ID работы: 6523930

Детективное агентство Доджера Хантера

Гет
R
Завершён
62
автор
Размер:
238 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 294 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 1. Добро пожаловать в Южную Каролину

Настройки текста
Примечания:
Она поглубже натянула бейсболку с символикой Чикаго Уайт Сокс и поудобнее перехватила ручку чемодана. Приходилось тащить его в руках, после того, как пару километров назад отлетело одно из колесиков и она не смогла его найти в густой траве. Слоган «Веселые лица, красивые места», был как никогда ироничен, ведь она шла пешком больше двух часов и навстречу не попалось никого, кроме парочки оленей и, кажется, индеек. В последнем она не была уверена, так они попадали к ней в руки только в замороженном виде, когда она ходила в супермаркет. Как и предупреждала Джесси, жара стояла невероятная — футболка прилипла к телу, а руки, скорее всего, к вечеру покраснеют и ей очень повезет, если не облезут, так как ее белоснежная кожа совершенно не привыкла к солнцу. Проклиная так некстати сломавшуюся машину и тяжеленный чемодан, Кэрол проверила свой айфон. Связи по-прежнему не было, а значит ни вызвать кого-то отбуксировать машину до прокатной конторы, ни позвонить подруге, чтобы она ее подобрала, она не сможет. — Дорогая, я удивлена, что тебя потянуло в нашу глушь! Это тебе не Бостон и даже не Чикаго, в Уотери невероятно, я бы даже сказала, невыносимо скучно! Нет совсем ничего интересного… и ни одного достойного мужчины, — предупредила ее Джесси. — Мужчины — зло и мне нужен перерыв, — драматично сообщила Кэрол, — а еще тихое место, чтобы обдумать все, что происходит. Ну и Софии не повредит пожить в тихом и милом городе, чтобы были парки, свежий воздух и поменьше беспокойства. Ей нелегко пришлось, когда Эд умер, хотя он был не подарок. У девочки совсем нет друзей, а ей почти четырнадцать! — Да, мы в ее возрасте бегали по свиданиям, — хихикнула Джесси, — а еще объедались мороженым и пытались сшить к выпускному платья по твоим выкройкам, чтобы поразить этого парня… как там его звали? — Не помню, — фыркнула Кэрол, — и к тому же это плохо кончилось. Надо было больше за учебниками сидеть, тогда бы я не оказалась единственной, кто не поступил в колледж с первого раза. София осталась у родителей Эда, пока мать не обустроится и не найдет работу. Школьные каникулы подходили к концу и девочка отчаянно боялась новой школы в совершенно незнакомом месте. Кэрол утешила ее тем, что она сама никогда не была в Уотери, туда после развода переехала ее подруга детства Джесси Андерсон с двумя сыновьями, старший Рон был возраста Софии, а младшему, Сэму, недавно исполнилось восемь. Бывший муж Джесси купил им дом и навещал сыновей раз в месяц, что полностью устраивало подругу. Кроме бесконечных измен он любил поднимать на нее руку, когда был пьян, и о чем ни в коем случае не должно было стать известно, иначе ведущий хирург Коламбуса сразу бы потерял практику. — Чертова жара, — пробурчала Кэрол и вдруг, словно в ответ на ее мысли, сзади раздался шум подъезжающего автомобиля. Отчаянно маша руками, она рванула следом, бросив чемодан. Водитель оказался вежливым и остановился. Сдав немного назад, приятного вида темнокожий мужчина спросил: — Вам в Уотери, мэм? — Да! Если подбросите, буду благодарна, — затараторила Кэрол, — машина заглохла, а связи нет, подруга ждет меня с полудня. Я, кстати, Кэрол Пелетье. — Морган Джонс, — представился он, выйдя из машины, чтобы положить в багажник ее огромный чемодан, — со связью наладится только в центре города, привыкайте. Вы надолго к нам? — Наверное да… Не знаю, мы с дочерью решили сменить обстановку, — улыбнулась Кэрол, садясь на пассажирское сидение и пристегиваясь. — Мою подругу зовут Джесси, вы ее знаете, мистер Джонс? — Конечно, — мужчина широко улыбнулся, — мой сын Дуэйн учится в одном классе с Роном. Кэрол вдохнула поглубже приятный прохладный воздух, поступающий в салон автомобиля из кондиционера. «Куплю себе самую