ID работы: 6548813

Персики и Подсолнухи / Peaches and Sunflowers

Джен
Перевод
G
Завершён
6
переводчик
Nonvivet бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

For парень

Настройки текста
Джим вышагивал перед новобранцами, но, когда пришла твоя очередь, остановился. Он перевёл взгляд со своего падда на тебя и ослепительно улыбнулся: — Неужели это малыш персик? — На месте и в полной готовности! — Ты выскочил вперёд. — Как всегда взволнован, — Кирк снова взглянул на экран падда. — Как и любой, кто оказался бы на моем месте. — Уже виделся с братом? — О, Леонард не в счет, — ты махнул рукой, на что Джим усмехнулся. — Ты ведь знаешь, он действительно жалеет о том, что не смог прийти на твой выпуск. Будь я тобой, использовал бы эту информацию в свою пользу. — Я запомню. — Приятно видеть тебя в наших рядах. Можешь приступать к службе в 08:00. — Слушаюсь, капитан. Кирк собрался уже сделать шаг к следующему энсину, но остановился и снова посмотрел на тебя. — И не приходи слишком рано, парень. Слишком рано - это насколько рано? Двадцать минут? Пятнадцать минут? Десять? И кто это определяет? В данной ситуации таким человеком был Джим Кирк. Наблюдая за тем, как Леонард жалуется на эту его привычку, ты понимаешь, что именно Джим подразумевает под «слишком рано». Именно поэтому ты ждал столько, сколько смог, прежде чем поднялся на мостик. В итоге все равно прибыл на 20 минут раньше, чем следовало. Как только ты объявился, Джим одарил тебя взглядом и закатил глаза. — Я попытался, — искренне ответил ты, после чего сел на своё место. — Господи. Вы только посмотрите на вид! — Ты повернулся на кресле и посмотрел на Кирка. — Так вы говорите, что мне придётся каждый день сидеть и смотреть на это? И мне будут платить? Это же невероятно! — На твои слова капитан лишь усмехнулся и продолжил работать с панелью. Проверяя управление, ты почувствовал на себе чужой взгляд, а подняв глаза, увидел парня своего возраста, который смотрел на тебя. — Привет. — Ты новенький? — спросил он. — Да. Прибыл на борт вчера, — ты протянул ему руку, — [Имя] Маккой. Парень принял твою руку и крепко её пожал, — Павел Чехов, — он закончил рукопожатие, — у нас на борту уже есть доктор Маккой. — Ага, я знаю, — ты засмеялся, — Он мой брат. — Твой брат? — Его удивление заставило тебя снова рассмеяться. — Извини, ты просто выглядишь намного более… — он провёл рукой по воздуху, подбирая подходящее слово, — радостным. — Это уж точно. — Я - сама радость. — Ты обернулся, чтобы увидеть своего брата, стоящего рядом. — По крайней мере, мог бы ей быть, если бы мой младший братишка зашёл поздороваться. — Я правда собирался, но когда прибыл, Джим сказал, что ты занят, а потом наступило утро. И я был просто в восторге, потому что… — Ты указал жестом на всё, что тебя окружало. — Значит, ты забыл, — невозмутимо ответил Леонард. — Ну… да. Но теперь мы оба здесь, так что… — ты подскочил со своего места, — Приве-ет! — и одарил его быстрыми неловкими объятиями. — Скучал по мне? — Абсолютно нет, — уголки его губ дрогнули. — Не могу поверить, что ты на Энтерпрайз. — Я знаю! Разве это не удивительно? — Я бы использовал другое слово, но это не отменяет того, что я тобой горжусь. — Ты мой большой добряк, — ты легко ударил брата в плечо. — Мне нужно обсудить кое-что с Джимом, но я ведь могу рассчитывать на обед вместе? — Да, конечно. Хорошего дня! Он лишь усмехнулся и ушёл. А ты ещё несколько секунд улыбался, глядя на брата, после чего вернулся на своё место. — Неужели он и правда не замечает великолепия этого корабля? — спросил ты Чехова. — Серьезно? Но ведь… — он начал длинный список впечатляющих элементов и деталей Энтерпрайз. К каждому пункту списка ты мог добавить ещё один или же задать пару вопросов. Разговор прерывался лишь тогда, когда вам нужно было принимать приказы капитана и отвечать на них. Было довольно неожиданно встретить кого-то, кто принимал каждый вызов жизни с таким же энтузиазмом, как и ты. Позади тебя Кирк хлопнул в ладоши. — Что ж, время обеда. — Я знаю, что ты собираешься обедать с доктором, — обратился к тебе Чехов, — но, может быть, ты присоединишься ко мне вечером? — С удовольствием, — ты заулыбался. — Зайдешь за мной в 21:00? Встретимся после обеда. Покинув мостик, ты понял, что не договорился с Леонардом о месте встречи. Но ты знал, что, скорее всего, твой брат снова утонет в работе и потеряет счет времени. Так что ты решил направиться прямо к медотсеку. Как и предполагалось, он сидел за столом, посвятив все внимание каким-то бумагам. — Лен! Он поднял на тебя взгляд своих стеклянных глаз. — Обед. — Ты решил напомнить ему. — Разве уже время? — Леонард посмотрел на часы на своем компьютере, а потом снова на тебя. — Черт подери, извини, мне следовало следить за временем. — Я так и понял. — Сказал ты с улыбкой на лице. На самом деле, было приятно осознавать, что, даже находясь на расстоянии нескольких световых лет от дома, твой брат ни капли не изменился. — Ну же. Я