Кровавая луна

G
Завершён
28
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 11 730 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник

1

Настройки
      Было темно и между надгробий, словно медленная река, протекал туман, обволакивая все вокруг своим злобным намерением. На небе светила полная кровавая луна и ни одно живое существо не выдавало себя звуком или шорохом. Мрак сгущался из-за, наплывавших на ночное светило, туч. Деревья своими тонкими и острыми ветвями, давно засохшими по какой-то загадочной причине, цеплялись за одежду и оставляли болезненные ощущения на коже.       Сакура, поджав под себя ноги, спокойно сидела на одном из наиболее уцелевших склепов-саркофагов и поправляла свою остроконечную шляпу, то и дело съезжавшую на глаза. Под каменной плитой, выложенные в пентаграмму, лежали найденные кости умерших людей и животных. А вокруг, разбросанные по направлениям частей света, расположились мешочки трав, собранных в прошлое кровавое полнолуние. Достав колоду карт, она принялась гадать. На лице блуждала умиротворенная улыбка, сменявшаяся какими-то хитрыми ужимками или же, наоборот, недовольным прикусыванием нижней губы. Очевидно, что никто из простых жителей близлежащих деревень не стал сидеть на кладбище в столь опасные времена. А нынче все под страхом смерти избегали выходить на улицу ночью. Того и гляди, наткнешься на страшные и загадочные вещи или сгинешь, как пропали многие люди, скот. Бывало, селяне находили их растерзанные трупы в своих угодьях, а иногда и на главных площадях, словно в назидание остальным оставленные там.       Сакура не причисляла себя к местным, и отчасти была причастна к этим самым странным происшествиям. Ведьма, шаманка — вот, как ее прозвали. Правда, она ни на кого не нападала, но любила временами посмеяться да поэкспериментировать с зельями и заклинаниями. Жила она в самой удаленной от сел местности — в темном лесу, окутанным непроницаемым туманом — ее любимым заклятием. Колдунью очень интересовали происходящие в этих местах события. Карты предсказывали странные и ужасные вещи. Откровения вызывали страх и, одновременно, желание встретиться с неприятностями.

***

      Месяцем ранее.       Промозглым осенним утром, среди, разломанных и покрытых мхом, каменных плит очнулся владелец местных земель — Узумаки Наруто. Его глаза еле открылись, а холод парализовал все тело, что почти невозможно было двинуть и рукой. Опять он проснулся на кладбище неведомо как туда попавший. Такое уже случалось, раз в месяц он пробуждался словно после забвения. На теле почти ничего из одежды, а то, что от нее оставалось, скорее напоминало лохмотья, чем те дорогие костюмы, в которые он привык ходить. Кожу на руках стягивала запекшаяся кровь, а на теле не было ни одной царапины. Он пугался сам себя и иногда сопоставлял дни своего беспамятства, с днями, когда на его землях находили мертвый скот. Люди из деревень боялись его владений и даже поговаривали, что эта земля проклята. Но Наруто не верил в это. Однако раз в месяц, в такое же, как и это, утро, он пытался понять, что за чертовщина происходит.

