ID работы: 6529953

Близнецы

Джен
PG-13
В процессе
11
автор
tea_with_sugar бета
Kitsunari бета
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Это было прохладное летнее воскресное утро. Солнце, хоть и светило ярко, всё равно ещё не грело, и холодный ветер заставлял редких прохожих ёжиться и вздрагивать. В такую погоду впору сидеть дома, но Артур решил прогуляться по ближайшим лесам, взяв с собой свою собаку, Фран.       Недолго думая, мужчина пошёл в лес. Деревья сгущались, а солнце скрылось за тучами, стало темно. По лесу равномерно раздавалось кукование кукушки. Мужчина не спеша пробирался сквозь ветви деревьев, Фран то убегала вперёд, то возвращалась к нему. Было уже около 11-ти утра.       Собака снова забежала вперёд, скрылась за кустами и залаяла. Артур насторожился, рука машинально потянулась к поясу. Он неторопливо стал подходить к кустам, но тут из-за них выскочил непонятный зверь меньше кабана и побежал в сторону черничника. Собака рванулась вслед. «Фран, ко мне! — приказал мужчина, –ко мне!» — но ему ничего не оставалось как побежать за ней следом.       Собаку он нашёл у дуба, она, виляя хвостом, поспешила к хозяину. «Я сказал: «ко мне», а ты куда побежала?!» — начал отчитывать её Артур. Вдруг, откуда-то сбоку, послышался шорох. Мужчина повернул голову, приказав собаке сидеть, а сам аккуратно подошёл к оврагу и заглянул в него. Там оказался мальчик, он пытался подняться, но больная нога ему мешала.       «Эй!» — окликнул его Артур, мальчик поднял голову, и очередная попытка встать не удалась, он застыл на месте, не отрывая взгляда от человека. Мужчина спустился к нему и помог подняться: « Да у тебя же нога ранена! Ты как тут вообще оказался?». Мальчик лишь молчал и попытался отстраниться от Артура, но лицо его слегка скривилось от боли. «Не советую оставаться здесь, твоя нога кровоточит», — мальчик опустил глаза и сделал маленький шажок от Артура.       «Ал, беги!» послышался детский крик сзади, и на спину Артура тут же кто-то накинулся. Обхватив мужчину руками, ребёнок попытался утащить его назад. Ал попытался бежать, но вскоре упал и начал ползти. Конечно, Артуру ничего не стоило оттолкнуть второго мальчика назад и подбежать к раненому. «Прекращай, — он взял кое-как сопротивляющегося ребёнка на руки, — ты только сделаешь хуже, самому же больно», -мальчик молчал, но по его красному лицу и слезящимся глазам было понятно, что Артур прав.        К ним подбежал 2-й мальчик. Он выглядел так же как и тот, которого Артур сейчас держал на руках: отросшие, светлые, спутанные и грязные волосы, ровный нос, маленькие губы, широко открытые сине-голубые глаза, грязная одежда, чуть больше детского тела. «Отпустите его! — как можно увереннее попросил малыш, он уже замахнулся рукой, чтобы бросить в мужчину шишкой. Артур застыл, он был удивлён тому как одновременно в двух местах может находится один и тот же человек. И пока он думал: как же такое может случиться, мальчик кинул в него шишкой, потом он кинул ещё одну и ещё.       Вскоре Артуру надоело быть мишенью, он опустился на колени перед ребёнком. Тот хотел бежать, но его вовремя схватили за рубаху. « Мальчик, как тебя зовут?» — но и этот ребёнок не хотел говорить, ну хоть не убегал. Зато раненый воспользовался тем, что теперь оказался на земле и снова попытался убежать, его также схватили за рубашку, мальчик ойкнул.       И всё же, кто эти дети, и почему они так похожи? На эти вопросы Артур может и знал ответ, но вспомнить его не мог. Помнится, похожих людей часто называли либо демонами, либо колдунами.       Тучи окончательно затянули небо, стало душно и темно. «Совсем скоро начнётся дождь, вы промокнете и простынете, а рана загноится» — мужчина всё ещё не понимал один ли человек перед ним, поэтому он старался смотреть сразу на двоих.        «Меня зовут Мэтью», — спустя долгое молчание отозвался здоровый мальчик, первый одарил его злым, разочарованным взглядом. «А это мой брат — Альфред, — мальчик слегка картавил, но было видно, что он очень старается произнести букву «р», иногда у него получалось, — мы заблудились и уже день ходим по лесу, — щёки мальчика чуть покраснели, голос дрогнул, — но мы не можем вернуться домой…». Артура смутила последняя фраза, но задавать сейчас вопросы про дом, а потом успокаивать детей времени не было, он решил разобраться со всем уже дома, в тепле и сухости.        « Сейчас вы оба идёте ко мне домой и пережидаете там дождь.» «Сейчас нет дождя», — подал голос Альфред. « Скоро будет, не волнуйся», — мужчина отпустил Мэтью и подхватил второго мальчика на руки. Мэтью лишь робко кивнул, соглашаясь с Артуром. Его большие, слезящиеся глаза следили за мужчиной. А Альфред всячески выражал несогласие и обиду на брата.

