Top of the Ladder

Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
gourami бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 18 672 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 9 Отзывы 22 В сборник

Глава 1

Настройки
      Не важно с какой стороны смотреть, жизнь Риза невозможно назвать лёгкой. Он прогрызал свой путь к вершинам. Конечно у него были друзья, поддерживавшие его, но для них всех работа была отнюдь не простой. Особенно когда всё добытое ими таким усердным трудом было отнято, порвано на куски будто клочки бумаги, а затем брошено на пол перед Ризом, вынужденным собирать эти крошечные кусочки. Всё должно было быть так просто… Он шёл в кабинет босса за повышением и лучшей жизнью для них с Воном и Иветт, оставляя позади наследство Красавчика Джека… Но в кресле его начальника был Хьюго Васкез, разрушивший все планы Риза и становящийся новым Джеком. И всё становится только хуже когда они с Воном застревают на Пандоре на чёрт знает сколько. Окей… «Хуже» это мягко сказано, потому что на самом деле всё разваливалось как домино, неизбежно ведя к встрече с мертвым исполнительным директором Гипериона и будущему, которое Риз с коллегами действительно заслуживают.

***

— Это. ЧЕРТОВСКИ. КРУТО! — воскликнул Вон, вбежав в комнату, осматривая восхитительную и дорогую архитектуру. — А что ты ожидал, умник? Красавчик Джек обожал выставлять напоказ свои деньги. Очень сомневаюсь, что он стал бы работать в картонной коробке. — Отметила Иветт, зайдя вслед за бухгалтером. — Это что, ВОДОПАД?! Ты знал об этом, Риз? — Вон продолжал восхищаться красотой офиса.       Честно говоря, он не был похож ни на один другой офис. Он был настолько большим и так хорошо обустроен, что в нём буквально можно жить, что на самом деле Джек и делал. Он едва ли покидал это место, привязанный к нему работой и… убийством сотрудников. — Как я должен был об этом узнать? Я здесь в первый раз, как и вы, — напомнил Риз, отвлёкшись на кожаное кресло и гладкий дубовый стол. — Да, но отнюдь не в последний, — ответила Иветт, подмигнув и слегка толкнув приятеля. — Да, бро, ты наконец сделал это! — добавил Вон, хлопая Риза по спине и едва сдерживая волнение. — Нет, бро, — начал Риз, обнимая друзей, — Мы сделали это, — закончил он, гордо встав рядом с ними. — Тааак… Что ты первым делом собираешься сделать как новый исполнительный директор? — спросил Вон, выдержав короткую драматическую паузу. — Эээм… Ланч? — усмехнулся Риз, глядя на восхищение, появившееся на лице Иветт. Она тоже усмехнулась: — Думала ты никогда не спросишь.       Несколько шагов к частному лифту и вот Риз нажимает кнопку, с обозначением кафетерия. — Только представь, что здесь может быть «Р»! — мечтательно произносит Вон, показывая на золотую «К», расположенную над всеми остальными кнопками. — Кстати, что насчёт этого? — спросила Иветт, внезапно посерьёзнев. — На счёт чего? — спросил Риз, подняв бровь и облокотившись на золотой поручень в лифте. — Ты всё ещё… видишь его? Красавчика Джека. — объяснила она. — Нет. Он пропал через несколько недель после возвращения с Пандоры. Я понятия не имею, что с ним. Может он появился благодаря какому-то сигналу с планеты, внедренному в мою голову… На самом деле я рад, что он исчез.        В голосе Риза послышались нотки грусти. И они были вполне понятны. Красавчик Джек был его идолом, на самом деле он был причиной, по которой Риз и Вон вообще выжили на Пандоре, с помощью Саши и Фионы конечно.        Лифт остановился. Медленно открывшись, двери открыли друзьям путь к кафетерию. — Что хотите? — усмехнулся Риз, садясь за столик и игнорируя многочисленные взгляды обращенные к нему.       После его возвращения с Пандоры, без Васкеза, было очевидно, что именно Риз станет следующим президентом Гипериона, так что он быстро стал объектом восхищений. Сейчас для Риза стало естественным игнорирование подобного. — О, я очень хочу чего-нибудь ужасно дорогого, чтобы просто выжать из тебя немного денег. Но, по правде говоря, устоять перед местными сэндвичами невозможно, — ухмыльнулась Иветт.