***

      Вскоре в их неспокойный мир влился один странный и загадочный тип. Молодой мужчина в элегантном черном костюме с саквояжем, в длинном черном плаще и дорогих кожаных сапогах. На его шее висел увесистый крест, а на поясе пистолет. По ошибке многие подумали, что это священник, явившийся освятить эти земли благословением Господним. Однако гость не только не верил в бога, но и осуждал его. Эти взгляды на жизнь пришлись селянам не по нраву, потому они намеренно послали его к загадочному помещику, чьи земли прослыли странностями. Безбожник с саквояжем довольно хмыкнул себе под нос и, усевшись на лошадь, поскакал к загадочному поместью.       В этих местах, действительно, что-то ощущалось, словно какое-то великое зло опустилось на эти земли, оно витало буквально везде. Значит, ему дали правильную наводку. И он близок к своей цели.       Хозяин дома встретил его довольно приветливо. На вид такой же молодой, как и он сам, слегка чем-то удивленный, радушно принял его в своем скромном доме. Слишком веселый и надоедливый, как показалось гостю, но абсолютно безобидный.       — Зачем вы пожаловали в эти мрачные места? — поинтересовался хозяин дома, сидя за столом и потягивая из бокала красное вино. Путник перестал смотреть на языки пламени, танцевавшие в камине, и перевел на него свой задумчивый взгляд.       — У меня есть цель — я ищу одно злое существо, чтобы отправить его в ад. Это моя работа, — немного помедлив, произнес он, а потом снова развернулся к камину, уходя куда-то в далекие уголки своих воспоминаний.       — Неужели эти земли и в правду прокляты, как говорят местные люди? — наивно поинтересовался Наруто и жестом позвал слугу, чтобы тот вновь наполнил его бокал.       — А вы не чувствуете? Здесь везде один мрак, — осторожно оборачиваясь, прошептал он, словно их могли услышать и наказать.       После ужина хозяин лично сопроводил гостя на второй этаж своего дома и разместил в одной из самых удобных комнат.       — Если что-то понадобится, моя спальня в конце коридора, библиотека на первом этаже возле обеденной, остальное вам покажут слуги по необходимости. Прошу, чувствуйте себя как дома, — проговорил Наруто, а Учиха благодарно поклонился и, зайдя в комнату, заперся на ключ.       Время пролетало очень быстро, но странствующий охотник за нечистью не сдвинулся с места. Селяне не желали разговаривать. При виде его закрывали ставни и прятались в домах. За все время удалось только подробно изучить местность, принадлежавшую его новому другу, который оказался весьма смышленым и порядочным человеком, что тот в свою очередь сильно ценил. Так вот он не смог найти ничего странного в тех окрестностях. И даже кладбище, что порою скрывало в себе какие-то тайны, молчало, как могила.       — Удалось что-нибудь сегодня найти, Саске? — поинтересовался Узумаки и снисходительно улыбнулся другу, бросая заниматься чтением романа.       — Нет, снова ничего. Я чувствую зло, но оно словно везде и нигде. Такое со мной впервые. Наруто, твои слуги когда-нибудь говорили, может они что-то видели? — теряя остатки надежды, спрашивал Саске.       — Когда я сюда приехал, около года назад, поговаривали, что в здешних местах водится ведьма, говорили, что она носит остроконечную шляпу и летает на метле. Но, мне кажется, что это все байки для детей, я ее никогда не видел. Говорили также, что живет она в темном лесу. Он полностью пронизан густым туманом, не позволяющим видеть дальше, чем на вытянутую руку, а вокруг мертвецкая тишина. Сам я как-то пытался исследовать тот участок земли, но мой конь встал на дыбы и отказался ехать, — поведал интересную историю Наруто. Он подлил вина в бокал Саске и они задумчиво посмотрели друг другу в глаза.       — Интересно, я очень вовремя узнал об этом. Не удивительно, почему здесь такая сильная дьявольская аура… В полнолуние многие ведьмы устраивают шабаш, обычно, на кладбищах, для них это особенное время, когда связь с их повелителем наиболее сильна. Завтра же я найду ее и убью, — самоуверенно произнес Учиха и залпом выпил остатки вина из своего бокала, а потом протер губы салфеткой и устремил свой взгляд в окно, за которым было отчетливо видно, как клубы тумана, словно морские волны, застилают землю.       — Могу я пойти с тобой, мне интересно, как работает инквизитор. Да и на ведьму хочется посмотреть, — смело и настойчиво посмотрел на охотника Наруто.       Учиха наклонил голову назад и прикрыл веки, словно свысока смотря на товарища, а потом его губы дрогнули в хищной улыбке и он произнес.       — Можешь, в конце концов, убивать ведьму нужно медленно мучая, одному получать от этого удовольствие уже не интересно, — слишком зло и хладнокровно произнес Саске. Его сердце заполнено ужасной болезнью — ненавистью, это чувствовал почти каждый.       Этим вечером Саске впервые принес в библиотеку свой драгоценный саквояж и поставил на стол перед Узумаки, который увлеченно читал новый приключенческий роман, недавно выписанный из столицы. Он раскрыл его с щелчком и начал демонстрировать весь свой набор для пыток, попутно также увлеченно рассказывая как этим пользоваться и чем можно доставить безумную боль. Наруто немного пожалел, что попросился с ним, но решительно намеревался не отказываться, ведь интерес был куда сильнее, чем отвращение к страсти Саске — пыткам.

***

      Луна почти полностью выкатилась и если бы могла наблюдать сейчас за туманом, то посмеялась над узором, проложенным им в темном и загадочном лесу. Она бы также увидела и ветхий двухэтажный домик на старом, умершем дубе, рядом с которым кто-то протоптал тропинки. Дорожки сопровождались светящимися фонариками, неподалеку расположился маленький участок земли, с росшими на нем плодами и травами. Тусклый свет в одной из немногих комнат демонстрировал тайны обители ведьмы. За хрустальным шаром и картами сидела молодая колдунья. Она гадала на будущее, пыталась понять, что за зло нависло над ней и почему в последнее время конечной картой — картой будущего, ей являлась смерть. Нет, она не боялась умереть, и даже не считала, что именно эта участь ее постигнет, карты говорили о многих изменениях. Палантир все чаще и чаще показывал двух молодых людей. Одного она знала, другой был загадкой. Они все время находились вместе среди надгробий кладбища. Смутные неприятности, дорога к смерти, чувство ненависти, все было запутано. Сакура не могла расшифровать послания. Но лучшее время для гаданий — полнолуние. А место — святая земля, пропитанная душами усопших. Получить любые ответы колдунья сможет совсем скоро.

