Ungentlemanly Thoughts of a Gentleman

Перевод
R
Заморожен
65
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 4 413 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник

Глава 7

Настройки
Примечания:
Ремус игнорировал всё вокруг и фокусировался исключительно на девушке рядом с ним. Промозглое и грязное состояние переулка, который служил пунктом трансгрессии рядом с площадью Гриммо, не имело значения. Важна была только она. Нимфадора. Он никак не мог понять, как смог вернуть её благосклонность после их ссоры, но благодарил Мерлина за то, что это случилось. Они стояли настолько близко друг к другу, что их тела почти соприкасались. Где-то в его голове рациональное мышление боролось с искушением: если он наклонится ещё немного, ему больше не придётся представлять, как их тела дополняют друг друга. Ремус напомнил себе о том, что нужно дышать, и был вознаграждён её запахом — цитруса и имбиря. Впервые он не проклинал свои обостренные чувства, которые говорили ему, что она не только терпела то, что он стоит рядом, так что их одежда соприкасалась, но и хотела, чтобы он был так близко. Быть может она даже хотела его и в том смысле, о котором он мечтал. От этой мысли их разговор — обсуждение его привилегии — казался происходящим где-то вдалеке, звук пульса отдавался в его ушах. Он наслаждался её видом: милый румянец у неё на щеках, учащённое дыхание, то, как она иногда облизывала нижнюю губу. И всё это — он едва мог поверить в это — для него. Эта мысль опьяняла. Ремус слегка очертил её подбородок своими пальцами, а затем чуть приподнял его. Она пристально смотрела на него своими карими глазами. — А сейчас я могу вернуть свою привилегию? — Всё зависит, профессор… О боги, её голоса с хрипотцой и того, как она произнесла слово «профессор», было достаточно, чтобы окончательно потерять контроль. Ремус приблизился к ней так, что их уста почти соприкасались. Колеблясь. Ожидая. — От чего? Она лишь прошептала в ответ: — От того, решат ли другие вести себя вольно. — Я прослежу за ними. Лёгкое прикосновение их губ согрело все тело Ремуса. Он ещё никогда не хотел чего-то так сильно, как поцеловать эту прекрасную волшебницу рядом с ним — по-настоящему поцеловать. Но он ничего не принимал как должное. Ремус слегка отстранился, смотря на неё, в поисках подтверждения того, что она хочет продолжения. То, что он увидел в её взгляде, когда она глянула на него, сказало ему всё, что было необходимо. В ответ на его немой вопрос она закрыла глаза, и Ремус притянул её к себе. Их уста соприкоснулись, но лишь ненадолго. Ремус решил, что никогда не простит хлопок трансгрессии, который прервал их.
65 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)