ID работы: 6546460

Shikari

Джен
R
Завершён
884
автор
Размер:
65 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
884 Нравится 119 Отзывы 427 В сборник Скачать

Special 2: Adventure

Настройки текста
      Окна столь же величественного, сколь и древнего замка горели яркими огнями на фоне тёмной облицовки стен, скрытого тёмными тучами неба и укрытых зеленью деревьев Трансильванских Альп. Вышколенные слуги, недвижно стоящие у подъёмного моста, удерживались на месте только на магии и честном слове — ветер завывал с такой силой, что все деревья в округе пригибает к земле.       Гости сегодняшнего вечера, будь то стремящиеся повеселиться магглы или маги, получившие приглашение на закрытую магико-научную конференцию, прибывают на закрытых каретах, взволнованно поглядывая в сторону обрывов по обе стороны от подъездной аллеи — с такой погодой немудрено было бы рухнуть вниз вместе со всем скарбом. — Для магов вполне могли выделить площадку или комнату где-нибудь внутри здания, — в одной из карет, отличающейся изрядной вместительностью, в который раз за вечер возмущался молодой мужчина лет двадцати-двадцати двух на вид. — И зачаровать порталы. Для мероприятия с подобным размахом… — Ой, уймись, дорогой, — его невеста даже не взглянула на своего суженого, занятая тем, что поправляла причёску, разглядывая себя в парящее перед ней зеркальце. — Там куча магглов, они не могли рисковать. — И ты знаешь, что местные маги вхожи в маггловское общество, а потому не стали бы тухнуть весь вечер только в магической части замка, — добавила сидящая по другую от него руку девушка. — Астория, ты чудесно выглядишь, забудь уже об этом. Мы подъезжаем. — Ага, а то, что мы все, а это, между прочим, тринадцать человек, вместились в одну карету, трансфигурированную на коленке пять километров назад — это нисколько не подозрительно и не рискованно, да? — справедливо возмутился тот. — Ты ещё про поддельное приглашение на подступах вспомни, умник, — усмехнулся в ответ его лучший друг. — Нам нельзя оставлять следов, если ты не забыл. — Дайте человеку пожаловаться на несправедливость жизни, что пристали? — единственный рыжик в компании широко ухмыльнулся. Все подозрительно уставились на своего лекаря. И дождались продолжения, сразу расставившего всё по своим местам. — Сами подумайте — сиятельный Малфой — и пробирается на знаменитый симпозиум как какой-нибудь фанат, тайно и по поддельному приглашению! — Ты ещё громче поори, Уизли, — скривился Драко. — Может быть, охрана не услышала… — Ох, заткнитесь, мальчики, — Джиневра взмахнула ажурным веером, проверяя, не выпадет ли из него палочка. Новая разработка впервые будет опробована в деле, и она волновалась. — Не то прокляну.       Угроза подействовала — судя по всему, мамочка Молли-таки сумела передать дочери какие-то секреты женщин рода Пруэтт, из которого вышла, и они весьма уютно устроились в талантливых ручках Джинни Уизли. А если помножить всё это дело на тайники основателей Хогвартса, да возвести в квадрат нарабатываемого опыта…       В общем, попасть под горячую руку девушки никто не хотел, и путь завершился в блаженной тишине. — Ваше приглашение? — один из слуг и, параллельно, охранников торжества сделал ровно один шаг вперёд, прямо к окошку кареты, и протянул руку. — Te rog, domnule, [Пожалуйста, сэр] — с милой улыбкой произнесла Гермиона, протягивая ему несколько конвертов. Тонкая девичья ручка в перчатке, совсем немного не доходящей до плеча, невольно притянула взгляд мужчины, он глубоко вздохнул, и невольно потянулся за ускользающей конечностью. — Se întâmplă ceva, domnule? [Что-то не так, сэр?] — взволнованно поинтересовалась она. — E în regulă, doamna mea, [Всё в порядке, моя леди] — он тряхнул головой, выгоняя из мыслей образ незнакомки, и опустил всё ещё затуманенный взгляд на конверты. Выглядели они, к слову, точь-в-точь как настоящие, и отличались разве что вектором магии заклинавшего их, то есть, работали как отмычка вместо ключа для нужного замка. — E în regulă, [Всё в порядке] — повторил он, и поднял взгляд на околдовавшую его девушку. — Vă doresc o seară plăcută. [Желаю вам приятного вечера] — Mulțumesc, domnule, [Благодарю, сэр] — Гермиона ещё раз улыбнулась, и карета тронулась.       