***

      Молодые люди продвигались тихо, мягко наступая на замерзшую землю, Саске попросил Наруто пойти прямо, а сам отправился в обход, луна еще не показалась, да и рановато еще было. Они затаились в засаде.       Этим днем Наруто чувствовал какое-то знакомое угнетение, к вечеру появилась слабость в теле и озноб, так бывало лишь перед тем, как он просыпался на кладбище полуголый с отсутствием воспоминаний.       Охота началась спустя час. Саске медленно выбрался из укрытия и направился в сторону кладбища. Было очень тихо, даже птицы словно спрятались. Когда Учиха оказался возле низкого заборчика он заметил свежее надгробие. Тихо перешагнув через деревянную оградку и устремился вглубь. Показался загнутый конец колдовской шляпы и на лице инквизитора сразу же появилась ухмылка. Саске достал оружие и подошел еще ближе, чтобы разглядеть ее. Красивая и стройная — внешность обманчива, на такое он не поведется. Ведьма сидела на плите и раскладывала карты, по ее лицу было заметно, что она волновалась, и будто не замечала присутствия своего карателя. Учиха прицелился и она вдруг прошептала.       — Вы пришли с ненавистью, но не ко мне… Я пока не вижу того зла, но оно уже совсем близко, — колдунья развернулась к Саске и наградила его печальным взглядом ярких зеленых глаз, в которые он уставился, будто завороженный. А потом опомнился и прорычал.       — Заткнись, ведьма, я пришел убить тебя! — и выстрелил ей в плечо, девушка вскрикнула от неожиданности и упала на бок.       — Не меня вы так сильно хотите убить. Зачем врете самому себе? — борясь с болью, говорила она, поднимая на него взгляд. Он же скинул ее на землю и начал связывать.       — Я же сказал, заткнись, иначе не смогу насладиться твоими муками и прикончу раньше времени, — злобно сказал Учиха. — Где же Наруто? — поинтересовался вслух инквизитор.       — У вас за спиной. Только не делайте резких движений иначе не избежать увечий, — настороженно и совсем тихо прошептала она, перестав вырываться из крепких рук пленителя. Ее взгляд был слегка удивленным, даже шокированным, но это все могло оказаться только ее хитрой игрой. Саске фыркнул и резко повернул голову, но зря.       За спиной стояла огромная лиса с множеством хвостов. Учиха опешил и не знал что делать. Он схватился за пистолет и начал целиться. Лиса тут же сорвалась и помчалась на него. Прозвучал выстрел и послышался болезненный вскрик. Ведьма с помощью волшебства успела развязать руки и присоединилась к сражающимся. Инквизитор уже лежал на спине и пытался скинуть с себя лису, отчаянно пытавшуюся перекусить ему глотку. Тогда ведьма призвала силы природы и, появившиеся, корни деревьев обхватили соперников и растащили их в разные стороны. Девушка подбежала к Саске и начала осматривать его рану. Два глубоких пореза источали кровь. Учиха состроил болезненную гримасу.       — Убери прочь от меня свои руки, мразь, — прохрипел он. — Не понимаю, почему ты не приказала своему демону меня убить? Хочешь поиграть?!       — Успокойтесь, господин инквизитор. Это не демон, это ваш друг. И я не собиралась никого убивать, в отличие от Вас, — она немного отодвинулась в сторону, чтобы Учиха смог посмотреть на лиса.       Ведьма произнесла какое-то заклинание и на небе появились тучи, заслонившие луну. Саске широко раскрыл глаза и уставился на монстра, а точнее на то, кем оно по правде являлось. Шерсть быстро спадала и исчезала, клыки и хвосты пропали, а на земле остался лежать измученный Наруто. Он тяжело дышал и как-то агрессивно смотрел на парочку напротив.       — Сейчас он невменяем, так всегда, когда на небе полная луна. Но он не нападает на жителей деревень, если вы подумали, что именно он причина проклятия этих мест.       Девушка приложила свои ладони к плечу Саске и они засветились приятным туманным светом. Он молча наблюдал. Она лечила его, при этом была спокойна и невозмутима. Это поведение в корне отличалось от того, о котором им рассказывали в монастыре. Возможно, она знала где найти то, что он так долго искал.

***

      Она снова посмотрела в глаза Учиха и попыталась прикоснуться ко лбу, но вдруг почувствовала опасность — зло было рядом. Сакура сорвалась с места и начала оглядываться по сторонам, словно ища неприятеля.       — Что случилось? — поинтересовался Саске, глядя на испуганные глаза ведьмы.       Но она молчала, все еще всматриваясь в кромешную темноту. Зло близко, оно словно желало убить всех, это тот мрак, который наполнил собой все эти земли. Девушка выпрямила ладони и расположила их перпендикулярно, читая, какое-то сильное и неизвестное Саске, заклинание. Легкий ветерок начал дуть от девушки и уходить прочь до самых краев кладбища. Наконец ведьма расслабилась и снова подошла к Учиха.       — Исчадие дьявола, древнее и сильное. Тот, кого ненавидишь ты, и кого боюсь я. Оно желает нам смерти, — она достала колоду карт и, поманив пальчиком, достала карту с изображением скелета с косой. — Но я пока не вижу его, только чувствую. Нам лучше уйти.       Саске ошарашено посмотрел в ее глаза и неожиданно для себя кивнул. Она неуловимым движением руки заставила корни отпустить Саске, и тот осторожно поднялся с земли. Ведьма насторожилась и посмотрела на него, побаиваясь, что тот может снова выстрелить в нее.       — Как твое имя ведьма?       — Харуно Сакура, — прошептала она и пошла в сторону Наруто, убедившись, что инквизитор не нападет.       — Учиха Саске.       Саске последовал за ней и уже возле Наруто, чьи глаза горели ярко алым пламенем, они оба присели. Инквизитор наблюдал за загадочной и необъяснимой силой. Сакура задумалась на несколько секунд, что лучше сделать и потом обратилась к взбесившемуся Узумаки:       — Вы в безопасности, и должны побороть свою ярость, иначе с лисом не справиться, — Сакура попыталась взять его за руку, но он отдернул ее. Тогда ведьма коснулась пальцами его лба и он отключился. — Саске, вы не поможете мне? — попросила она, указывая на обмякшее тело Наруто.       Учиха приподнял Наруто и развернулся к ней. А потом чуть отшатнулся от удивления. Ведьма поманила его рукой к себе, а потом немного нахмурилась и произнесла.       — Не на себе же его вы потащите. Или боитесь летающих метел? — она ухмыльнулась и заставила Саске кинуть в ее сторону резкий взгляд.