дорогую машину, кондиционер обязательно! И встроенный навигатор», — решила она. Как же трудно начинать с нуля в незнакомом городе, среди незнакомых людей! Она уже и забыла, каково это. Но выбора не было, это было единственным условием, при котором ее оставили в покое. «Ты должна убраться из Бостона, иначе я лично позабочусь о том, что весь мир узнает, кто ты такая и чем занималась. Уяснила? Мои люди достанут тебя, если твоя нога хотя бы раз случайно ступит за пределы штата Южная Каролина. Помни, я знаю, где ты и твоя дочь». Угрозы звучали в ушах так, словно это было вчера. Прошлое никогда не отпускает нас полностью, не так ли? Хорошо, что ни одна живая душа не знала, что она жива. Кроме тех, кто выгнал ее из Бостона и связал обещанием не высовываться по рукам и ногам. — Как замечательно! Моей Софии четырнадцать и она совсем скоро приедет сюда, ей будет полезно завести новых друзей, мы не так давно потеряли ее папу, тяжелый удар для ребенка. А как здесь с работой? Нет ничего на примете? Я много чего умею, — болтала Кэрол, внимательно следя за дорогой. Бесконечные пальмы, поля и заросли. Чудесное место. Гостеприимный юг. Земля обетованная для изгнанников. — О, наверное лучше спросить у Лори Граймс, она у нас все знает, ее муж заместитель шерифа в местном участке. Возможно, что-то есть в адвокатской конторе мисс Харрисон или у Гринов — им принадлежит пекарня и кафе, — задумался Морган, — и наш детектив ищет второго секретаря, бедняжка Бетти Грин не справляется одна. — Детектив? — Кэрол насмешливо изогнула бровь. Все чудеснее и чудеснее. — О, вы не слышали? Детективное агентство Ханта очень популярно, народ отовсюду приезжает, если нужна помощь. Он даже самые безнадежные дела распутывает. — Местный Шерлок Холмс? — скептически протянула Кэрол. — Если желаете, то да. Я вас познакомлю, он очень помог, когда кто-то начал таскать персики из моего сада, просто управы не было на воришку, — разоткровенничался Морган, — а Хант мгновенно вычислил негодяя. На самом деле его зовут Доджер Хантер, но мы привыкли и зовем его просто Хант. — Хантер? — медленно переспросила Кэрол. — Охотник? — Ну да. Ей было знакомо это прозвище, но откуда? Она напрягала память, но так и не смогла вспомнить. Возможно, это просто совпадение. И к тому же в данном случае это фамилия, не так ли? — Вот и приехали, — Морган притормозил у очаровательного домика, отделанного белым сайдингом, из которого тут же выскочила миловидная блондинка в джинсовых шортах и клетчатой рубашке, небрежно завязанной узлом на животе. — Кэрол! Я уже волновалась, почему не позвонила? — Джесси обняла подругу. — Где ты нашел ее, Морган? — Маленькая неприятность с машиной, — сообщила Кэрол, — мистер Джонс был так любезен, что подвез, — с меня фирменный персиковый пирог по бабушкиному рецепту, пальчики оближете! — Что вы, — смутился мужчина, — не стоит. Джесси, было приятно увидеться! Вытащив чемодан Кэрол, он уехал. — Стоило только приехать, как самого завидного холостяка подцепила! — поддразнила Джесси, ведя подругу в дом. — Прекрати, — смеясь, запротестовала Кэрол, — я похожа на чудовище — потная, в немыслимой одежде, да еще эту бейсболку дурацкую нацепила! Он милый и вежливый, повезло, что мимо ехал. Внимательно рассмотрев подругу, Джесси покачала головой. — Душ тебе, конечно, не повредит, но ты красавица, не сомневайся. Расцвела, как роза, и все такая же фигура. Признавайся, много у тебя было поклонников после смерти Эда? — Два, — неохотно призналась Кэрол, — но это было не всерьез, так, мимолетное увлечение. — Два по очереди? Или одновременно? — Джесси рассмеялась, протягивая Кэрол стакан воды с лимоном. — По очереди, Джесс. Один был занудой, а второй оказался не так хорош в постели, как я воображала. И вообще, я не об этом сейчас должна думать. Мне нужна работа, а Софи — школа и подружки, — отмахнулась Кэрол, с наслаждением глотая воду. Джесси нахмурила гладкий лоб, что-то прикидывая. — Так, пойдешь со мной на собрание книжного клуба. Мы по пятницам