***

Через неделю Риз понял почему Джек никогда не покидал этого места. Так много бумажной работы… Жалобы, предложения, финансовые отчёты, новые сотрудники, какие-то происшествия… Будет ли у него вообще шанс поспать?! Но Риз пройдет через это. Он вернёт Гиперион к стандартам, принятым здесь ещё до смерти Джека и дойдёт до момента, когда он будет чувствовать себя комфортно со всей внезапно свалившейся на его плечи ответственностью.        Впервые за время, что он на новой должности, его стол был чист от бумаг. Вся работа была закончена или переложена на ответственных за неё людей. И хотя это не продлится долго, потому как минут через пять его ассистент притащит ещё одну груду, Риз постарается воспользоваться этим затишьем. Закинув ноги на стол, он удостоверился, что они лежат на кожаной части, дабы не запачкать полированное дерево, и откинулся в, теперь уже своём, кожаном кресле; водопады создавали дополнительный успокаивающий эффект, делая атмосферу в кабинете идеальной.       Спустя пару мгновений раздался сигнал, оповещающий о прибытии его личного лифта и у Риза было три варианта кто это может быть. Иветт, зовущая его на ланч, Вон, который хочет потусоваться в «прелестном» офисе или же писк ебаного сломанного колеса на тележке, который предвещает ещё больше бумажной работы. Когда шума не последовало, Риз нахмурился и открыл глаза, чтобы увидеть лишь пустующий лифт. Двери закрылись, готовясь к том, что лифт вызовут вновь. Может ошибка системы? Риз позовет кого-нибудь проверить это позже. Прямо сейчас он хочет лишь наслаждаться тем, что не делает ничего. Но… Благодаря фильмам ужасов, которые Риз так не любил, его воображение нарисовало ему множество отнюдь не приятных образов типа призраков или чего похуже. Лифт без пассажира. Мурашки пробежали по всему его телу, а волосы встали дыбом. А хочет ли он вообще вновь открывать глаза? Ведь то, что ты не видишь и навредить тебе не может, да? Оно ведь так работает…? Внезапно его кресло слегка отодвинулось, заставив Риза вскрикнуть и открыть глаза. Он прижал ноги к себе и вцепился руками в подлокотники, надеясь почувствовать себя более защищенным. Внезапный смех заставил Риза вздохнуть от раздражения. — Ох. Па-парень. Хах… Это… Это было бесценно! — насмешливо прозвенел знакомый голос Красавчика Джека. — Где ты, чёрт возьми, был? Тебя не было так долго, что я уж было подумал, что избавился от тебя. Ты не можешь докучать кого-то другого? — рыкнул Риз, и подняв руки, принялся размахивать ими перед лицом Джека.        То на что он рассчитывал… То что должно было произойти. Его рука должна была пройти сквозь голову Джека, чтобы хоть немного того разозлить… Но этого не произошло. Прозвучал безошибочный звук шлепка, после которого рука Риза резко остановилась у щеки Джека. В воздухе повисла звенящая тишина. Лицо, бывшее ещё несколько секунд назад искаженное ликованием, стало серьёзным и угрюмым. А ещё злым. Очень злым. — Ты что... Ударил меня? — теперь рычал уже Джек. Схватив руку, которая всё еще была у лица Джека, он потянул за спинку стула, опрокинув Риза назад. Безмолвно и беззащитно Риз мог лишь смотреть на то, что он считал Голограммой Красавчика Джека столько месяцев.        