***

      После того как Учиха положил тело Узумаки на парящую в воздухе метлу, он прошел пальцами по ее деревянному черенку и задумчиво скривил губы. Помело ведьмы плавно заскользило в воздухе и направилось вслед за хозяйкой, как и инквизитор. Шли они достаточно долго и вот, спустя какое-то время, наткнулись на лес, охваченный густым туманом. Тот самый, о котором рассказывал Наруто. Ведьма кивнула Саске и пошла вперед, клубы белого воздуха расступались перед ее ногами и прокладывали темную дорожку, быстро исчезающую вслед за Саске. Спустя еще какое-то время Учиха осознал, что уже не всматривается в белый и холодный дым, не идет, оглядываясь по сторонам, и все потому, что местность расчистилась. Дорогу им вместе с луной освещали фонари. Спустя несколько минут ходьбы он ненадолго приостановился и вгляделся в тусклый свет, оказалось, это были парящие в воздухе тыквы, а в их, криво вырезанных, ртах горело пламя. Он попытался прикоснуться к свету пальцем, чтобы почувствовать тепло, но неожиданно захлопнулась пасть фонаря, до этого злобно улыбавшаяся ему. Саске не без труда вырвал палец и, встряхнув его, будто прогоняя прочь странные ощущения, повернул голову в сторону ведьмы, которая, оказалось, пристально наблюдает и смущенно улыбается.       — Это не смешно, — прорычал он.       — Очень забавно, — противоречила она ему и прикрыла рот ладонью.       Сразу после этого все тыквы начали подскакивать в воздухе, словно смеясь над инквизитором. А после них ожило и все, что было во владении волшебницы. Повсюду парили не только тыквы, но и кости мертвецов, черная кошка неуклюже старалась подобраться к земле и зацепиться за что-то устойчиво стоящее, старые котелки разной величины так и норовили надеться на голову Учиха, но он отмахивался от них с завидным везением, попутно испуская ругательства.       — Ну и где твой дом, ведьма? — злобно проговорил Саске, в очередной раз отмахиваясь над плавающей в воздухе тыквы, пытающейся ухватить его за нос своими зубами.       — Там, — девушка показала на дерево.       Учиха внимательно пригляделся. Обыкновенный старый высокий дуб. Мог ли он служить домом? Ведьма хлопнула в ладоши и, летавшие без дела, фонари моментально направились к дереву и выстроились в линию. Саске еще сильнее удивился, когда в темноте прояснились очертания крыши и окон, и даже тихо охнул. Ветхое здание в два этажа восседало прямо на дереве, казалось таким хлипким, что при неудачном движении могло сломаться.       — Ну как? Наверняка такие не часто встречаются? — загадочно посмотрела ведьма в сторону инквизитора, тот кивнул, поджав свои губы, и остановился, чтобы рассмотреть получше.       Ему все казалось каким-то забавным, непознанным, интересным. Хотя это и противоречило его работе, но пытливый ум не мог не поддаться загадкам иных сил. Когда они вплотную подошли к дубу, Сакура дважды постучала о кору древа и стала ждать, спустя минуту нахмурила брови и, обижено поджав губы, снова постучала по дубу.       — Да, чтоб тебя, ну-ка открывай! — выругалась она и после этого кора начала преображаться, словно капли воды она стекались из центра в разные стороны, в конце концов появилось просторная арка. Первыми в нее залетели несколько тыкв, забавно перепрыгивающих друг через друга, чтобы осветить путникам дорогу. Винтовая лестница привела их к ветхой двери, висевшей на одной петле.       — Зачем дверь, если она еле держится? — не удержавшись, спросил Саске, останавливаясь в проеме и рассматривая единственное ушко, за которое держалась дверь.       — Ну, она не всегда такая, сегодня висит на одной петле, завтра на другой, бывает, пропадает и появляется на твоем пути, да так неожиданно, что больно бьешься носом… с ней лучше поласковей, она злопамятная, — пожав плечами, сказала Харуно.       Саске же задумчиво потер подбородок, медленно отворачиваясь от капризной двери, и направился к метле, с которой ведьма пыталась стащить Узумаки. Учиха запнулся и чуть было не упал, из его рта посыпались злобные фразы и Сакура неосознанно сжалась.       — Простите, они просто не ожидали, что к нам пожалуют гости, — ведьма прошептала заклинание и мгновенно в комнате вспыхнули свечи, заливая все своим теплом и светом.       Саске смог пересилить свое недовольство и начал рассматривать маленькие портреты висевшие на стенах. Перевел взгляд на оленьи рога, на которых с одной стороны висели и сладко спали летучие мыши, а с другой сидели две маленькие совы и тихо ухали. Учиха продолжил осмотр ведьминой хижины и наткнулся на котел, в нем самостоятельно, помешивая какое-то отвратительное месиво, блуждал деревянный прут. Он отошел в сторону и встал в угол, окинув взглядом всю комнату — она казалась свалкой всего, что было в доме. На глаза вновь попалась Сакура, тщетно пытающаяся аккуратно опустить Наруто в кресло.       — Неужели не можешь с помощью своей магии его поднять, — аккуратно, смотря себе под ноги, чтобы больше ни обо что не запнуться, подходил к ней инквизитор и, закинув к себе на плечо друга, усадил в кресло.       — Вы, охотники за нечистью, конечно же, не знаете, что нам — ведьмам, запрещено применять большинство заклинания на людей, это строго карается, потому я и не рискую, — пробормотала Сакура и предложила Саске присесть на другое кресло, рядом с Узумаки.       