Какое-то время все они молчали. Но вот Гермиона тряхнула уложенной волосок к волоску гривой волос и скривилась, сдёргивая с себя перчатки, пропитанные разработанным Драко зельем, по своему действию напоминающим амортенцию. Луна, до того рассматривающая виды за окном, осторожно сложила перчатки в специальный мешочек, а тот сунула в свою дамскую сумочку. — О чём вы говорили? — требовательно уточнил у подруги Рон. — Обменялись парой фраз из вежливости, не более, — отмахнулась она с таким видом, что рыжик мгновенно состроил из себя оскорблённую невинность, записавшую неизвестного слугу в чёрный список. — Брось, Рон, это всего лишь…       Уизли, до того строивший обиженного, громко рассмеялся: — Я шучу, Гермиона, — пояснил он, и все остальные мгновенно подхватили его смех.       Карета пересекла мост, и снова остановилась, на этот раз — перед лестницей, уводившей к распахнутым дверям, ведущим в замок. С её задников спрыгнули двое мужчин. Один из них отошёл к слугам у дверей, за зонтиками для дам, а второй поспешил распахнуть дверцу кареты. — Мы сопроводим карету и проберёмся внутрь, — тихонько, чтобы никто не услышал, шепнул Барти Крауч на ухо Джиневре, помогая ей спуститься. — Будем ждать, — так же тихо ответила та, и с улыбкой приняла руку склонившегося перед ней Гарри.       Cetatea Poenari — замок Поенарь — обретался на южных отрогах Трансильванских Альп, высоко над каньоном реки Арджеш, с далёкого тринадцатого века. Гермиона потратила кучу времени на то, чтобы отыскать интересующую их информацию, но никаких подробностей глобальной перестройки пятнадцатого века не нашла — и это заставило команду заинтересоваться: именно в пятнадцатом веке был основан легендарный Орден Дракона, в котором состоял Влад II Дракул, отец Влада III Цепеша, ставшего легендарным графом Дракулой. Последний, кстати, перестройкой и занялся, когда назвал Поенарь своей основной резиденцией.       Разумеется, замок не был оставлен в покое даже спустя пять веков: сюда приезжало множество экспедиций, как маггловских, так и магических; и те, и другие нашли каждый свою захоронку, провели множество исследований. А когда не нашли то, что искали -придумали каждый свою легенду, объясняющую происходящее в замке, и продали состоятельному магу, имевшему широкое влияние и в магическом, и маггловском мире.       Именно это и заинтересовало бывший «студенческий отряд» Хогвартса. Вот только из-за нашумевшей в Великобритании истории с оживлением Основателей Хогвартса (и Гарри до сих пор икал, стоило кому-либо упомянуть хоть кого-то из них), путь в любой из замков, так или иначе связанных с этой (и другими не менее неоднозначными персонажами) личностью им всем в общем и конкретно Гарри — в частности запретили на международном уровне.       Что, конечно, никого из них не остановило.       Вот только пробираться в замок тайком, бояться быть обнаруженными и выпертыми из него, так и не обнаружив ничего интересного, никому из них не хотелось. Так что последний год они убили на то, чтобы выбрать подходящий замок и найти способ попасть в него если не на абсолютно законных, то хотя бы на более-менее приличных основаниях. — Хочешь что-то спрятать хорошо — положи это на видное место, — любил говорить Антонин, и вся команда понимающе кивала головой. Именно поэтому сегодня все они сверкали ярче кого бы то ни было: за каждой из их леди следили, не отводя взгляда, все мужчины в огромном зале, когда-то служившим трапезным — бальных в