***

       Вернуться домой они успели до дождя, Артур усадил больного на небольшое кресло в гостиной, а сам пошёл в спальню искать аптечку. Он полчаса нёс на руках этого непослушного мальчишку, который то и дело пытался спрыгнуть вниз и шёпотом что-то кому-то доказывал, и теперь у него жутко болела правая рука, и затекли плечи. «Неужели оставаться в лесу ему казалось более безопасным, чем пойти с человеком?», — задал себе вопрос Артур и тут же вспомнил о «нечистом» происхождении похожих людей, скорее всего мальчиков уже пыталась поймать церковь. Вот так, только родился, а уже дьявол. Аптечка нашлась в нижнем ящике стола, повезло, что в ней остался бинт, а вместо спирта видимо придётся взять ром, припасенный на «чёрный день», который у Артура случался ровно раз в неделю.       Дети, усевшись в одно кресло, постоянно перешёптывались и следили за мужчиной в открытую дверь. — Смотри, он лезет в стол и достаёт из него револьвер, — шепнул Альфред. — Почему именно револьвер? Нет, смотри это аптечка. — Наверняка там отрава! — Зачем ему нас убивать, ты не видишь- он хочет помочь. — А тем людям зачем это было? — повысил голос Альфред. Мэт шикнул, и тут из комнаты вышел Артур с бинтом в руке. Он ещё раз оглядел мальчиков и недовольно цыкнул: «Помыться вы сможете только завтра, пока придется обойтись тряпками», — никто не ответил, а Артур ушёл на кухню. «Точно отраву готовит», — настаивал на своём Ал. У Мэта уже не было сил с ним спорить.        Тут мальчики почувствовали прохладу со стороны окна, а потом услышали, как капли дождя падают на землю. «Смотри, прямо как он и говорил», — Мэтью почему-то показалось это хорошим аргументом в пользу мужчины. Но Ал так не считал и сказал, что всё это бред, и что если брат и прав, то Артур точно их отравит, ведь только ведьмаки предсказывают погоду. Но скоро приятная прохлада сменилась холодом. Из кухни показался Артур и позвал мальчиков к себе, правда, Альфреда ему всё же пришлось нести туда самому.       На кухне было тепло от плиты, и Мэт сел к ней поближе. На плите стоял чайник, в котором, по словам Артура, был чай. Альфред тут же показал брату знак «подумай», а его лицо приняло выражение « я же говорил». Но потом мужчина поставил на стол три кружки, разлил в них «отраву» и первый стал пить. Мэтью хватило этого, чтобы спустя какое-то время с опаской, но попробовать чай и поморщился от его вкуса. Горько. Артур лишь вздохнул, но лучше детям он предложить пока не мог.       Он достал из-под стола ром и намочил им заранее оторванный кусочек бинта и подошёл к Альфреду. «Отойдите!» — резко приказал мальчик, — и не подумаю, мне нужно обработать твою рану», — мужчина уже держал раненную ногу, оценивая рану. «Нет, отойдите!» — мальчик попытался пнуть «лекаря», но ничего не получилось- чужие руки были намного сильнее. «Мэтью, помоги! — закричал мальчик, -ты что, не видишь, что он сейчас делает?!» Мэтью уже рефлекторно подорвался с места, но остановился. Он посмотрел сначала на Артура, потом на Альфреда. «Мэтью!» — снова позвал раненый и опять попытался вырваться. Тишина.       «Мэтью, можешь подать полотенце? — попросил Артур, он не хотел пока говорить с Альфредом, догадываясь чем кончится их разговор, — ага, спасибо», — красный, заплаканный Альфред сидел, стиснув зубы, и злобно смотрел на брата. Мэтью в его глазах стал предателем.        Когда до икр Альфреда дотронулся холодный, пропитанный ромом бинт, он недовольно шикнул от боли и дёрнул ногой. Артур быстро отдёрнул руку и такими короткими прикосновениями продолжил обрабатывать ранку, дуя на неё, чтобы мальчику не было так больно.        Мэтью лишь наблюдал за этим со стороны и боялся помешать, особенно когда брат чуть успокоился и перестал пытаться пнуть Артура. «Подойди и помоги держать его ногу». Мальчик не сразу понял, что это к нему, но заметил, что Артур как-то слишком долго смотрит на него, и неуверенно подошёл к брату и взял его ногу. Мужчина убрал свои руки: «Сможешь так её держать?», — ответ — неуверенный кивок. «А ты, — он посмотрел на Альфреда, — если ещё раз попробуешь кого-то пнуть — останешься без ноги», — может это была не самая лучшая угроза, но она сработала, и Альфред всю последующую процедуру перевязывания сидел смирно, хотя ему было очень неприятно и обидно.