Учиха опустился и тут же подпрыгнул. Плед, покрывавший старое кресло, вдруг ожил и начал обнимать парня, девушка стыдливо отвела взгляд и быстрым движением вытянула его из-под гостя, а потом проговорила.       — Когда ему скучно и одиноко, он лезет обниматься.       Учиха еле сдержал улыбку и, повернув голову на то самое кресло, посмотрел, нет ли там еще чего-то волшебного и, убедившись в отсутствии такового, снова плюхнулся на мягкое сидение. К его ногам тут же подбежал пуф и осторожно ткнул ногу. Только сейчас до него начало доходить, что все предметы в этом доме живут как будто собственной жизнью и имеют свое на все мнение. Он поднял одну ногу и закинул ее на пуф, вливаясь в магические мир Сакуры, и продолжил наблюдать за ведьмой. Она, в свою очередь, сняла шляпу и усадила ее на странную жердочку с наконечником в виде когтя. А плащ самостоятельно превратился в летучую мышь, которая подлетев к свои сородичам, уцепилась лапами за рога и тут же уснула.       — А сова — это зимний вариант с мехом и цвета снега? — посмеялся Учиха, когда Сакура застала его наблюдающим за собой.       — Как догадался?       Саске, довольный своей догадкой, пожал плечами. Он хотел еще много о чем поговорить с ней, например, о ее поведении и спокойствии, будто она знала больше, чем хотела показать. Или о странных вещах, что она говорила во время гадания: о зле, внезапно появившимся на кладбище, его ненависти, о Наруто, кем он был жестоко обманут. Но их прервало рычание.       Ведьма подошла к креслу и, постучав по ручкам, приказала обездвижить человека. Вокруг рук Узумаки обвились деревянные лозы, не давая возможности подняться.       — Наруто, вы меня понимаете? — присаживаясь на колени перед оборотнем, промолвила Сакура.       Лис уставился на нее своими свирепыми алыми глазами, желая разорвать на кусочки, но потом откинулся в кресло и хищно улыбнулся.       — Значит, понимаете… не стоит волноваться, здесь только друзья и мы не причиним вам вреда, успокойтесь, пожалуйста, придите в себя.       Никакие уговоры не помогали, он снова оскалился и показал клыки, в этот раз решил вмешаться Саске и что есть силы ударил того по лицу, голова Наруто откинулась в сторону, а потом он заскулил и повернулся в сторону обидчика.       — Господи, больно же! — воскликнул он и уставился в ярко горящие удивлением зеленые глаза девушки. — Ведьма?! Саске, это же ведьма?! — громко воскликнул он, словно радуясь.       — Да, это ведьма. А вот кто ты такой, я еще не понял, — произнес Учиха и присел на корточки перед ним, к нему тут же подбежал пуфик и он с удовольствием на него сел. Наруто, как кипятком ошпаренный, выпучил глаза и раскрыл рот. — Да, тут все живое и двигающееся, я сам еще не привык. Может ты объяснишь, что произошло на кладбище?       — А что произошло? Я ничего не помню… — произнес он, виновато пряча глаза.       — Это же очевидно, вы — оборотень, и в полную луну превращаетесь в лису с девятью хвостами, бродите по окрестностям, убивая домашний скот. Не бойтесь, это не так страшно, если уметь держать себя в руках.       — Но как я стал таким? Неужели это не сон? — подавшись немного вперед, спросил блондин.       — Это проклятие. Вы не первый, кем овладел злой дух. Когда-то давно ведьма наложила заклинание, видимо, была очень обижена на вашу семью. Все мужчины в вашем роду обречены жить с этим бременем, а прервется оно только после свершения какого-нибудь серьезного поступка. Как и всегда, в общем — искупление вины, — Сакура улыбнулась и, постучав по ручкам кресла, заставила разжать их объятья.       — Я не могу в это поверить, пока не могу, — произнес он задумчиво и, поднявшись с кресла, начал изучать комнату, также, как до этого это делал Саске. — Ого, оно двигается, — указывая на прут в котле произнес Наруто, потом подошел к маленькому окошку и выпучил глаза, — там, там фонари прыгают!       — Хватит уже орать, — недовольно пробурчал Учиха.       — У вас еще будет время с ними познакомиться, а теперь все по местам! — она хлопнула в ладони и многие вещи, небрежно лежавшие в комнате, казавшейся из-за них складом хлама, медленно поплыли за дверь, ведущую на второй этаж, представляя гостям истинный вид ведьминой гостиной. Саске вдруг вспомнил про свой пистолет и, пошарив в кармане рукой, нашел забытое оружие. Двух пуль не хватает. Одну он подарил ведьме, другую лису. Странно все это, ведьма цела и невредима, как и его хвостатый друг.       — Сакура, я тебя ранил, — утвердительно произнес Учиха, но она лишь отрицательно покачала головой, а Наруто снова удивленно раскрыл глаза. — Я попал в плечо, вне сомнения, — уперто стоял на своем инквизитор, не желая признавать, что промахнулся.       — Нет, меня нельзя убить так, — произнесла она, — есть одна вещь, защищающая меня от глаз некоторых врагов и от людских изобретений, — Харуно расстегнула рубашку, почти оголив свою грудь, и указала на медальон в виде пятиконечной звезды. — Сейчас уже поздно, и всем нам нужен отдых, пойдемте наверх. Или хотите поесть? — вспомнив о приличиях и покраснев, произнесла девушка.       — Было бы неплохо, — размышлял Наруто, а потом поймал на себе корящий взгляд Учиха. Тот видимо был и сам не против, просто не знал, чем питаются ведьмы. — А что? — спросил он Саске.       — Ничего, просто не думаю, что ты будешь есть лягушек, — посмеялся инквизитор.       — Лягушки?! — воскликнула Сакура, теперь уже с явным намерением разрушить миф о том, что ведьмы питаются всякой подножной пакостью.