собираемся в библиотеке. Надеюсь, ты читала «Гордость и предубеждение»? Обсудим книжку, познакомлю с местными дамочками. Некоторые невыносимы, некоторые всего лишь надоедливы, ну и есть парочка адекватных. Они диктуют правила… некоторые из них. — Боже, я словно в сказку попала. Надо понравиться всем? А то прогонят? — насмешливо спросила Кэрол. — Добро пожаловать в Южную Каролину, детка, — Джесси потрепала ее по руке, — не переживай. Главное — держись подальше от их мужчин и слушай, о чем они болтают и все будет в порядке. «Это я как раз могу», — подумала Кэрол. Приняв прохладный душ, она завернулась в огромное полотенце и прилегла на кровать с вышитым покрывалом в гостевой комнате Джесс. Дорога была долгой, а сборы спешными. Хорошо, что София успела закончить год. Уже почти задремав, Кэрол вспомнила того самого охотника. Если это он, то будет… неловко и странно. А еще смешно, нелепо и очень возбуждающе. Она ведь обвела его вокруг пальца тогда, а мужчины так не любят проигрывать, особенно женщинам, которые им нравятся. А она ему нравилась, даже когда он понял, кто она такая. Его целью было поймать шпиона за руку и сдать начальству. Парнишка из штата Джорджия, неожиданно попавший на работу в крупную корпорацию, которая давно подозревала, что кое-кто крадет их секреты и продает на сторону, но не могла это доказать. Он был невероятно трогательным с этими его коротко и неровно обстриженными волосами, немного нервными движениями, но цепким взглядом невероятно притягательных глаз. Его история была почти такой же печальной, как и ее — отец-алкоголик, мать-наркоманка, устроившая пожар в их доме, когда ему, младшему, едва минуло десять, отец тогда сидел в тюрьме, брат тоже. Дэрил, так его звали, менял приемные семьи одну за другой, злой на весь мир, как волчонок, умеющий только кусать. Повезло с последними — они сумели его заинтересовать. Глава семьи, Линкольн, был детективом в отставке и подрабатывал охранником в торговом центре, ловко задерживая воришек и решая загадочные исчезновения товара, всегда знал, где находится тот или иной сотрудник. Приемный отец увлек мальчишку охотой и чтением следов, познакомил его с книгами о великих сыщиках, которые он глотал запоем. Дэрил сумел окончить школу и волею судьбы попал в отдел безопасности данных огромной корпорации, где встретил ее. Кэрол улыбнулась собственным мыслям. Она так много знала про него не потому, что парень отличался разговорчивостью, все это ей рассказали его милые приемные родители. Когда она сбежала, оставив его с носом, как и всех остальных, никто не подозревал, что тихая и трудолюбивая Мелисса причастна к краже, даже Дэрил. Он пытался найти ее… и нашел, но уже в Чикаго. В очередной богатой фирме, которую она планировала покинуть сразу после выполнения задания. — Мелисса! Это ты? — он смущенно тронул девушку за плечо, пряча глаза за заметно отросшими волосами. Прошло три года с их знакомства в Атланте. — Привет… эээ… Джейсон? — наугад спросила она. Парень вспыхнул и помотал головой. — Дэрил. — О, прости, точно. Как поживаешь? — она лгала, помня не только его имя, но и родинку над губой, смешную щетину, покрывающую его подбородок, когда он забывал бриться и ни с чем не сравнимые глаза, в которых так легко было утонуть. — Нормально. А ты? Работаешь тут? — поинтересовался он. — Да, помощник руководителя, страшно важная персона, — она сделала огромные глаза и рассмеялась. Дэрил, обжигая ее странным взглядом, предложил: — Может… кофе? На прощание она поцеловала его в щеку, заметив, как заалели уши и скулы. «Неужели влюбился?» — подумала она и решительно подавила встрепенувшееся сердце. Работы было еще много и следов оставлять было нельзя, как бы ей не хотелось ощутить — каково это — целовать Дэрила Диксона. Или что-то большее. Через месяц она снова исчезла, не прощаясь и только тогда поняла, что он идет по ее следу с упорством ищейки. И что охотника нужно бояться, иначе быть беде.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.