таких замках предусмотрено не было — а с парней не сводили любопытных взглядов ни магглы, ни маги. — И что вы здесь забыли? — рядом с Гарри, отошедшим за пуншем, совершенно неожиданно появился тот, кого он никак не планировал увидеть вне Великобритании. — Торвальд, какого?.. — едва не выронив стакан, шёпотом возмутился Поттер, продолжая улыбаться окружающим так, словно ничего необычного не происходило. — Я, вообще-то, Министр Магии союзной страны, — невозмутимым тоном сообщил ему мужчина. — И мне пришло приглашение. Как, в общем-то, и Люциусу, и Северусу… Гарри прошипел что-то явно матерное. — Поттер, я только одного понять не могу, — задумчиво продолжал Том Марвало Реддл, вытащенный им когда-то давно из кольца Гонтов. — Тебе мало Основателей? Надеюсь, ты помнишь, скольких трудов всем нам стоило запереть их в Отделе Тайн…       Молодого человека явственно передёрнуло. — Я прекрасно помню это, — прошипел он. — Как и то, что большую часть работы выполнил я. — Смею заметить, что воскресил и разбудил их тоже ты, — отбил подачу собеседник. — И привязал, как и всех своих кукол, к себе, тоже ты. — Уж не ты ли вместе с Барти, Томом и Тони придумал эту связку, дорогой наш министр? — появившийся рядом с крестником Сириус, до того служивший кучером в их карете, залихватски подмигнул ему и вступил в беседу. — И вообще, если ты не забыл, помимо Основателей мы смогли отыскать несколько давно утерянных манускриптов и артефактов, что подняло страну в рейтинге на международном уровне. — О, так вот в чём дело, — тут же подхватил появившийся с другой стороны от них Ремус, вручая другу бокал с чем-то явно куда более алкогольным, нежели стоящий перед ними пунш. — Похоже, министр Блэк опасается подобного скачка репутации здесь, в Трансильванском Союзе*. — Мы займём его, — шепнул Бродяга на ухо крестнику, — иди. — Спасибо, — благодарно прикрыл глаза Поттер, прежде чем осторожно слинять с места происшествия.       Заиграла музыка для следующего танца, и рядом с ним вдруг оказалась счастливая Луна. — Я хочу станцевать с тобой, если не возражаешь, — улыбнулась она, надевая на палец ниточку, поднимающую край длиннющей юбки-солнца. — Тогда кто я такой, чтобы отказать, — весело ухмыльнулся Гарри, склоняясь в поклоне.       Вальс с Луной — это всегда отдельная история. Особенно, если её ведёт кто-то вроде Гарри, Тома или Драко — правда, с каждым из них характер танца разный. Как заметила как-то раз Джинни, Драко пытался удержать птицу в руке, а Том отпускал её в свободный полёт, но контролировал каждый шаг… — Что же напоминает наш с ней танец? — обнимая подругу за талию, спросил тогда Гарри. — Бабочку и кошку, играющих в догонялки к взаимному удовольствию, — ответила тогда рыжая пройдоха, чмокнула его в кончик носа и сбежала на танцпол с угорающим братом.       Если ты танцуешь с Луной, ты можешь забыть обо всех канонах танца, и оставалось только надеяться, что другие пары будут куда более осторожными, и они никого не собьют. — Ты нашла что-то интересное? — спросил он крайне заинтересовано. — Только то, что здесь слишком много охраны, — хихикнула та. — И особенно много её, почему-то, в тупиковых коридорах, уставленных камерами и решётками под потолком. — Выходы на магическую часть и в подвалы? — приподнял он бровь, искренне недоумевая. Они что, совсем окружающих за идиотов считают? — Тоже охраняются, но не представляют интереса, — мурлыкнула искренне наслаждающаяся происходящим Лавгуд. — Смотри выше.       