***
Её будильник звучит громко и раздражающе, но этот звук уже стал привычным за последние несколько лет. Он выполняет свою задачу — вытаскивает Артемиду из объятий сна. Она зевает, стараясь не поддаться соблазну снова закрыть глаза, и отвлекается, уставившись в потолок, пытаясь восстановить в памяти свой сон. Это тщетная попытка; она помнит только, что была в Готэме, и что рядом была Затанна, но остальные детали ускользнули, словно их вытерли, оставив лишь беспорядочные обрывки. Артемида ворчит себе под нос — она никогда не умела запоминать сны, и хотя это не самый полезный талант, ей бы хотелось им обладать — и переворачивается на бок, чтобы не смотреть на постер на стене. К тому моменту, как она сдаётся в попытке вспомнить, она полностью проснулась, прошло уже десять минут, а школа в двух автобусных остановках от дома. Артемис заставляет себя встать с кровати и подготовиться к школе. Одежда, телефон, ключи — проверено; она быстро осматривает свой стол, высыпает всё содержимое в рюкзак, накидывает его на плечи и выходит из дома. Дождь, который прошел вчера, оставил за собой наводнения по всему городу, поэтому автобусы переполнены больше, чем обычно, а поездка в школу кажется значительно длиннее. Она почти задремала на пути, чуть не пропустив свою остановку, но успела очнуться и сойти с автобуса прямо перед Готэмской академией. Если она пришла слишком рано, то ничего страшного — у неё будет больше времени для сна или для того, чтобы успеть сделать домашку, которая должна быть сдана на следующем уроке. Она решает, что это отличный план, и направляется в библиотеку, устраивается в кресле, копается в рюкзаке, чтобы достать книгу, и… её там нет. Её глаза расширяются, а сердце сжимается от паники — не может быть, она не может потерять ещё одну книгу, она не хочет снова платить штраф! Артемида хватает рюкзак и высыпает всё его содержимое на стол, начинает быстро перебирать вещи. Она проверяет кармашки, папки, может, книга застряла в одном из них — она ведь маленькая, — но это бесполезно. Возвращая всё обратно в рюкзак, она пытается вспомнить, где в последний раз видела книгу. В классе? На горе Юстиции? Может быть, она… — неприятный холодок поселяется в груди, но тут приходит облегчение, когда она ясно понимает, что книга не потеряна — она лежит на её столе. Хорошо. Глубокий вдох. Она ясно представляет книгу в углу стола рядом с «Войнами в Зазеркалье», и всё не так уж страшно. Конечно, ей нужна книга для урока, но она может одолжить другую на день — она решает, что ничего страшного в этом нет, и встаёт, накидывает рюкзак на плечо и направляется в компьютерный класс, где её учительница английского обычно помогает старшеклассникам с эссе для SAT. Она не удивляется количеству студентов, которых встречает по пути — это, похоже, особенность частных школ: приходить рано и занимать места, может, позавтракать в столовой. Особенно старшеклассники, которые накануне с утра приходят с большими, устрашающими учебниками и сидят в дальнем углу библиотеки, потому что у них скоро тесты, а учёба дома не для них. В Готэмской академии нет школьного автобуса, так что многие приезжают заранее, потому что их родители уже ушли на работу. Со всеми этими объяснениями и отговорками, Артемида не удивляется, когда она поворачивает за угол и видит Дика и Барбару у её шкафа. Дик что-то шепчет с энтузиазмом, его слова едва слышны из-за того, что Барбара копается в шкафу. Несколько слов из их разговора витает в воздухе: «пожалуйста», «танец», «давай!» — жалобный голос Дика. — Ты всех симпатичных девушек на танцы приглашаешь, Грейсон? — подшучивает Артемида, подходя поближе и усмехаясь, потому что это шутка, но Дик как раз оказывается в моменте, когда его поймали на горячем. — …Артемис! Эй, что ты тут так рано делаешь? Артемида поднимает бровь. — Я всегда прихожу рано, — отвечает она, как будто это очевидно, и смотрит на них, пытаясь понять, что они скрывают. Хотя Дик быстро прячет свои эмоции за улыбкой, Барбара выглядит немного раздражённой, даже когда закрывает шкаф и застёгивает рюкзак, поворачиваясь к Артемиде с улыбкой. — Привет, Артемида. — …Дик опять пропустил встречу математиков? — спрашивает Артемида. — Всегда, — отвечает Дик, вытаскивая телефон, чтобы проверить время. — Нам вообще-то нужно идти на срочную встречу прямо сейчас. — И он тянет Барбару за руку, словно говоря: «Ну, мы же опаздываем, ты ведь всегда жалуешься…» — Что? Нет, мы не— И хотя Барбара сопротивляется, её легко тянут, и Дик улыбается и машет на прощание, когда они поворачивают за угол, крича: — Извини, Артемида! Увидимся на обеде! Оставшись одна, Артемида чувствует странную обиду — (эй, остановись, Артемис, что вообще имеет значение, Дик всегда был немного странным) — потому что она понимает, что хотела поблагодарить его за то, что