Вновь звякнул лифт и два голоса наполнили помещение. — Бро, ты идешь с нами на лан… — начинает Вон прежде чем замолчать вновь, от разворачивающейся перед ним сценой. — К-Красавчик… КРАСАВЧИК ДЖЕК?! — воскликнула Иветт, потрясенная не меньше чем Риз, когда тот ударил бывшего президента Гипериона. Того бывшего президента Гипериона, который выкидывал людей в космос просто за то, что они насмешливо посмотрели на него. — В-вы ребята тоже видите его, да? Он не голограмма больше… Да? — спросил Риз, не отрывая глаз от разъяренного Джека. — Д-да, мы видим его… И я не думаю, что он голограмма, — Ответил Вон, нарушая напряженное молчание. — О… О бо… БОЖЕ! Я УДАРИЛ КРАСАВЧИКА ДЖЕКА! — закричал Риз, пытаясь вырваться. — Ты что сделал? — воскликнула Иветт, широко раскрыв глаза. — Как ты думаешь, что должно было произойти, кексик? — тихо произнёс Джек. — Я-я-я я думал моя рука просто… Ну… Пройдёт насквозь как обычно, — Риз съежился.       Выдержав небольшую паузу, Джек наконец отпустил руку Риза и сел на стол, всё ещё глядя, на трясущегося от страха парня. — Произошедшее пару минут назад, слишком развеселило меня, чтобы убивать тебя за такую оплошность, — объяснил Джек, заметив взгляд Риза, спрашивающий почему тот вообще ещё жив. — И ты угадал, Риззи, я больше не голограмма. Я вновь Красавчик, — добавил он, хитро подмигнув, всё ещё приходящему в себя генеральному директору.       Вернув кресло в нормальное положение, Риз осторожно оглядел Джека перед тем как заговорить вновь. — К-как? — он поперхнулся, уже не пытаясь изображать из себя крутого. Как вообще можно строить из себя что-то после того как ударил своего идола, и по совместительству бывшего босса, в лицо? — О, а вот это интересно… Ты забыл, хах? Так даже лучше, — пробормотал Джек, обернувшись на Вона и Иветт, — эти двое тебе не сказали. Он усмехнулся, вновь повернувшись к Ризу. — Не сказали что? Что я забыл? — спросил тот, не понимая, к чему придёт этот разговор. — Тебе сделали операцию как только ты вернулся, Риззи. Твой эхо вынули, чтобы достать меня из твоего мозга. Помнишь жуткую головную боль преследовавшую тебя несколько недель после возвращения? Вон тогда подыгрывал тебе. Та боль была последствием вживления нового импланта. А чтобы ты ничего не вспомнил все вокруг подыгрывали тебе, утверждая, что боль вызвана акклиматизацией и пребыванием в космосе. Я не буду докучать тебе деталями, но я уверился, что хирурги не убьют тебя и не повредят твою милую мордашку, превращая меня во что-то материальное из единиц и нолей. Я попросил твоих друзей молчать об этом, потому что я не хотел возвращаться к тонне бумажной работы и Гипериону, похожему на скажье дерьмо. Тем более, что ты просил об этой должности целую вечность, — объяснил Джек.       В воздухе повисла небольшая пауза пока Риз воспринимал всю полученную информацию, пытаясь понять, что вообще происходит. Как он мог забыть операцию? Он вообще на неё соглашался?.. Скорее всего нет, и скорее всего поэтому он ничего и не помнит. В этом весь Гиперион. Джек был лучшим лидером, из всех, что управляли этой компанией, так что кто-то с искусственным интеллектом Джека, плавающем в его мозгу… Они вероятнее всего просто схватили его как только он прибыл на станцию. — Так… Ты использовал меня? Ты дал мне поверить, что ты исчез и дал занять своё место, чтобы я сделал за тебя всю бумажную работу, чтобы тебе не пришлось её делать? — спросил Риз, стараясь говорить не дрожащим голосом. Он уже разозлил Джека сегодня и повторения ему отнюдь не хотелось. — Эм… Да? — Начал Джек, подняв