проголодался. — — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — Доброе утро! — Пропел ты, переступая порог каюты Леонарда. Выходя из спальни, твой брат устало посмотрел на тебя. — Никогда не приходи ко мне, чтобы начать утро со лжи. — Кислая мина, — ты демонстративно надул щеки. — Ты готов? — Ага. — Положив руку тебе на плечо, он проводил тебя из комнаты и повел вниз по коридору. — Уже освоился? — Ну, пришлось адаптироваться, но все ведут себя очень приветливо. О большем я и мечтать не мог! — Твои глаза блестели, а взгляд плясал по каждому углу и повороту этого корабля. — Энтерпрайз просто невероятна! Работает просто идеально. Честно говоря, не думаю, что во всей вселенной найдется корабль еще лучше. — Боже, говоришь совсем как Скотти. — Скотти… — ты задумался, пытаясь сопоставить человека с его именем. — начальник инженерной службы, верно? — Верно, — пробормотал Леонард, глядя на тебя. — Я уже и забыл, насколько активным ты бываешь по утрам. — Забавно. А вот я не забыл, каким угрюмым ты бываешь, — ты отклеился от его руки и чуть ли не танцуя, вошёл в столовую. Такое поведение младшего брата заставило старшего закатить глаза. Леонард позволял улыбке появиться на его лице только тогда, когда был уверен, что никто не сможет этого увидеть. Хоть он этого и не признавал, но действительно скучал по твоим надоедливым привычкам, твой брат был рад, что вы снова вместе. К тому же, теперь он сможет самостоятельно за тобой приглядывать. — Французский тост с кленовым сиропом и фрукты, пожалуйста, — ты сделал свой заказ у репликатора. — Как поживают мои персики из Джорджии? — Спросил Джим, подходя к вам сзади. — Терпеть не могу, когда ты так нас называешь, — проворчал Леонард, подходя к репликатору после того, как ты забрал свой завтрак. Держа тост в руке, ты повернулся к Кирку, — Утра, Джим! Поживаем мы отлично! — Увидев кислое лицо брата, ты заколебался. — Ну, не хуже, чем обычно. Сам как? — У меня все хорошо. — Ответил капитан, как всегда удивленный твоим возвышенным настроением. — Сядешь с нами? — Спросил ты у Джима. — Конечно. — Он наблюдал за тем, как его завтрак материализуется, а потом повернулся к тебе. — Наблюдать за вами - это как смотреть Инь и Янь. Чувствую себя умиротворенным. — О, отлично. Мы вводим человека в состояние бреда, — пробормотал Леонард, садясь за стол. — Лен, вообще-то это грубо, говорить, что ты считаешь чьи-то слова бредом. — Леонард получил упрек с твоей стороны. — Да, Боунс, ты ранил меня в самое сердце. За столом образовалась временная тишина, которую ты вскоре решил прервать. — Знаешь, — начал ты, откусив кусок своего тоста, — после историй Леонарда я представлял тебя … — голос оборвался, глаза сверкнули, а губы расплылись в улыбке. Ты автоматически привстал, поднял руку и помахал кому-то. — Кому ты машешь? — Ты что, покраснел? — В голосе Леонарда слышался такой знакомый защитный тон, который заставил тебя резко опустить руку. — Никому, — пробормотал ты, опустив взгляд в тарелку. Однако они уже не слушали. Оба повернулись в направлении, в котором ты махал. Джим наклонился и победно ударил Лена в плечо, — Это же Чехов! Леонард же повернулся к тебе, — Что? Тебе нравится Чехов? — Я… — ты почувствовал, как твои щеки краснеют. — У нас будет свидание. — Чего? — Он наклонился к тебе. — Почему ты не сказал мне об этом? — Придержи коней, Боунс. — Джим аккуратно вернул главу медотсека на место. — Если подумать, в этом есть смысл. Они ведь оба рады этому, их многое связывает. Я думаю, что это довольно мило. — Черт побери, я знаю, что это мило. Им просто следовало рассказать мне о своем свидании. — — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - Ты улыбнулся собственному отражению. Следующие четыре года жизни ты проведешь в униформе, но сегодня ты оделся как обыкновенный человек. Ты собирался на свидание с парнем, такой наряд заставлял тебя чусвовать себя спокойнее. Не то, чтобы тебе постоянно приходилось успокаивать себя, но раз на раз не приходится. Услышав звуковой сигнал двери, ты в последний раз поправил одежду и сказал, — Заходи! — [Имя]! — Чехов широко улыбался. — Это что… — ты вопросительно посмотрел на своего гостя, — подсолнух в горшке? — Ну, да, — он потер затылок, — я знаю, что принято дарить букеты, но, думаю, этот продержится намного дольше. — Это так продуманно, мне нравится. Спасибо! — Ты аккуратно принял растение и поставил его на кофейный столик. Обернувшись и увидев его без этого забавного цветка, ты почувствовал, как снова заливаешься краской. — Хорошо выглядишь. — Как и ты. — Вы просто стояли и, улыбаясь, смотрели друг на друга, пока Чехов не сказал, — пошли? — Ага, — ты поправил напоследок цветок и присоединился к Паше, который уже стоял у дверей.  — Кстати, ты знал, что изначально подсолнухи выводились в России? — Правда? Пока вы шли по коридорам, Чехов с огромным удовольствием посвящал тебя в подробности истории сельского хозяйства России.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.