Top of the Ladder

Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
gourami бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 18 672 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 9 Отзывы 22 В сборник

Глава 2. A business deal

Настройки
— Итааак… Должна ли я вновь повторять почему именно ты должен купить мне ланч сегодня? — обратилась Иветт к Ризу, стоило ему выйти из лифта. — Только не говори, что все наши усилия вновь катятся к чертям! — скулит Вон, чьи нервы готовы были совершить массовый суицид при виде измученного лица друга. — Эм, Риз? Привееет! Мне нужно знать кто накормит меня сегодня. — Иветт помахала рукой перед лицом Риза, когда тот сел напротив. — На меня даже не смотри, у меня нет столько денег. — пробормотал Вон. — Я знаю сколько тебе платят. И твоей зарплаты вполне хватает на покупку трёх ланчей. — отметила Иветт, возмущённо посмотрев на коллегу. — Не меня вам нужно просить. — наконец сказал Риз, выйдя из прострации и откинувшись на спинку стула.       Вон открыл было рот, чтобы сказать что-то другу, но внезапно закрыл его, когда увидел кто приближается к их столику. — Хэй, детишки, спасибо, что дали нам с Ризом обсудить всё тет-а-тет. И раз уж ланч на мне, выбирайте что это будет. — Джек занял место рядом с Ризом, небрежно развалившись на стуле.       Вон с Иветт были крайне ошеломлены новой компанией. Особенно странно для них было наблюдать самого Красавчика Джека в таком месте как кафетерий, слишком уж он выделяется в подобном месте. — Э-эм… — промямлила Иветт, чей разум кричал о том, что вот так вот пялиться на Красавчика Джека не самая безопасная вещь, но взгляда оторвать она всё равно не могла. — Я слышал они добавили в меню новый сэндвич с индейкой, курицей и майонезом с какими-то там французскими палочками в панировке. Хотите попробовать, ребятки? — так и не услышав внятного ответа, Джек перешёл в наступление. — Эм. Д-да, конечно. Кстати, мы как раз только что о нем говорили. Я и Иветт. Пока ждали Риза. Не то чтобы мы имеем что-то против его задержки… — Заикался Вон, пытаясь выкрутиться и говоря за всех сразу. — Хэй, принцесса, успокойся, я не собираюсь вас здесь убивать. — усмехнулся Джек и направился к барной стойке, чтобы сделать заказ. — Риз, что, чёрт возьми, происходит? — начала Иветт, стоило Джеку отойти. — Джек не понизил меня… Мы оба теперь будем генеральными директорами Гипериона. — Объяснил Риз. На его лице всё ещё читалась смесь ужаса, шока и непонимания. — Т-ты шутишь, да? Типа… Мы же о Красавчике Джеке разговариваем! Конечностями последнего, кто пытался занять место Джека, пока тот ещё был жив, пообедали скаги! Почему с тобой он вдруг решил разделить власть? — напомнил Вон, переводя разговор в серьёзное русло.        Риз не был уверен стоит ли ему оскорбиться словами друга, который выставил его менее достойным звания директора чем какой-то мертвый чувак. Он конечно не так хорош как Джек, но тот мертвец… Что ж Риз хотя бы до сих пор жив и его судьба становится всё лучше. — Вон прав, Риз. Конечно, он твой герой, он был в твоей голове и всё такое… Но будь с ним поосторожнее. Сейчас он знает тебя лучше чем кто-либо из нас, и манипулировать тобой для него — пустяковое дело. — добавила Иветт. Её голос слегка дрожал, выдавая волнение за судьбу друга.        Не успел Риз сказать хоть что-то в свою защиту, как вернулся Джек, за которым следовал официант с целым подносом сэндвичей. — Я взял тебе кофе о котором ты говорил, кексик. — ухмыльнулся Джек и поставил перед Ризом пластиковый стаканчик полный горячего, ароматного напитка.

