Блэр, что никому не нужны мужчины, не способные дать женщине спокойную жизнь и крепкую крышу над головой. К тому же такие сварливые и страшные, как ваш профессор по Защите от Темных Искусств. — Вы строги к себе, сэр, — улыбнулась Пандора и тут же поправилась. — Я имею в виду, что вы рано разочаровались в жизни, сэр. Жизнь умеет переливаться и яркими красками. — Жизнь покажет, кто из нас прав. — согласно кивнул он. Дальше разговор зашел за разные мелочи и пустяки, на которые Северус не особо старался отвечать. Он больше слушал и приглядывался к девушке, а она, видимо забыв, что является для него открытой книгой, совершенно по-девичьи о чем-то щебетала и улыбалась, смотрела на него с восторгом. Пожалуй, этим можно было бы даже насладиться, если бы не приторная сладость кофе и ощущение, что все это неправильно. Хотя оно могло быть обусловлено непривычкой. Праздничный перекус в кафе все больше напоминал ему свидание, и Северус упрямо талдычил себе, что не стоит придавать этому большое значение. В конце концов, ему каким-то чудом удалось расслабиться. От разговоров они опомнились только когда часы пробили полночь, и люди, собравшиеся в кафе, начали шумно поздравлять друг друга с Рождеством. — Кажется, вы опоздали на вечеринку Слизнорта, — хмыкнул Снейп, поднимаясь со стула, чтобы взять поднесенные бокалы с шампанским. — Я не жалею об этом, — ответила Пандора и приняла поданный бокал. — С Рождеством, профессор! — И вас с Рождеством, мисс Блэр.***
Хогвартские окрестности встретили их тишиной и окружили одиночеством. Рождественская ночь давно наступила, и люди Хогсмида праздновали вовсю. Приятно было смотреть на людей, которые пусть и на одну ночь, но забыли об ужасах войны и о том, что здесь случилось год назад. Людская память быстро затирает дурные воспоминания, особенно когда есть хорошие, которыми их можно заменить. Северус шел и улыбался себе. Кажется, у него такие воспоминания появились сегодня. Пандору уже клонило в сон, она вяло перебирала ногами по сугробам, хотя все еще бодрилась разговорами. Шампанского они выпили немного и надолго в кафе Лондона не задержались, но оказалось, что девушка за свою короткую жизнь почти не пила алкогольных, хмельных и игристых напитков. Лишь бы их не заметили. Снейп вел ее очень осторожно и медленно, зная, что когда они переступят порог Хогвартса, этот сказочный день окажется в прошлом. Но они не стояли на месте, а все-таки шли. И Хогвартс как будто двигался им навстречу. — Спасибо вам, сэр, за это Рождество, — поблагодарила его Пандора, когда он довел ее до седьмого этажа. Благо студентов не было, а привидения хранят тайны бережно и мало кому их раскрывают. — Клянусь, оно одно из лучших, что у меня были. — И вам спасибо за Рождество, мисс Блэр, — Северус, наконец, снял с плеч пальто и трансфигурировал его обратно в мантию. — Могу с уверенностью сказать, что это лучшее Рождество из тех, что были у меня. Пандора устало улыбнулась. — Ступайте в свою комнату, — велел Снейп. — Хоть вам в эту ночь поспать удастся. — А вам? — она нахмурилась — все же бокал шампанского подействовал на нее. — А мне еще патрулировать коридоры и проверять контрольные работы. — Хорошо. Спокойной ночи, сэр! — Идите уже. Патрулировать коридоры школы в эту ночь Снейпу совершенно не хотелось. Мигрени не было, Метка не болела, а душу словно оттерли от копоти войны спиртом, и она сияла как начищенное серебро. Решив, что под Рождество все студенты, любившие побродить по коридорам ночью, разъехались, Северус позволил себе вернуться в свои комнаты в подземельях. Его уже ждала интересная книга, которую он давно хотел прочитать под чашечку горького кофе, а не бокала с огневиски. Когда он уже сел в кресло у камина, взгляд упал на серебристую пластину, которая лежала на его столе. А он не мог припомнить, что оставлял что-то подобное. Взяв ее, Снейп развернул фольгу, и под ней обнаружилась огромная плитка черного шоколада. Надписей и записок не было, но он не терялся в догадках, от кого ему пришел такой подарок. Хмыкнув, Северус забрал шоколад на столик у кресла и начал, наконец, чтение. Когда он дочитал, закончился крепкий кофе в чайнике, а на фольге осталось всего несколько шоколадных крошек. И засыпал он с прозрачной улыбкой. Вот какое, оказывается, может быть Рождество Северуса Снейпа!