***

      После порядком затянувшейся и довольно неприятной для всех её участников процедуры, Артур засобирался в город. Жил он на небольшой улице, чуть западнее центра, в двухэтажном доме, на первом этаже была мастерская и прилавок, а на втором 2 спальни, одна кухня и комната между ними, которая была гостиной.        Мужчина опять зашёл на кухню, оба мальчика сидели у плиты и грелись. «Я иду на рынок, куплю еды на ужин. Если проголодаетесь, — Артур подошёл к небольшому шкафу, открыл дверцу и достал с верхней полки небольшой кусочек ржаного хлеба, — пока всё что есть. Я бы сварил кашу, но она закончилась». Тут Артур заметил, что Альфред с подозрением смотрит то на него, то на хлеб. « Да не собираюсь я вас травить, успокойся», — оба мальчика вздрогнули. «Как единый организм», -мелькнула мысль в голове Артура. Он не хотел повышать голоса и пугать детей, но оно вышло как-то само, и теперь надо как-то вернуть их хрупкое доверие. « Пока меня не будет, приказываю сидеть тут тихо и никуда не высовываться, особенно вдвоём. Вы поняли? » — в ответ лишь злой взгляд Альфреда. Артур вздохнул: « Я постараюсь вернуться пораньше». Мужчина вышел из кухни, прикрыв дверь, чтобы сохранить там тепло.

***

       На улице всё ещё моросил дождь. Артур поёжился. Оставалось верить, что на базаре хоть кто-то есть. И Ему повезло, и на базаре действительно кто-то был. Десяток голосов, призывающих что-то купить, слились в гул. — Мистер Керклэнд! Мистер Кёрклэнд! — скрипучим голосом крикнула женщина за прилавком слева от Артура. Он тут же признал в ней Люси, жену фермера. Она была порядком старше Артура, на её лице были глубокие носогубные складки, у глаз уже появились морщинки. — Здравствуйте, мисс ***. Вижу, вы уже оправились после простуды. — Да чего там… — махнула рукой женщина, — мне бы хоть кувшин молока продать, пока не скисло.  — Я с удовольствием куплю у вас молоко — Артур положил несколько монет на стол. Миссис *** удивилась, — не припомню, чтобы ты пил что-то помимо пива и рома, — она загадочно улыбнулась и подала мужчине кувшин с молоком. — Мне бы ещё яблок с мёдом. — Ах, конечно, — улыбка стала только шире, — Тогда придётся ещё немного доложить, — уже доставая из-под прилавка мёд сказала она. Ещё пара монет оказались на столе. — Спасибо, — Артур сложил в свою сумку яблоки с мёдом. «Ваааа, какие люди», — к прилавку подошёл ещё один мужчина, одетый на французский манер: ярко-голубые штаны, белая рубашка с кружевом, а поверх тёмно-синий плащ. — Ох, мисьё Бонфуа, — просияла женщина, — как приятно вас снова видеть! — Взаимно, — улыбнулся мужчина. Что в «мисьё Бонфуа» так привлекало женщин, Артур не знал и знать не хотел, но, исходя из экономических и только экономических соображений, всё же завидовал французу. — Давно вы сюда не приходили. Я уж думала, что вы уехали. — Нет, что вы, просто возня с товаром, и выйти из лавки никак не было возможности. А вы мистер Кёркленд? — мужчина повернулся к Артуру, — не так часто вас можно увидеть у фруктов со сладким.  — Я жду гостей. — Ох, неужели? — мужчина усмехнулся, — давно у вас появился кто-то, кроме вашей Элизабет? Только за одно упоминание супруги, Артур был готов убить Франциска на месте. Руки непроизвольно сжались в кулаки. Где-то в толпе показалась пара солдат, и мужчина попытался успокоить себя. — Не лезьте не в совё дело, — Артур ушёл. Задетый, злой и без возможности как-либо ответить. Франциск наверняка посчитал это своей победой, от этого становилось ещё обиднее. Но ещё надо купить чего-нибудь на ужин.

***

      В ужасном настроении он вернулся домой. Из кухни были слышны детские голоса, мальчики не заметили прихода Артура. «Здравствуйте», — мужчина зашёл на кухню, и они замолчали. «Здравствуйте», — поздоровался Мэтью. Альфред продолжал всем своим видом показывать, что не хочет тут находиться. Артур поставил сумку на стол и достал оттуда всё содержимое. Глаза мальчиков округлились, раньше они ели мёд только по некоторым праздникам. «Сначала суп», — Артур убрал мёд на верхнюю полку и принялся за готовку. Мэтью хотел выйти из кухни, чтобы не мешаться, но уже у двери заметил, что Альфред остался сидеть на стуле. — Ты останешься тут? — Ага, — кивнул Альфред, — прослежу за кое-чем, — мальчик был серьёзно настроен, поэтому, даже когда говорил с братом, продолжал следить за мужчиной. — Ладно, — вздохнул Мэт и вышел из кухни. Мэтью конечно тоже пока не мог доверять Артуру полностью, но то как Альфред принимает чужую помощь его смущало. Когда Мэтью вышел, Альфред слез со своего стула сел за стол, лицом к плите, и продолжил пристально наблюдать за мужчиной.

***

      На ужин Артур попытался приготовить похлёбку из курицы с овощами и гороховой крупой. Получилось съедобно. Но Альфреду, наблюдавшему за процессом готовки, она не очень нравилась. — Можешь пока позвать брата, — Артур стал накрывать на стол. Мальчик вышел из кухни, он всё ещё хромал. Мужчина разлил по 3-ём мискам похлебку, нарезал хлеб и поставил тарелку с ним в центр стола. Налил молоко в 2 кружки и поставил их рядом с мисками. На кухню зашёл Мэт. Он растерялся и застыл посередине в нерешительности. Вслед за ним зашёл Альфред.       «Садитесь за стол», — мальчики послушались, и чуть позже Артур присоединился к ним, повисла тишина. Альфред с подозрением смотрел на Артура, а Мэтью опустил голову в тарелку и чего-то ждал. Мужчина первый приступил к еде. — А вы перед едой не молитесь? — Мэт оторвал голову от миски с похлёбкой. Артур не ожидал такого вопроса, он и не думал, что эти дети могли молиться. — Нет, — мальчик явно удивился, но он только опустил голову. Он посидел так ещё немного и принялся с неуверенностью есть похлёбку. На удивление она была вкуснее, чем выглядела. Только Альфред по-прежнему не ел. Он смотрел то на брата, то на Артура и мешал ложкой похлёбку. — Ешь, не отрава, — не выдержал Артур, — И не говори, что не хочешь, ты целый день ничего не ел. — А вот и нет, я ел! — Ягоды в лесу или тот кусочек хлеба? — Да я в вашем доме есть ничего не буду! — - Альфред покраснел. Он продолжал злобно смотреть на Артура, который явно не ожидал криков, он даже чуть не подавился. Мэтью отвлёкся от еды и теперь смотрел на брата. Тишина. На улице опять начался дождь. Они смотрели друг на друга ещё минуту, потом вернулись к трапезе. Потом Артур достал яблоки с мёдом, убрал миски из-под похлёбки, помыл их и ушёл из кухни, сказав детям, что они могут есть и пить всё, что захотят, кроме пива и рома. Мэтью кивнул и взял яблоко. Альфред сидел, скрестив руки и опустив голову в пол. — Ал, — позвал Мэт, — возьми хотя бы яблоко, — он протянул одно брату. Альфред поднял голову и принял яблоко, покрутил его в руках и чуть погодя, надкусил. Что бы он не говорил, Ал был очень голодный. За весь день он съел лишь кусочек хлеба, который в него впихнул Мэт. — А если он всё-таки не спасает нас? — шёпотом спросил мальчик. — Хуже уже не будет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.