ID работы: 6533173

Чеджудо

Гет
NC-17
Завершён
44
автор
Размер:
113 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 14 Отзывы 19 В сборник Скачать

14

Настройки текста
— Ваше высочество! — в покои принца Ван Ё вбежал слуга, которому было около сорока лет и имел холёную козлиную бородку, покраснел от довольно продолжительного бега — Ваше высочество! — У меня сейчас очень хорошее настроение — не вздумай мне его испортить. — как всегда с угрозой парировал третий принц, отрываясь от вида из окна. — Простите, но придётся. И, к сожалению, не один раз… — мужчина замялся, боясь хоть ещё одно слово сказать. — Говори! Не испытывай моё терпение, раб! — его высочество, как и было ему свойственно, очень быстро вскипел, а в глазах загорелось пламя ярости. — Тайный узник сбежал. — слуга в страхе упал на колени перед сыном императора — Ему, очевидно, помогли, ведь вся охрана изранена, но не убита. Их всех отправили к лекарям. — Кто помог? — кажется, что Ван Ё прямо сейчас, на этом самом месте, взорвётся, силой поднимая слугу с пола — Я спрашиваю тебя, кто ему помог?! Его охраняли пятьдесят лучших стражников, так кто из смог обезвредить?! — Братья Юн, принц Ван Со и… — увидев в глазах своего господина немое требование продолжать, он дрожащим голосом произнёс следующие слова так, будто какое-то проклятье — …Трэй Ту Юн. — Это невозможно… Так не бывает… Не на этом свете… — принц расслабил руки, от чего слуга спешно отошёл от его высочества — Она ведь погибла, да? Хотя, кто кроме неё, так разбирается с теми, кто мешает — ранит, но не убивает — никто не делает. — Ё посмотрел на раба, что от страха вжался в дверь — А Ту Юн, если это действительно была она, а не похожая на неё девушка, поступила дальновидно, ведь ей в ином случае, можно было приписать и убийство. Жаль, что не получится уже… А в это время, пока принц Ван Ё вёл весьма содержательную и даже несколько философскую беседу со своим слугой, Ёнхва со скоростью ветра бежала по коридорам дворца к покоям генерала Трэй Хунга, напрочь забыв о приличиях. Девушка спешила сообщить ему о том, что его любимая дочь жива, как и его сын, и что оба сейчас на свободе. Когда она добралась до места назначения, то была совершенно растрёпанной и красной от бега. — Генерал сейчас у себя? — пытаясь отдышаться и держась за левый бок, принцесса поинтересовалась у стражи, что стояла у входа в комнату. — Да, ваше высочество. Но он не в себе, вы же сами знаете об этом. Вам не безопасно будет приближаться к нему. — предостерёг вооружённый чуть ли не до зубов мужчина, не решаясь открыть дверь. — Ты прав — мне об этом прекрасно известно. — гордо расправив плечи, Ёнхва рассержено посмотрела на слугу — Поэтому немедленно пропусти меня! Ты слышал меня или оглох совсем?! — Слушаюсь вас, ваше высочество. — с какой-то горечью в голосе покорно проговорил слуга, открывая двери. Войдя в небольшую комнату, в которой были наглухо занавешены плотными занавесками окна, создающие полумрак, её высочество увидела генерала, что, кажется, постарел лет на двадцать по причине своих серьёзных переживаний. Генерал, что был одет в одежды, подобающие его статусу, сидел на циновке, поджав под себя ноги и рассматривал какое-то украшение — неужели такой безобидный человек может быть опасен? — Где моя маленькая девочка? Где моя Ту Юн? — пусто и безэмоционально произнёс Трэй Хунг, поднимая взгляд на Ёнхву — Где моя малышка? — Генерал? Как вы себя чувствуете? — девушка села перед ним и стала внимательно рассматривать лицо сидящего перед ней человека, что было изрезано морщинами — Вы меня слышите? Понимаете ли меня? — Моя доченька… Моя красавица… Словно фея… — будто бы не слыша слова девушки, губернатор Чеджудо показал собеседнице великолепный гребень, что до этого рассматривал — Я хотел подарить его ей на свадьбу с принцем, но, как оказалось, я плохо знал мою Ту Юн. Она была не из тех девушек, что видит в любом человеке только добро. Моя дочка видела только правду — не удалось старому дураку её провести… Вот этот дурак и заплатил за своё незнание… — Ваша дочь жива, генерал. Как и ваш сын. Они оба сейчас свободны, хотя и не во дворце. — видя непонимание на ранее тупом лице Хунга, Ёнхва продолжила, немного опустив голову и вперив взгляд в свои переплетённые в задумчивости пальцы — Вы не понимаете, за кого хотели отдать дочь. Принц Ван Ё приказал посадить под арест вашего сына только за то, что тот сказал ему правду. Ну, в том происшествии есть и вина Хьюна, но он сидел полтора