Когда снова взойдет рассвет

R
В процессе
29
PiNk_CooKie бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 4 500 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

2 глава

Настройки
      Около шести часов утра инспектора Лестрейда разбудил телефонный звонок, раздавшийся практически рядом с ухом. Грег мысленно порадовался, что месяц назад догадался поменять мелодию, стоявшую на телефоне, дабы не путать будильник и поступающие звонки от своих помощников. Пока Лестрейд пытался нащупать телефон, который звонил явно из-под подушки, его мозг отчаянно соображал, что случилось на этот раз.       Мало того, что вчера произошёл взрыв на Бейкер-стрит практически под окнами Шерлока, так вследствие чего выяснилось, что кто-то специально подстроил этот «сюрприз», чтобы они нашли огромный прочный сейф, на котором оказалось ни царапинки. Видимо, кому-то на месте не сидится. Инспектор чуть приподнялся на правой руке, чтобы было удобней найти источник шума. — Да, алло? — спросил Грегори, все-таки найдя телефон, который завалялся в наволочке. И как он в неё попал?.. — Это Андерсон, на рейсах нашли тело мертвого мужчины, — кратко пояснил судмедэксперт, явно впопыхах. — Но разве… — Инспектор, вам лучше подъехать туда, — кратко ответил Филипп. — Мы боимся, что это может быть связано со вчерашним взрывом. Будет лучше ваше личное присутствие на месте преступления, — после этих слов Андерсон бросил трубку. — Черт его подери… — выругался Грег, после чего снова плюхнулся на подушку, держа телефон в руке.       Через двадцать секунд на дисплее появилось оповещение от прихода смски от Филиппа с адресом трупа. Выругавшись ещё раз, инспектор встал с кровати и не спеша отправился на кухню, чтобы сделать себе кофе и немного взбодриться. В последнее время работа начала отнимать у него много сил. Поставив чайник, Грег взял чашку с банкой кофе и, захватив ложечку из ящика, положил себе пару ложек крепких зёрен. Из холодильника мужчина достал молоко. Не успел чайник вскипеть, как из спальни послышались шаги. Инспектор успел лишь вздохнуть перед тем, как услышал голос своей жены. — Грегори, — обычно она называла его так, когда сильно злилась. — Только не говори мне, что тебя вызывают на работу без десяти шесть утра. — Так и есть, — подтвердил мужчина. — Грег, ты же обещал мне, что будешь оставаться дома хотя бы на завтрак! — отчаянно сказала женщина. — Ты все время пропадаешь на работе, дома появляешься только поздно ночью! А в последнее время я вообще тебя практически не вижу! — Я не виноват, что убийства происходят намного чаще, чем мне хотелось бы, — грустно ответил Грегори.       Мужчина действительно жалел, что уделяет мало времени жене, особенно с того времени, как начались серийные убийства, организованные таксистом. Слава Шерлоку, он смог поймать убийцу. И сейчас, когда все должно было наладиться, произошёл взрыв и ещё одно убийство. — Знаешь что? — заявила женщина, подбирая слова. — Раз уж ты бываешь на работе намного чаще, чем дома… — она сделала небольшую паузу. — Короче, я хочу заниматься танцами, поскольку моё шестое чувство подсказывает мне, Грегори, что ты снова будешь пропадать на работе большую часть своего времени. И мне нужно сто пятьдесят фунтов. — Сто пятьдесят? Только не говори мне, что это стоимость одного занятия! — возмутился Лестрейд. Сто пятьдесят фунтов! Это не те деньги, с которыми можно расстаться в два счёта. На эту сумму можно неплохо питаться несколько дней! — Нет, это небольшой залог, — строго ответила его жена. — У меня на данный момент нет такой суммы, поэтому я прошу в долг у тебя.       Грег только лишь вздохнул и потёр глаза. Он не любил ссоры с женой, особенно по поводу работы. Благо, она не закатывала истерики, не била посуду и не выгоняла его из дому.       Спустя минут двадцать после звонка Андерсона, инспектор уже выходил из квартиры, походу надевая пальто. Зарядку от телефона он взял с собой в карман, дабы подзарядить его на работе в офисе. Солнце ещё не начало показываться из горизонта, поэтому ехать было темновато. Да и фонари уже не горели.       Когда Грегори доехал на место преступления, он заметил несколько полицейских машин, уже приехавших раньше него. Инспектор припарковался рядом с ними и, выйдя из машины, отправился на железные пути, где его уже поджидали судмедэксперты во главе с Андерсоном и несколько полицейских. — Он убит, — кратко сказала Донован, подойдя к Грегу. — Скорее всего, упал под поезд. При нём мы обнаружили проездную карту на Эндрю Уэста. Данные по его личности отправлены в министерство обороны. — Молодец, Салли, — похвалил инспектор свою подчиненную. Хорошо, что его команда работает так быстро. Не успел он приехать, а уже и личность практически установлена, и причина смерти тоже. — А где Андерсон? Зачем он меня вызвал? — Инспектор Лестрейд, после случая с серийными убийствами мы должны быть начеку, — серьезно заявила Донован. — Если вы и впрямь собираетесь каждый раз привлекать великого Шерлока Холмса, — последние три слова она произнесла с явным сарказмом, — то можете сделать это хоть прямо сейчас. Вы, — Донован выделила слово с сильной интонацией, — наш инспектор, мы полагаемся на вас и ваши способности, а также надеемся получить ту же отдачу.       Лестрейд смог лишь кивнуть на это заявление. Да, он занимает высокий пост в их отделе, но разве объяснишь Донован и остальным, что, помимо работы, у него есть личная жизнь? Что он хочет побольше времени проводить с женой? Что, черт его подери, он устал? Если он это скажет своим подчиненным, то кто-нибудь обязательно сообщит начальству. А начальству явно не понравится такой инспектор, который распускает нюни по поводу усталости, когда не смог без помощи детектива раскрыть серийные убийства, организованные каким-то таксистом! — Что от меня требуется? — всего лишь спросил Грег. — Чтобы вы тоже осмотрели труп, — ответила Донован. — Наши эксперты все ещё берут у него необходимые анализы, но будет лучше, если вы тоже осмотрите труп и скажите своё заключение.       Как только Салли договорила фразу, как бы невзначай посмотрела инспектору за спину. Грег тоже обернулся. Возле полицейских машин он увидел чёрный лимузин, из которого вышел мужчина с тростью в сопровождении милой молодой девушки с телефоном в руках. Майкрофт Холмс в лишних представлениях не нуждался. Этого статного мужчину часто называли самим правительством, поскольку именно он фактически руководил страной.       Грегори прекрасно помнил, как именно познакомился с Майкрофтом: в тот день инспектор уже во второй раз в своей жизни просил о помощи детектива Шерлока Холмса, который ещё при первой встрече зарекомендовал себя как настоящий профессионал с поганым характером. Грегори не особо понимал, почему такой профессионал помогает им бесплатно, так ещё и рвётся на место преступления как… Да, инспектор считал Шерлока настоящим знатоком своего дела, который с первого взгляда мог рассказать половину твоей биографии.       Так вот, когда Холмс-младший покинул место преступления, постепенно возмущаясь функцией судмедэкспертов и полицейских, тело было отправлено в морг, а подчиненные начали постепенно разъезжаться по своим делам, недалеко от места преступления затормозил такой же чёрный лимузин. Оттуда, как и сейчас, вышел Майкрофт Холмс с тростью вместе со своей помощницей. Холмс-старший сразу предупредил его о своём родстве с Шерлоком и, продемонстрировав свои способности, явно превосходившие его брата, заявил, что хочет присмотреть за младшим братишкой. И, естественно, иметь на своей стороне как можно больше служителей закона, дабы следить за порядком в их родной стране.       При первой их встрече Грегори не особо взлюбил Майкрофта. Старший Холмс показался ему таким же нахальным и самолюбивым как его младший брат. Но отказывать в службе такому человеку было равносильно самоубийству. Поэтому инспектор согласился «присматривать» за Шерлоком, дабы он не вляпался в большие неприятности, и дал слово сотрудничать с правительством (точнее, с самим Майкрофтом) в особо важных вопросах. И, естественно, безукоризненно слушаться приказов Холмса-старшего.       За последние пять лет Грегори лично встречался с Майкрофтом одиннадцать раз. И все одиннадцать раз они беседовали либо о Шерлоке, либо о том, что инспектор должен сделать для ловли особо важного преступника, задействовав своих людей, либо о трупе человека, который при жизни работал на правительство и дело которого надо как можно скорее раскрыть. Либо обо всем вместе.       