Поттер вздохнул, но послушно принялся размышлять, вспоминая те обрывки карт, что смогли достать для них снабженцы. Он крутанул подругу вокруг своей оси, мало вслушиваясь в музыку, и притянул обратно к себе. «Смотри выше». Явно не на потолок намекала его немного странная, но весьма сообразительная оружейница, в последний год начавшая постигать азы магического кузнечного искусства. — Верхние этажи? — попытался он. — Гарри, ты хочешь прокрасться к сейфу в спальне хозяев? — уточнила Луна, нахмурившись, и он понял, что промазал. «Выше». — Крыша? — Было бы весьма интересно понаблюдать за рассветом с неё, но сейчас там тучи и ветер, — печально согласилась девушка. — И нарглы пакостничают…       Поттер вздохнул и тотчас отвлёкся от размышлений на то, чтобы не уронить захотевшую взлететь в воздух подругу. Да уж, внимание они точно привлекли… кто ж танцует вальс так? Разве что безумцы. — А где больше всего мозгошмыгов? — задал совсем уж глупый, по его скромным расчётам, вопрос Гарри, надеясь кого-то здесь обхитрить. — На данный момент — у тебя в голове, — обрубила подобные попытки на корню девушка, строго взглянув на друга. — Ну и у Драко, он от отца прячется, — смягчилась она. Итак, подводим итоги: мозгошмыги ползают по нему и Драко, нарглы безобразничают на крыше, а хозяйский сейф в хозяйской же спальне. И ему нужно смотреть выше. — Мне срочно нужна Гермиона, — сдался Поттер. — Потому что мне вряд ли повезёт снова столкнуться с призраком убитой в местном туалете и узнать у неё, что вход находится за раковиной…       «Зато ты можешь поговорить с каким-нибудь вампиром, и он укажет, как пройти в тайный ход за камином в этом зале», — прозвучал насмешливый голос Тома в его голове. «Ты всё это время был здесь, да?» — как-то обречённо поинтересовался у «братика» Поттер. «Ага, — беспечно сознался он. — И Торвальд, кстати, тоже».       Поттер застонал сквозь зубы. И тут же вытаращился на Луну, за неимением рядом Тома. — Здесь есть вампиры?! — Гарри, — укоризненно взглянула на него Луна. — Как ты мог не узнать Сангвини и его друга, мистера Уорпла?       Поняв по выражению его глаз, что для друга эти имена ничего не значат, Лавгуд печально покачала головой. — Иногда ты такой глупый, Гарри. Элдред Уорпл написал книгу «Братья крови: моя жизнь среди вампиров» и был приглашён на рождественскую вечеринку в клуб Слизней, — как Луна умудрялась сохранять свой привычный нездешний тон, когда читала лекцию и, на минуточку, танцевала, Поттер был не в курсе. Но способностью этой восхищался всегда, вне зависимости от ситуации. — А Сангвини — это тот вампир, что был на том же вечере! — догадался он, вернувшись назад во времени. Его можно было простить: тот рождественский вечер Слизнорта они с Луной посетили почти шесть лет назад. — Нам нужно спросить дорогу у него?       «Но так, чтобы это не увидел Уорпл. Он, помимо Торвальда и Люциуса, единственный здесь англичанин, и прекрасно помнит тебя, — заметил Реддл у него в голове. — А это может привести к проблемам». «А он не расскажет о нас Уорплу?» — засомневался Поттер. «Только если мы не оборвём поводок», — намекающе протянул тот.       Танец закончился, и Гарри с Луной цивилизованно поклонились друг другу.       Окружающие, отметив только, что они расходятся в разные стороны, перевели дыхание — парочка совершенно не следила за происходящим вокруг, и многим пришлось использовать все свои силы, чтобы избежать столкновения с разошедшейся молодёжью.       Хотя многие признали, что танцевала пара на диво замечательно.       Отыскать среди гостей вампира, которого видел лишь раз в далёком девяносто шестом, сейчас, в середине две тысячи второго, оказалось даже слишком легко: стоило только понять, кого именно нужно найти. — Моя леди, я должен познакомить вас кое с кем, — Гарри доброжелательно улыбнулся кавалеру, с которым Джин развлекалась во время вальса, и предложил ей руку. Мисс Уизли прощебетала что-то на смеси английского и французского, очевидно, пытаясь извиниться, и тот понимающе откланялся. — Итак, ради кого ты обломал мой вечер? — вкладывая свою ладошку в его, уточнила хитрая лисичка. — О, поверь, тебе понравится, — довольно ухмыльнулся тот.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.