***

      Она схватила Узумаки за руку и потащила в коридор. Следом за ними пошел и сам Саске. В узком проходе оказалось несколько тыкв-фонарей, в чьи зубы попался также и палец Наруто, они освещали путь наверх и вглубь дома. Сакура привела гостей на так называемую кухню, где работала без устали метла. По их приходу посуда мгновенно выпрыгнула с полки и полетела на стол, где аккуратно растелилась чистая скатерть. Молодые люди, как завороженные, наблюдали за всем волшебством: как чайник пролетел возле Учиха и начал разливать какой-то ароматный напиток по деревянным чашкам; как из каких-то закромов вылетели блюда с хлебом, беконом и сыром; как салфетки нежно обняли за шеи гостей; и как нож начал резать мясной рулет, наполненный овощным ассорти. Они продолжили внимательно наблюдать даже тогда, когда все предметы замерли.       — Кхм…— привлекла к себе внимание Сакура, приводя в чувства застывших гостей.       — А ты говорил лягушки, — посмеялся Наруто, смотря, как Саске с аппетитом поглощает рулет.       — Уймись, — с наполненным ртом проговорил Учиха.       Сакура же улыбнулась и снова принялась смотреть в окно. Ее скрещенные ладони накрыли нос и губы, а большие пальцы подпирали подбородок. Ведьмин задумчивый и серьезный взгляд устремился куда-то вдаль. Саске, наблюдавший за ней даже во время еды, все же решил спросить:       — Что-то случилось?       Ведьма покачала головой и старалась больше не отстраняться от реальности.       — Поели — хорошо. А теперь идите спать, завтра мы обо всем поговорим, — она махнула рукой и все, что когда-то прилетело на стол, вернулось обратно. Наруто и Саске шли за ней, внимательно осматриваясь по сторонам. На стенах висели волшебные картины изображавшие старых ведьм в движении: то варящих зелья, то держащих на руке загадочную тварь или просто трясущих седой головой. На втором этаже оказалось всего две комнаты. Двери раскрылись самостоятельно, приветливо впуская гостей.       — А где будете вы, Сакура? — галантно поинтересовался Наруто.       — Сегодня полнолуние, я хочу погадать, так что посплю внизу на кушетке, — улыбнулась ведьма и уже хотела уйти, как остановилась и предупредила, — одеяла любят обниматься, а кровати иногда ходят по комнате…       Наруто тут же скрылся за дверью и, скинув с себя остатки одежды, подошел к тазику с водой, чтобы умыться, но внезапно появилась щетка и, окунувшись в воду, начала протирать Наруто спину, грудь, ноги и все, что запачкалось вследствие превращения из лисы в человека. Потом он подступился к кровати и та, отодвинув уголок одеяла, пригласила гостя ко сну. Мягкие кончики перины укутали молодого человека и вскоре он уснул.       Саске же начал рассматривать странные вещи на полках шкафов, а потом обо что-то зацепился. Вешалка дружелюбно предлагала ему снять плащ, он поддался искушению и, расслабившись, отдался во власть неизведанного. Из шкафа вылетела катушка ниток с иголкой и, вставив в ушко нить, начала зашивать дырки проделанные когтями лиса. Удобные тапочки застенчиво выглядывали из-под стула, неловко намекая, что рады услужить. Запачканные грязью сапоги были сняты с некоторым удовольствием, но тут же сами зашагали за дверь. К ногам Учиха подлетал тазик с водой и, только после процедуры чистки, тапочки затопали к нему. Он снял оставшуюся одежду и лег в постель, где одеяло обняло его и начало согревать. Но в отличие от своего друга Саске никак не мог заснуть. Спустя час он поднялся и спустился на первый этаж, решив посмотреть как ведьма гадает.       Сакура сидела за маленьким столиком, на подставке стоял хрустальный шар, предсказывающий будущее. Для того, чтобы войти в связь с этим предметом, требовалось пройти небольшой процесс медитации. Потому вокруг стола ведьма расставила зажженные свечи, а над головой подвесила небольшой травяной веник, что испускал свой успокаивающий аромат. Запах трав и растений расползался по комнате, дурманя сознание, Сакура тут же почувствовала легкость и прилив сил. Ее тело оторвалось от мягкого пуфа, на котором раньше сидел Саске, а следом за ней в воздухе воспарили и зажженные свечи вместе со стеклянным шаром. Палантир засветился огненными оттенками и приземлился в руки хозяйки.       