он составил ей компанию той ночью, хотя и она тоже развлекала его. И она понимает, что не хочет, чтобы это было просто «Дик и Барбара — эти два математика, с которыми я общаюсь в школе». Она хочет, чтобы это были Дик, Барбара и Артемида — троица, которая сидит вместе на обеде и спорит, какой мультсериал из их детства был лучшим. Она понимает, что да, она немного обижается на то, что Дик говорил с Барбарой о танцах, на которых она его отказалась пойти с ним. Хотя она и не имеет права обижаться… правда? Это всё слишком запутано, и ей не хочется думать об этом, не хочется читать книгу для урока или делать домашку, которую нужно сдать на следующей неделе. С раздражением она смотрит на место, где они исчезли, складывает руки и направляется на первый урок.***
Артемида пришла в столовую раньше Дика и Барбары. Поскольку она снова принесла свой обед, она села за другой стол, надеясь, что они оставят её в покое. Она едва успела устроиться, как к ней подошел Дик. Она подняла глаза, злобно посмотрела на него и, не раздумывая, сказала: — Я знаю, когда мне не рады, Дик. Дик нахмурился. — У нас была встреча, — твёрдо ответил он, помахав Барбаре, чтобы она подошла с другого конца столовой, где она стояла, недоумевая. — Клянусь статуей Брюса. Артемида с раздражением сделала глоток сока, давая понять, что не верит ему. — Артемис, Артемис, Артемис, — вздохнул Дик, покачав головой с притворным сожалением, и протянул ей картошку фри, от которой она отказалась. — Ты что, правда думаешь, что можешь соревноваться с моей любовью к производным? — Не все в тебя влюблены, Дик, — сказала Барбара, садясь рядом с ним и ставя поднос на стол. Она повернулась к Артемиде и улыбнулась. В её улыбке было что-то тёплое, и это мешало Артемиде сердиться на неё. — О чём мы говорим, кроме того, что Грейсон запал на математику? — Она думает, что я выдумал срочную встречу, чтобы избежать от нее или что-то вроде того, — сказал Дик. — Ты меня поддержишь, Бабс? Она поверит тебе. — Это правда, — подтвердила Барбара и протянула Артемиде фри, который та приняла. Дик выглядел по-настоящему обиженным, а Артемида искоса посмотрела на него. — Дик не выдумал эту срочную встречу по математике. — Она указала на телефон Артемиды. — Преподаватель разослал массовое сообщение, а я ещё не увидела его. Артемис почувствовала, как напряжение уходит с её плеч, и внутренне упрекнула себя за то, что так переживала, хотя она знала, что у неё были основания для обиды, когда её игнорируют. В команде это было из-за того, что Рой считает её возможным шпионом. В её старой школе это было из-за того, кем были её родители. Здесь… всегда стоит держать оборону. — Эм… — сказал Дик. — Извини ещё раз. — Всё прощено, — улыбнулась Артемида, и остальные двое тоже улыбнулись. Когда Артемида собралась что-то сказать, Дик попытался начать с «Кстати», но они оба замолчали и переглянулись. Барбара наблюдала за ними с недоумением, а Артемида наклонила голову и сказала: — Ты первый. — Я просто хотел сказать, что ты реально спасла мне жизнь в субботу… в воскресенье, не важно, — сказал Дик. — Я чуть не умер от скуки, пока не написал тебе. — его лицо смягчилось, и Артемида поняла, что он искренен. На самом деле, когда она увидела, как он почти краснеет от смущения, признавая это, он быстро отвёл взгляд на еду. — Эм, а ты что собиралась сказать? — То же самое, на самом деле, — ответила Артемида, и в её сердце возникло небольшое тепло, когда она поняла, что не была глупой или надоедливой той ночью, и да, она спасала жизни буквально, но услышать это вот так — это было совсем другое. — Спасибо, и пожалуйста. — Ой, — сказала Барбара, — разве вы двое не милашки? Поздние ночные переписки и всё такое. — Мы не… — начала Артемида, удивлённая тем, что это Барбара высказала такую мысль, но Дик качнул головой, смеясь. — Она просто завидует, что не может заполучить никого из нас. — Точно, — подтвердила Барбара. — Именно так. И разговор продолжался, как обычно, и где-то в голове Артемиды прозвучал внутренний сигнал, что их дружба сделала ещё один шаг вперёд, что теперь это не просто Дик и Барбара и Артемида, а Дик-и-Барбара-и-Артемида. Когда звенит звонок, и они направляются на урок, и там только Дик и Артемида, как раз перед тем, как они собирались войти, он снова оттянул её в сторону, и на мгновение Артемида запаниковала, что он снова что-то спросит (и что её пугает еще больше, так это то, что она не уверена, что откажется ему в этот раз, хотя бы как другу), но он не сделал этого; вместо этого он сказал: — Эй, мы с Бабс собираемся пойти на ярмарку, которая сегодня открывается в паре кварталов отсюда. Мы не планировали идти раньше, потому что там обычно всегда толпы, но дождь распугал почти всех, так что мы можем спокойно пройти — может, хочешь присоединиться после школы?