***

       После ланча, все вернулись к работе. Между Ризом и Джеком повисла неловкая тишина, пока они поднимались обратно в кабинете в их личном лифте. Не зная как начать разговор, Риз пытался сосредоточиться на музыкальном сопровождении, звучащем в кабине. — Знаешь, тыковка, я ведь до сих пор не понимаю тебя. — внезапно Джек заговорил, взяв тему из воздуха.        Риз посмотрел на мужчину, но тут же отвел взгляд, потому как с того самого момента как они зашли в лифт, Джек пристально изучал его, взглядом разномастных глаз. — Ч-что ты имеешь ввиду? — спросил тот, стараясь подавить дрожь в голосе. — Я так долго пробыл в твоей голове… Ты даже не осознавал, что я изучал твои воспоминания и то, что я видел… Чувствовал то, что чувствовал ты, жил твоей жизнью. Знаешь у нас больше общего, чем я думал. — объяснил он, заставив Риза чувствовать себя изнасилованным всеми возможными способами.        Его воспоминания должен видеть только он. Кто дал Джеку право изучать хоть одно из них?! — Что же у нас общее? — Риз требовал больше объяснений от партнера. — Ты не признаешь этого, но… Знаешь в этом вообще трудно признаться. Черт, да даже я поначалу с этим боролся, но тебе просто нужно принять это. Ты наслаждаешься убийствами. Я чувствовал в какой раж ты входил, убивая психов на Пандоре. И я очень даже уверен в том, что ты испытывал кайф от атмосферы опасности царящей на этой чёртовой планете. Особенно когда на сцену вышла Валори и ты был на мушке пистолета Августа. — усмехнулся Джек, оперевшись на стеклянную стенку лифта. — Чтоооо? Неет. Т-ты с ума сошёл? С чего мне должно нравится хоть что-то из этого? Меня ведь могут убить. Как это может принести наслаждение? — Риз отмахнулся и уставился в пустоту, молясь о том, чтобы лифт ехал быстрее. — Ой да ладно тебе. Лжец из тебя отвратительный. — Пробормотал Джек и медленно приблизился к парню. Положив одну руку ему на шею, он весом своего тела прижал Риза к стеклянной стенке лифта. — Бьюсь об заклад это так волнующе выйти из смертельной ситуации не получив ни единой царапинки, не так ли, Риззи? — мурлычет он, сильнее сжимая шею Риза. — Т-ты ведь не серьёзно… — начал было Риз, но Джек схватив его за рубашку, одним движением дергает тело Риза так, что тот бьется спиной о стекло. Рука Джека всё сильнее сжимается на его горле. Не достаточно сильно, чтобы задушить, но вполне неслабо затруднить дыхание. — Не играй со мной, кексик. Я был в твоей голове, помнишь?! Бьюсь об заклад ты сейчас наслаждаешься, потому что я мог бы свернуть тебе шею, если бы захотел.        И вновь тишина… Риз сглотнул, лихорадочно пытаясь придумать как выйти из ситуации. Внезапно звуковой сигнал прервал молчание и двери лифта открылись. — Добро пожаловать. — произнёс знакомый монотонный голос Грузчика.        В эту же секунду Джек отпустил Риза, переведя своё внимание на робота. — Что он здесь делает? — спросил Джек, выходя из лифта и кинув на работа мимолетный взгляд. — Он охраняет офис. После всего что произошло я не отправлю его на переработку с остальными грузчиками. — объяснил Риз и дал «пять» приятелю-роботу. — Окей, пусть остаётся, — произнёс Джек, садясь за стол и включая компьютер. ' Иди сюда, нам нужно обсудить одну сделку. — сказав это, он похлопал по столу, указывая где Риз должен быть.        Риз подошёл и сев на полированный дуб, пытался найти ракурс, с которого он полностью видел написанное на экране. — Сделка? Уже? — пророптал он, немного шокированный с какой скоростью распространяется информация о возвращении Джека. Пока Риз управлял компанией один, никто не хотел иметь дела с Гиперионом. — Хах, привыкай, парень. — ответил Джек. Пока он открывал файл с нужной информацией, Риз заметил логотип компании от которой поступило предложение. Jakobs. — Зачем Jakobs заключать сделку с Гиперионом? — спросил Риз скорее у себя чем у компаньона. — Затем, что ты опустил их на второе место. — ответил Джек, ища нужную ему часть текста. — В смысле? — поморщился Риз, не уверенный в том, что именно он сделал. — За то время, что ты управляешь Гиперионом, ты вновь поднял компанию на ноги. Это означает, что мы вновь лучшие в бизнесе. Вероятно они хотят удостовериться, что они не будут забыты. — объяснил мужчина. — Чтооо ж… Каково их предложение? — Риз быстро пробежался глазами по тексту на экране. — Они хотят выпустить совместную линию оружия. — Всего одну? Каковы условия? — спросив это, Риз уже знал, что они явно получат больше половины. — Создавать линию будут они, в том время как мы получим семьдесят процентов прибыли. — как только Джек закончил чтение, в кабинете воцарилась мертвая тишина. — Мне это не нравится — вдруг сказал Риз, нарушая эту самую тишину. — Почему же, тыковка? — вопрос Джека поставил молодого директора в неловкое положение, будто он ляпнул какую-то глупость. — Если что-то пойдет не так, ущерб будет нанесён нам, а не им. Как ты и сказал, мы лучшие. При любой оплошности высока вероятность, что это выведет нас из игры. — объяснил Риз, пытаясь выглядеть уверенно. — Но семьдесят процентов сулят нам много денег. — отметил Джек. — Но если что-то подойдёт не так, мы много денег потеряем.       Вновь молчание заполнило офис.  — Неплохо, Риззи. Я сообщу им, что сделка не состоится. — сказал Джек, его пальцы ловко набирали текст, оповещающий о невозможности сделки.        Вскоре после этого, рука Джека обернулась вокруг талии Риза, притягивая того ближе. — Поздравляю с первой успешным сделкой, котёнок, хоть она и не состоялась. — промурлыкал Джек, притягивая парня ещё ближе, заставляя того сесть к нему на колени. — К-котёнок? — с заиканием произнес Риз, инстинктивно положив руки на плечи мужчины, для поддержания равновесия. — Мне следовало назначить тебя своим партнёром уже давно, — усмехнулся Джек, укладывая голову на плечо Риза настолько близко, чтобы тот мог чувствовать его тяжёлое дыхание на его шее, пуская дрожь по спине парня.
Примечания:
84 Нравится 9 Отзывы 22 В сборник