месяца в темнице без еды и воды. — Вы говорите правду? — черты лица Трэй Хунга оживились, а лицо приобрело загадочное выражение — Поклянётесь ли вы на священных текстах, ваше высочество, что не лжёте мне сейчас? — Д-да… — чуть запнувшись, ответила дочь императора, поднимая голову — Вы смеётесь? Так… Вы только притворялись умалишённым?! — Не кричите, принцесса. — не скрывая свой улыбки, генерал продолжил — Я всерьёз думал, что Ту Юн погибла, но я продолжал жить ради сына. Но, чтобы была свобода действий, я должен был знать, кому точно могу доверять — поэтому и притворялся. — А я думала, что вас напрасно называют «интриганом». Вы человек с весьма богатой фантазией. — заговорчески улыбнулась Ёнхва, мельком взглянув на дверь, у которой продолжала стоять стража — Я вас недооценивала. И вы не просто интриган… Вам надо дать титул правителя Ляо. — Я весьма благодарен вам за то, что вы мне рассказали о моей дочери и сыне, ваше высочество, но прошу вас не выдавать мой секрет ни одной живой душе. — Трэй Хунг встал, разминая затёкшее тело, неожиданно становясь серьёзным. — Думаю, что мы с вами сможем помочь друг другу, генерал. Как я поняла — у нас общая цель. — её высочество тоже поднялась и раскрыла окна, впуская свет дня в мрачную полупустую комнату. — Вы желаете мне помочь? — немного удивился губернатор — Почему же вы рискуете собой? — У меня личный интерес. — резко отрезала Ёнхва, стараясь говорить как можно тише — После последних событий я ненавижу своего брата, а потому и хочу, как когда-то сказал ваш сын, отобрать у него любимую игрушку. Общность же наших стремлений в том, что для их претворения в жизнь, нужны Трэй Хьюн и Трэй Ту Юн, а так же те, кто бежал с ними. Только они знают всё, что нам нужно. — Они бежали не одни? — мужчина, что был несколько удивлён услышанным, поднял седые брови, что своей длиной были до самых висков. — Нет. Ван Со и их охрана были с ними. — проговорила принцесса, поправляя немного помятую одежду — А ещё они забрали Хэ Су. — Ох, доченька… Что ж ты натворила? — прошептал Хунг, а после посмотрел на девушку — Теперь будет гораздо сложнее их спасти, ведь за похищение императорской невесты и казнить могут… Но, как я думаю, их вполне возможно спасти. — Как же? — собираясь уходить, полюбопытствовала Ёнхва — Как вы сможете такое провернуть? — Я заставил весь дворец быть уверенными в моём сумасшествии, так чего мне стоит убедить его величество? Да и к тому же… Вы можете мне не поверить, ваше высочество, но император — мой должник уже почти двадцать пять лет. Уверен, что его величество прекрасно помнит о своём долге. — загадочно ответил губернатор Чеджудо, задумчиво облокотившись о стену — Думаю, что вам уже пора идти, а то стража может заподозрить неладное. — Хорошо. Как только я узнаю что-нибудь стоящее, то непременно расскажу вам. — в уважении поклонившись, хотя это было и не обязательно, девушка покинула комнату, а потом обратилась к страже, понимая, что придётся солгать — Он действительно ненормален, но прошу вас — хорошо заботьтесь о нём. Я, время от времени, буду его навещать. Наше время… Сеул… — Как успехи с твоей работой? — Ли Тиен, что зашёл в гости к Ким Юонгу, подошёл к другу, что сидел за столом и работал за ноутбуком. — Более или менее, друг. — юноша немного прикрыл экран компьютера и посмотрел на человека, что сел напротив него с двумя чашками кофе, одну из которых тот протянул ему — Благодарю. Очень сложно работать с такой загадочной личностью, как эта девушка. — Так куда подевалась твоя сумасшедшая? — усмехнулся Тиен, смотря на своего друга — Ограбила и сбежала в другую часть страны или вообще пересекла её границу? — Нет. Просто взяла одну из моих находок, а потом просто растворилась у меня на глазах — это было жутко и в то же время прекрасно. Даже не знаю, как тебе это объяснить… — парень поднял экран и снова стал что-то печатать. — Ты слишком романтичен, мой друг… — скептически заговорил Ли, отпивая немного кофе — Удивлён, что ты не на литературном — читай лучше то, что задают. Кстати, что она стащила у тебя? — Если бы я следовал твоему совету, то уже давно был бы такой же чопорной редиской, как и ты. — иронизируя, как и было ему свойственно, Юонг развернул ноутбук к другу — А позаимствовала она вот это. Это календарь лунных фаз, вырезанный в дереве — весьма распространённая вещица, поэтому большой ценности не имеет. Тут Ли Тиен отошёл, потому что ему кто-то позвонил, а Ким же углубился в чтение статьи, открыв её в другой вкладке. В