Смутными обрывками до нее начали доходить видения. Наруто и Саске, идущие по темной тропе к подножию высокой скалы. Ярко вспыхнувший образ замка с крепкими стенами и широкими вратами, в чьи башни били молнии. На сторожевой крепости скрежетал флюгер, дул сильный ветер, а туман словно таял и разбегался в разные стороны. Промелькнула тень, вторая, они закружились в вихре и перед Сакурой, медленно зияя, раскрылись чьи-то глаза цвета крови. Повеяло великим злом, все тело затрясло от страха и холода, тень прошла сквозь нее, словно не заметив, и оказалась возле инквизитора. Глаза Саске заблестели ужасом и он закричал. Вдруг обстановка изменилась и ведьма увидела вторую тень. Она медленно брела меж деревьев и ее дома, ища что-то, глаза были печальными, и зла не ощущалось, боль и грусть поселилась в сердце чудовища, желавшего смерти самому себе. И вновь злая тень. Наруто превратился в лиса. Загадочный и враждебный образ показал свое оружие — белые, острые клыки, а затем вонзил их в плоть и с жадностью вбирал в себя силу и кровь ее обладателя. Но жертвой стали не молодые люди, а вторая тень. Освещенный лунным светом, красивый молодой человек упал к ногам великого зла и обессилено раскинул руки в стороны, на губах играла легкая полуулыбка, а глаза утратили свой блеск. Он был ужасно похож на Саске, более взрослая копия. Вновь алые глаза, но теперь они устремили свое внимание на ведьму, он сорвал медальон и, хищно улыбнувшись закружил вокруг нее. Сакура пыталась использовать защитную магию, но не помогло, сильная боль пронзила ее, и только в конце она увидела лицо и взгляд, полный жажды убийства.       Ведьма от страха откинула шар в стену и упала на пол, с ужасом всматриваясь в пустоту. Ее тяжелое дыхание и сильное сердцебиение выдавало отчаяние и она, обхватив себя руками, начала плакать.       Учиха, наблюдавший за всем процессом гадания, спокойно сидел в кресле, укутанный пледом, и вздрогнул, когда Харуно перестала левитировать. Он тут же поднялся и опустил на ее плечи тот самый плед, обнимавший, когда одиноко, и она моментально развернулась в его сторону. Напуганный взгляд заставил его задуматься, он тут же помог встать девушке и усадил ее на кушетку.       — Что могло заставить тебя так испугаться? — спросил он шепотом.       — Мой палач, — проговорила она и обхватила ладонями голову. — Это вампир.       — Разве ты не сильнее вампира? — поинтересовался он, смотря ей в лицо.       — Вампир — это человек, я не имею права применять магию против него. Даже в целях самозащиты. Зато они очень любят нашу кровь, от них есть лишь одно спасение, вот это, — указала она на амулет. — Но этот вампир великое и древнее зло, он видел меня и с ним, сорвал его и… — она прервалась и резко встала. — Он даже убил себе подобного. Хотя тот почему-то не сопротивлялся, он желал смерти, кажется, о чем-то горевал. И был похож на тебя… — медленно повернувшись, произнесла она. — Только у него были…       — Были морщины под глазами? — совсем не удивившись, спросил Саске.       — Да! Это тот, кого ты ищешь и ненавидишь? — спросила Сакура, а Саске кивнул в знак согласия. — Он этого не заслужил, он не зло… — прошептала она, и на этот раз встал с дивана Учиха и, нависнув над ней, произнес.       — Это не твое дело, ведьма. Ложись спать, — более спокойно произнес последние слова инквизитор. Но потом заметил, что она отвела взгляд в сторону и о чем-то сильно беспокоилась. — Боишься засыпать? Правильно, они только и ждут того, чтобы ты расслабилась, — Сакура расстроенно посмотрела на него и сжала губы, не найдя ответа. — Идем, сегодня я буду оберегать твой сон, раз уж ты спасла мне жизнь, но это будет первый и в последний раз. — Он настойчиво схватил ее за предплечье и потащил вверх по лестнице. Сакура не сопротивлялась, лишь шмыгала носом и периодически утирая глаза, из которых не переставая текли слезы. — Ты такая слабая, что ты за ведьма такая? — упрекая девушку, спросил Саске.       — Не знаю, что ты напридумывал себе на счет ведьм, но мы такие же люди, как и вы, просто у нас развит природный дар сильнее, чем у вас, — гордо сказала она, и Саске спросил ее в ответ.       — Ты хотела сказать дар дьявола?       — Нет, это дар природы, дьявол ни с кем не делится силой, — покачала она головой, снимая с себя полосатые чулки и верхнее платье.       — А как же вампиры? — злобно кинул он ей.       — Они паразиты. Правда тот, был скорее похож на дьявола, — вспоминая то безразличное и хищное лицо, произнесла девушка.       — Почему им нравится ваша кровь? — вдруг поинтересовался Саске, ложась рядом с ведьмой и поворачиваясь к ней лицом. Она тоже развернулась и с улыбкой сказала:       — Это как хлеб, либо ты ешь его просто так, либо на нем есть толстый кусок масла. Так, очевидно, и с кровью, наша вкуснее, да еще и ко всему прочему они приобретают на некоторое время магические способности, а это опасно. Для всех опасно. Что-нибудь тебя еще интересует? — спросила она, прикрывая глаза.       — Что было с нами в твоих видениях? — спросил он, продолжая наблюдать за ее безмятежным видом. Казалось, она крепко уснула, но вдруг дрогнули ее губы и она прошептала.       — Все видения, они не стабильны. То есть моя смерть еще не предопределена, как и ваша жизнь. То, что я видела, не показывало чьей-либо судьбы. Это образы и частички происшествий. Например: я видела как тот, кого ты ищешь, бродит около моего дома и что-то ищет. Но это не значит, что в данный момент он рядом, просто видения говорят о чем-то важном, косвенно указывая на какие-то детали. Чувства, возникающие при появлении образов, никогда не врут. Это значит, прости, что влезаю не в свое дело, но этот мужчина — тот второй вампир — не зло, а воплощение печали. А другой — ужас, от которого нужно избавиться. Быстрый, как самый сильный ветер, беспощадный, как дьявол, и хитрый, как лиса. Мне кажется, вы ему зачем-то нужны. Наруто из-за своего проклятия, ты, возможно, из-за родственных связей, ведь он тоже из твоей семьи, так? — она раскрыла глаза и увидела в них удивление.       — Родственник? Не может быть! Мы с Итачи последние, кто остался в живых после того, как он убил весь наш род, — Саске приподнялся на локтях и опустил взгляд на ведьму.       — Я же сказала, что это древнее зло, невозможно так просто сказать сколько ему лет, может двести, может больше, я не настолько сильна, чтобы это прочувствовать. Он тоже похож на тебя. Мне кажется все ваши беды из-за него, — Саске снова лег на место и начал, что-то обдумывать.       — Значит, он и обратил Итачи в себе подобного? — спросил Саске, но когда кинул взгляд на Сакуру, то понял, что она уснула, и уже ничего ему не ответит. Учиха повернулся к ней спиной и только потом почувствовал приятное и теплое прикосновение пальцев, зарывающихся в его разлохмаченные волосы, а когда повернулся, то встретился с взглядом ведьминых глаз, гипнотизирующих его.       — Спи, инквизитор, утром обо всем подумаешь, — это были последние слова, что он разобрал, в затем закрыл глаза и впал в глубокий сон. Ведьма же встала с постели и спустилась на первый этаж, где к ней подлетела одна из сов и, превратившись в теплую накидку, легла ей на плечи. Сакура позвала метлу и, удобно усевшись на нее, вылетела в одно из окон. Она решила проверить свои видения, хотела встретить того вампира, гуляющего на ее земле. И хотя ей было очень страшно, она все равно пошла на это. Ведь раньше ее видения никогда не указывали на конкретные события или места. Она летела, медленно кружа между деревьев. В мыслях теплилась надежда, что все эти образы абстрактны, ей очень хотелось вернуться домой, но вдруг она увидела медленно бродящего по тропинке путника в длинном черном плаще.
28 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник