ID работы: 6545791

Анку

Джен
G
Завершён
36
автор
Размер:
28 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 27 Отзывы 11 В сборник Скачать

-4-

Настройки текста
      — Чего тебе?       — Нужен дельный совет опытного охотника.       — Хм… Ты хорошо себя чувствуешь? Помнится, последний наш разговор ты решил оборвать, бросив трубку! Уверен, что всё ещё хочешь со мной говорить?       Ворчливый тон Бобби Сингера едва не заставил Джона попросить прощения. Едва.       — Если бы пастор Джим был свободен, то я ни за что не позвонил бы тебе, Сингер.       — Выкладывай, что у тебя там!       — У меня нечто среднее между призраком и демоном, сводящим людей с ума, а затем похищающим их. Твоё мнение?       Бобби фыркнул:       — Моё мнение — ты слишком коротко изъясняешься! Нельзя ли описать дело более подробно? Мои глаза не видят через трубку того, что видишь ты!       Джон окинул усталым взглядом гостиную дома Морсов. Все вещи стояли на своих местах, приглушённо работало радио — кажется, его забыли выключить прежде, чем уйти из дома на целые выходные. Комната говорила охотнику о том, что жильё никого не заинтересовало, а значит Морсы не подвергались нападениям воров, маньяков и уличных хулиганов. Скорее всего, они заблудились в лесу — тут полиция права.       — Не знаю, Бобби, как тебе описать… Я звоню тебе из дома пропавшей семьи. Джуди и Робин Морс исчезли в лесу, и всё в их доме говорит о том, что так и есть — заправленные постели, аккуратно развешанные полотенца, пустой холодильник и перекрытый кран подачи воды. Похоже, полиция в кои-то веке оказалась права…       — Почему у меня такое чувство, что сейчас прозвучит «но»? Ты что-то нашёл?       — В том-то и проблема, Бобби. Я ничего не нашёл, но муторное чувство на душе не даёт мне покоя, словно я попал в стеклянный ящик — сквозь стену вижу выход, но не могу перебраться через неё. Это скверно…       — Ты проверил дом на наличие следов серы?       — Да, и серы нет. Выходит, это не демон…       — Не гони лошадей, Винчестер! Не все демоны оставляют после себя серу. Например, те, что работают издали… Они поглощают жертву на расстоянии, создавая иллюзию собственноличного присутствия. Демоны, знаешь ли, славятся обманом — они этим зарабатывают очки на жизнь.       — То есть мне его не изловить, потому что он маскируется под неупокоенную душу?       — Что-то типа того, — подтвердил Бобби. — Ты не сможешь приблизиться к нему или хотя бы обнаружить, где он, когда похищает людей, потому что он не подпустит тебя. А даже если подпустит, то ты не успеешь и глазом моргнуть, как демон слиняет. Такова их природа — работать исподтишка, не привлекая внимания, а потом трусливо убегать, если засекли.       Джон закусил губу. Ему не хотелось просить Бобби Сингера о помощи, но дело диктовало свои условия.       — Я открыт для предложений.       — Ты что меня не слушал? Я, кажется, уже всё сказал — тебе его не изловить! Моё предложение — займись другим делом, потому что это заставит тебя всю голову изломать, и в конечном итоге ты всё равно не найдёшь решения — это как пить дать!       — Спасибо за дельный совет, — скрипнул зубами Джон и снова бросил трубку, не желая больше слушать ворчания давнего знакомого. — Как же! Ускользнёт он от меня — я ему опомниться не дам!       Винчестер захлопнул за собой входную дверь и сел в Импалу. Если в доме нет зацепок, то их можно поискать в лесу, где пропали Джуди и Робин.       Джон завёл двигатель и газанул, выезжая на дорогу. От дома Морсов он проехал четыре квартала и завернул в тупик, где колючей проволокой от города был ограждён лес. Какой нормальный сунулся бы сюда, если на ограде ещё и надпись висела «Осторожно! Дикие звери!»?       Похоже, Джуди и Робин вошли не с этой стороны, раз надпись ничуть не встревожила их.       Джон забрал из багажника рюкзак, напичканный всевозможными ружьями, клинками и даже гранатами, и подполз под колючей оградой, нарушая всякое предупреждение. Он бегом преодолел полянку перед густым лесом и скрылся среди зелёного кусочка природы Филадельфии.       Заросли папоротников услужливо расступались перед ним, приглашая пройти дальше. Их листья низко кланялись, стирая пыль с носов ботинок. Джон закинул рюкзак на спину и удобнее перехватил дробовик, заряженный соляными патронами. Он ждал, что кто-нибудь да выглянет из-за ствола очередного дерева.       Нет, никто не выглянул, и Джон даже начал жалеть, что никто на это не решился, пока в его руках есть оружие, набитое солью. Медведя или волка таким не испугаешь, но им некоторое время придётся помучиться от боли.       Впереди Джон увидел проблески света из-за расступающихся деревьев. Он свернул туда и вышел на поляну, где наткнулся на брезентовую палатку и разбросанные вещи. Охотник искал зацепки — тут их полно!       Винчестер не стал ничего трогать, пристально осматриваясь вокруг. Палатку не поставили — вбиты только два колышка. Один рюкзак валяется так, будто его кто-то с силой сорвал с чьей-то спины, а другой — сброшен добровольно.       От последнего рюкзака тянулся след. Джон присел на корточки и провёл рукой по земле, убирая в сторону шелковистую зелёную поросль, чтобы лучше рассмотреть находку. Два узких следа уходили в противоположную сторону леса от той, из которой вышел Джон. Так глубоко избороздить твёрдую лесную почву смог бы только очень перегруженный предмет на колёсах. Возможно, повозка. А может, и нет — следов животного, запряжённого в неё, не было видно.       — Неужели Бобби Сингер оказался прав? — В его ушах звенел хрипловатый смех охотника. — Ну, уж нет! Я дойду до конца…       — По-мо-ги-те! — Чей-то голос развеивался на ветру как семена одуванчика. — По-мо-ги-те!       Джон двинулся на звук обрывков едва различимого крика. Он вошёл в тенистый лес и в первых же зарослях папоротника наткнулся на тело в испачканной ветровке и разодранных джинсах.       Приподняв раскидистые папоротниковые лапы, Винчестер ухватился за выглядывающие ступни и потянул за них.       БРЫК!       Джона лягнули. Он чудом сохранил равновесие и отпустил ноги. На земле лежала испачканная в грязи женщина, запах от неё исходил как от тухлого мяса.       — Кто вы? — слабым голосом спросила она.       — Вы звали на помощь, и я пришёл. Я Джон. — Он подал руку, чтобы помочь ей подняться.       — Джуди. — Она приняла его руку и со стоном боли встала на ноги.       — Джуди Морс?       — Да, это я, — с трудом кивнула Джуди. — Вы не видели мою дочь? Она где-то здесь, в лесу…       — Нет, я её не видел… Что с вами случилось?       — Честно?       — Хотелось бы.       — С нами приключился настоящий ужас! Однозначно — больше никакого леса! Ро права — это отстойный отдых! Надо, кстати, поискать её… Он не мог увезти Робин так далеко…       — Кто её увёз? Вы его видели?       — Нет, — призналась Джуди. — Я не видела эту чертовщину!.. Мы были на поляне, когда Ро сказала, что видит какого-то старика с телегой, полной трупов. Естественно, я ей не поверила, а в следующее мгновение нас кто-то сшиб и закинул во что-то! Я не могла толком понять, что я вообще вижу… Оказалось, что ничего!.. Ой, извините! Я всё это вывалила на вас! Я… я… Не сочтите меня сумасшедшей! Я просто переутомилась и наболтала много лишнего!       — Я могу вам помочь найти Робин, если вы покажете направление, куда похититель вёз вас, — из вежливости предложил ей Джон помощь, прекрасно понимая, что даже если она откажется, то он всё равно продолжит поиски. Её слова ни на что не повлияют.       Несколько секунд Джуди колебалась, а потом махнула рукой дальше вглубь леса.       — Мы с Ро туда никогда раньше не ходили. Мы всегда останавливались на той поляне.       — И вы не знаете, что в той части леса?       — Понятия не имею. А вы думаете, что там что-то есть?       — Стоит проверить, чтобы узнать: есть или нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.