голове так и вертелась фраза, прочтённая в этой самой статье: »…по приказу императора Тхэджо была приговорена к смертной казни…». Сама же статья имела следующее содержание: »… После возвращения из загадочного плена при помощи двух охранников, принцессы Ёнхвы и четвёртого принца Ван Со освободила своего брата из тюрьмы, а после пыталась бежать вместе с ними на Канхвадо, но не смогла (причина не выяснена). Была доставлена в столицу, где и узнала свою участь — по приказу императора Тхэджо была приговорена к смертной казни через отравление». Парень уже был готов потерять сознание от испуга, как пришло оповещение о том, что статья претерпела обновления. Открыв обновлённую версию, Ким надеялся узнать хоть что-то хорошее: «Приговор не был приведён в исполнение по неизвестным до сих пор причинам». — Ты обещала мне помочь, а сама вершишь историю, мешая составлению проекта. Вот вернёшься сюда — я тебе такое устрою за мои потрёпанные нервы, что тюремная охрана покажется тебе небесными ангелами. — проворчал Юонг, недовольно захлопывая ноутбук — Ту Юн, тебя нет меньше двух дней, а ты уже натворила дел. Корё… Будто бы услышав слова Ким Юонга сквозь время, Ту Юн усмехнулась, продолжая старательно разжигать огонь. Она только что поведала истинную причину своего исчезновения своим друзьям, что сейчас сидели в стороне и недоумевали — лишь Хэ Су была в странной эйфории от этого повествования. Девушка, как та с глазу на глаз рассказала Трэй, и вправду была из иного мира, чему дочь генерала поверила. Однако, её друзья поверили в правду слов Ту Юн не сразу, но доказательством её слов был след, оставленный Ван Ё — если бы её действительно не было два месяца, то синяк давно прошёл бы, но он лишь едва пожелтел по краям. Сейчас они все были в скромном двухэтажном домике посреди леса по пути в Канхвадо — до моря день пути, но Хьюну нужно было промыть раны и отдохнуть. — И как тебе в том мире? Лучше, чем тут? — спросила Су, наблюдая за тем, как её подруга стала жарить какую-то птицу. — Не знаю. Я там провела слишком мало времени, чтобы всё понять, но мне понравилось. Я училась писать и читать на том языке, узнала много нового о будущем Корё… Жаль только, что не сдержала данное обещание. — оторвав взгляд от птицы, девушка посмотрела на Тхи и Бао, что сидели на террасе дома и при свете заходящего солнца обрабатывали раны Хьюна. — Ты про Ким Юонга? — в ответ Хэ Су получила сухой кивок — Думаю, что он не будет обижаться на тебя слишком сильно, ведь ты не знала, когда исчезнешь. — Всё произошло из-за этой вещицы. — Трэй Ту Юн достала из сумы, что лежала рядом с ней, небольшую дощечку и показала её собеседнице — Это что-то похожее на лунный календарь. Когда я прибыла сюда, то мне удалось поговорить с Чхве Чимоном об этой безделушке. Он мне рассказал много нового. — Так когда ты вообще вернулась? Когда ты всё смогла это успеть? — Су показала на жарившуюся птицу, что начала подгорать. — Ну, если считать от сегодняшнего дня, то больше двух недель назад. — переворачивая будущий ужин на другую сторону, дочь генерала продолжила — Зная, что именно ты сейчас хочешь спросить у меня, скажу, что я жила всё это время в башне главного астронома, где нередко ночевал и Со. Он мне во многом помог, как и Чхве Чимон. — Ты его уважаешь. Я слышала, что он зовёт тебя своей сестрой. — сказала девушка, немного странно смотря на дочь губернатора. — Да… Он может казаться грубым, даже напугать, но человека, вернее своему делу и убеждениям, чем Со, не найти во всём Корё. Если он сказал, что сделает — значит сделает. — тут из дома вышел тот, о ком шла речь между девушками — Он был бы замечательным императором, не будь у него шрама… Минутку! Ты же могла бы его скрыть! — Что? О чём ты? — Хэ Су ясно понимала, к чему клонит Ту Юн, но отказывалась в это верить. — Скрой его шрам. Ты, как я знаю, на такое способна — сама мне говорила. — Трэй, совершенно забыв о птице, подсела ближе к подруге — Тогда у Ван Ё появится серьёзный конкурент, что было бы нам всем на благо. Представь, что ты вполне можешь спасти целую страну от возможного ужаса. — Да, я, возможно, смогу скрыть его увечье, если он мне довериться, но нет уверенности в том, что Ван Со станет императором. — серьёзно и с полным пониманием дела ответила Су. — Знаю, но в любом случае нужно попытаться… — в очередной раз переворачивая птицу, дочь губернатора Чеджудо растянулась на немного колючей траве, пытаясь расслабиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.