Пока Майкрофт шёл к нему навстречу, инспектор гадал, о чем сегодня пойдёт разговор. И, взглянув на труп мертвого мужчины, склонился к третьей причине. — Здравствуйте, инспектор Лестрейд, — из вежливости улыбнулся Майкрофт. — Вижу, вы уже догадались, по какой причине я здесь. Мне нужна полная отчетность о происшедшем с Эндрю Уэстом.       Взгляд Майкрофта как будто приковал Грегори к земле, и мужчина не мог пошевелиться. Инспектор всего лишь взглянул на Донован, которая лишь кивнула в ответ, после чего удалилась. Лестрейд повернулся назад к Холмсу-старшему. — Простите, но как вы так быстро прибыли на место преступления? — спросил Грегори. — Я сам только недавно приехал и даже толком не смог… — У меня свои связи, — кратко ответил Майкрофт. — И, к счастью, работа меня не так сильно уматывает как вас. И, конечно же, отсутствие спутницы жизни тоже играет немалую роль в этом. — Простите, мистер Холмс, вы приехали только ради Эндрю Уэста или у вас есть ещё кое-что? — неожиданно с ноткой грубости спросил инспектор. Усталость и конфликт с женой давили на него с особой силой, плюс последняя фраза Майкрофта почему-то взбесила Грега. — Вы устали, Грегори, — опять кратко ответил Холмс-старший. — Но это никак не помешает вашей работе. Впрочем, вы правильно заметили, я приехал сюда не только из-за Уэста. — А ради чего тогда?.. — поинтересовался инспектор, явно ошеломлённый своей догадкой. — Из-за сейфа, мой дорогой инспектор, который вы вчера обнаружили на Бейкер-стрит после взрыва, — Майкрофт выглядел абсолютно спокойным, будто ни капельки не волновался на счёт здоровья ни своего младшего брата, ни других людей. — Нет, я не совершал этого, — сразу же продолжил он, видя реакцию своего собеседника. — Но я буду очень благодарен вам за то, что сядете ко мне в машину, и мы немного поговорим. О вашей машине не волнуйтесь, мои люди позаботятся о ней. И, пожалуйста, можно ваши ключи?       Инспектор отдал ключи помощнице Майкрофта, после чего отдал несколько приказов Донован и Андерсону на счёт трупа, а после отправился к лимузину. Сев в машину на заднее сидение на против Майкрофта, Грегори захлопнул за собой дверь. Машина тронулась. — Я прошу вас, Грегори, — заговорил Майкрофт, спустя пять минут езды. — Не мешайте моему брату, пусть он все сделает сам. — Простите, но что он должен сделать сам? — поинтересовался мужчина. — Я — инспектор, и если… — Инспектор Лестрейд, — уже с нажимом ответил Холмс-младший, заставляя собеседника замолчать. — Я не прошу бездействовать. Я прошу лишь не вмешиваться в дело, пока Шерлок сам не попросит этого. Понятно? — Майкрофт, совершенно не поднимая голоса, смог оказать такое влияние на своего собеседника, которое до него не оказывал никто. — И ещё, Грегори, — продолжил он, только с более дружеским тоном. — Я хочу вас предупредить, что ваша жена изменяет вам. Прошу, не задавайте мне вопросы насчёт этого, — сказал Холмс-старший, видя, что его собеседник хочет что-то сказать. — Просто примите это к сведению. И, если вам нужен мой совет, лучше разведитесь. Поверьте, ссоры с ее стороны не прекратятся, как не прекратятся последующие выклянчивания денег.       Грегори молчал. Откуда Майкрофт смог все это узнать? Неужели его квартиру прослушивают, а за женой следят? Но когда Лестрейд чуть отошёл от шока и собрался задать эти вопросы, машина остановилась. — Вот мы и приехали, — сказал Холмс-старший. — Удачно вам сегодня поработать, инспектор. Надеюсь, вы сможете последовать моим советам. До свидания.       Ошеломлённый Грег вышел из машины. У него не было желания разговаривать с Майкрофтом после его громких заявлений о его жене. Инспектор пообещал себе, что по возвращении домой обязательно проверит свою квартиру на наличие жучков и остальных приборов для слежения.       Вдруг неожиданно для себя Грег взглянул на небо, на котором восходил рассвет. Небо с несколькими белыми тучами озарило яркое солнце, поднимающееся из-за горизонта. Невозможно словами описать той красоты, что смог увидеть Лестрейд. Вдохнув свежего утреннего воздуха, инспектор почувствовал некую свободу внутри, будто тяжелый груз сам собой куда-то исчез.       Тем временем чёрный лимузин потихоньку отъезжал от Скотланд-Ярда.
29 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)