бровь и посмотрев на Риза так, будто глупее он от него ничего не слышал, — Ты забыл где ты работаешь, тыковка? Это Гиперион, здесь люди постоянно используют друг друга, лишь бы достичь желаемого. Черт, ты и твои маленькие дружки наверняка использовали тысячи людей, чтобы добиться того, что у вас сейчас есть, Мистер Президент, — закончил Джек, напомнив скольких людей Ризу, Вону и Иветт пришлось обмануть. — Должен отметить, что хотя, Риз, на это и было потрачено немало усилий, отлично сработано! — ухмыльнулся Джек.        Риз не понимал был ли это сарказм или же Джек был честен. Каждый раз когда он получал комплименты (это было единожды или дважды) они были за успешное побои или искалечение кого-то, но никогда за настоящую работу. — Что ж. Мы наконец добрались до вершины, с условием, что мы работали годами, после всего дерьма, что мы перенесли, живя на Пандоре столько времени, и сейчас, благодаря тому, что ты вернулся, это всё вновь отнимут у нас! Я завершил за тебя тяжелое начало и теперь ты можешь просто забрать всё, — прокричал Риз, подняв руки и направившись к лифту.       Джек выпрямился и догнал его. — Хэй, парень. Попридержи коней, — он попытался успокоить Риза, положив руку ему на плечо, — разве я сказал, что-нибудь о разрушении всей твоей усердной работы? — спросил он и заставив Риза остановиться, развернул парня к себе. — Окей, это очевидно, разве нет? Это не секрет, что ты не любишь делиться властью. И ты уж точно не захочешь, чтобы у компании было два президента. Любой другой вариант будет понижением в должности, — объяснил Риз, позволив Джеку вести себя обратно к столу. — Можете нас оставить наедине? Не волнуйтесь, я скоро верну его и вы сможете наконец пообедать, — слова Джека были больше похожи на приказ, нежели на просьбу. Жестом он указывал Вону и Иветт идти прочь. — К-конечно, сэр, — заикнулся Вон, заходя в лифт вместе с Иветт.        Как только двери лифта за ними закрылись, Джек положил руку на грудь Риза, усаживая того в кресло. — Будучи Красавчиком Джеком, Я устанавливаю правила в Гиперионе. И я делаю всё, что мне вздумается или пойдёт на пользу. Если я захочу, чтобы у компании было два президента, то так и будет. Понимаешь к чему я клоню, тыковка? — объяснил Джек, стоя напротив кресла. Его руки упирались в спинку по обе стороны от головы Риза. — Ты хочешь сказать… Меня не понизят? — спросил Риз. В таком положении, единственное куда он мог смотреть это в глаза Джека. — Конечно нет. Я не забыл то время, что мы провели вместе на Пандоре, и я же говорил, что мы будем править Гиперионом. Вместе, — объяснил он, взяв одной рукой подбородок Риза и слегка приподняв его. — Я не нарушаю обещаний, кексик, — закончил он, немного приблизившись. Мимолетное движение, однако Риз его заметил. — Но ты также сказал, что в основном ты будешь править бал, — пробормотал Риз. — Что ж, да. Я занимаюсь этим намного дольше чем ты, Принцесса. У тебя всё ещё будут все привилегии, что и у меня, ты также будешь лицом компании, как и я. Разница в том, что моё слово будет решающим и власти у меня будет чуточку больше. Так что скажешь, Риззи? Хочешь управлять Гиперионом со мной? — Джек протянул руку в ожидании рукопожатия со стороны Риза.       После недолгой паузы Риз чуть двинулся вперед и пожал руку Джека, заключая сделку.
84 Нравится 9 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (3)