ID работы: 6558619

Cry for him while he's alive, love him for who he is

Гет
NC-17
Завершён
230
Пэйринг и персонажи:
Размер:
284 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 229 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Натали тряслась на заднем сидении небольшого фургона и не верила тому, что с ней происходит. Этого просто не может быть! Как в дешевом кино! Она бы даже истерично рассмеялась, если бы не мешок, надетый на ее голову. Воздух поступал не особенно хорошо, поэтому Натали старалась расходовать его экономно и не поддаваться панике, хотя ей было безумно страшно. Девушка вспоминала инструкции своего отца, которых всегда было в избытке на любой случай жизни. Дилан сейчас уже наверняка звонит ему, а тот сделает все, чтобы вызволить ее из беды. Джексон Руфф явно заигрался. Словно прочитав ее мысли, качок схватил Натали за лицо сквозь мешок и глумливо проговорил: — Мы отлично проведем время вместе, крошка. Твой дружок ответит мне за свою подлую выходку. А с тобой я еще не рассчитался за свой позор на поле. Ты даже представить себе не можешь, что я тебе приготовил. Мне жаль тебя, если честно, — Натали ощутила, как Джексон приобнял ее за плечи. — Помнишь, как я тебя предупреждал, что если ты спутаешься с неудачниками, ты пожалеешь? И я оказался прав. Ты выбрала не того, кого надо было, поэтому теперь ты на дне.       Окружавшие их дружки Руффа весело засмеялись, однако один вдруг сказал: — Слышь, чувак, у нее отец-то следак, как бы это нам всем боком не вышло. Шутка не слишком затянулась? Ты говорил, что хочешь просто ее попугать. — Заткнись, Крейг! — рявкнул Джексон. — Никто не говорил, что я шучу. Хочешь соскочить — соскакивай, но держи язык за зубами, иначе, сам знаешь…       Машина остановилась. Натали услышала, как открылась, а затем закрылась раздвижная дверь фургончика, и они покатили дальше. — Долбаный ублюдок, — выругался Джексон, и девушка поняла, что этот самый Крейг действительно слился. Теперь с ней в машине оставались только пять джоков.       Эрик сидел в общинной за самым дальним столом, нахохлившийся, как воробышек. Он предавался самым горестным думам, когда в кафетерий забежал с перекошенным лицом Брукс Браун. Он озирался до тех пор, пока не заметил Эрика, который всем своим видом выражал протест любой попытке начать с ним общение. Но Бруксу было не до его угрожающей позы. Он подлетел к Эрику и крикнул: — Джексон и его свора увезли Натали!       Эрик медленно, словно просыпаясь ото сна, поднял на него непонимающие глаза. — Что ты несешь, блядь? — тихо спросил он. — Пошли, чувак, это серьезно! — Брукс схватил его за плечо и потянул. Эрик вяло огрызнулся и вырвался. — Да очнись же ты, придурок! — не выдержал Браун. — На стоянке произошла потасовка! Дилана избили, а Натали затащили в тачку и увезли! Ты понимаешь это, твою мать, или тебе похуй?!       До Эрика действительно доходило не особенно быстро. Он провел ужасную неделю, предаваясь своим мрачнейшим думам, в которых превалировали мысли об убийствах и самоубийстве. Он толком не спал, почти ничего не ел, и сейчас ощущал себя так, словно его мозг был опутан плотной паутиной, и пробиться к его сознанию казалось очень сложно. Однако все же имя Натали возымело какое-то действие, поэтому Эрик покорно поплелся за быстро удаляющимся Бруксом, на самом деле, решив, что его разыгрывают. Наверное, таким вот тупым и ни разу не смешным образом Дилан и Натали решили привлечь его внимание к себе и развести его на реакцию. — «Ну, блядь, ладно, » — Эрик ощутил, как начинает закипать, — «хотите отдачу — получите…»       Однако все оказалось серьезнее не придумаешь. Брукс заволок Эрика в приемную директора, где сидел скорчившийся Дилан. Миссис Уайтт, бледная, как поганка, пыталась чем-то вонючим напоить его, а из кабинета директора слышались вопли мистера Вильямса, который орал в телефонную трубку: — Мистер Иви, я не при чем! Вы же должны понимать! Я не натравливал никого на вашу дочь! Я сразу позвонил вам, как только мне об этом доложили! Пожалуйста, приезжайте! Я хочу помочь… Да хоть всю полицию штата с собой привозите!       С Эрика спало оцепенение. Он ощутил, как кровь понеслась в его венах с такой скоростью, словно он бежал марафон в тысячу километров и был уже на финише. Парень бросился к Дилану и схватил того за отвороты плаща: — Что за хуйня тут творится?!       Дилан в кратце поведал Эрику сухие факты произошедшего, грубые слова Джексона Руффа, его просьбу и угрозу, тактично не став говорить, что если бы Эрик не вел себя, как последняя скотина с Натали, то все могло бы закончиться не так печально. По мере повествования друга выражение на лице Эрика менялось: неверие сменилось шоком, гневом, а затем отчаянием. Эрик сел на пол и, положив локти на согнутые колени, просто уронил на них голову. Его плечи начали несильно подрагивать. Дилан молча положил на его стриженную макушку большую теплую ладонь, и Эрик не сделал даже малейшей попытки скинуть ее с себя. Брукс Браун тихо присел рядом с другой стороны. Они не говорили ни слова, и даже миссис Уайтт, до этого причитавшая над Диланом и уговаривавшая выпить микстуру от не пойми чего, сейчас умолкла и взирала на них со состраданием. По ее доброму морщинистому лицу текли крупные прозрачные капли.       В душе Эрика бушевал шторм. Он думал о том, что постоянно бросает Натали на произвол судьбы, и всегда, всегда ей это выходит боком. Когда Джексон издевался над ней в школьном туалете, где был Эрик? Обиженно ехал домой. Когда разбили окно в доме Иви, где был Эрик? Занимался какой-то хуйней, в то время, как Натали грустила одна в новогоднюю ночь. И вот теперь апофеоз всему — ее куда-то увезли, и черт знает, что теперь с ней будет, а где был в этот момент Эрик? Злился на весь свет в ебучей общинной! Если только все это кончится хорошо, и он вновь увидит ее, то никогда больше не отпустит от себя ни на шаг. Никогда больше не сделает ей больно, не скажет ничего плохого. Она никогда больше не будет из-за него страдать. Эрик давал стандартный набор клятв, потому что был крайне напуган всем произошедшим, и просто не знал, что теперь делать. Его лицо было мокрым от слез, и он не мог поднять голову со своих скрещенных рук.       Ребята сидели в приемной, ожидая неизвестно чего, пока туда не ворвался бледный мистер Иви в компании двух офицеров полиции. — Мистер Иви! — вскинулся Дилан, и Эрик, наконец, оторвался от самобичевания и страданий. — Я был там, все видел. Я хочу помочь. — И я, — проговорил Брукс.       Аллан Иви кивком головы приказал им следовать за ним в кабинет директора, куда все вломились без стука, и Эрик остался один, не считая тихой миссис Уйатт, которая только вздыхала и бормотала про себя слова молитвы.       Натали почувствовала толчок, и вскоре машина, в которой ее везли, остановилась. В течение оставшейся поездки никто не делал попыток заговорить с ней или как-то тронуть. Руфф молчал, его дружки тоже. Поэтому когда фургон остановился, она ощутила нарастающую панику. Ее схватили и грубо выволокли из минивэна. — Туда, — услышала она голос Джексона, и девушку потащили в сторону. Один из конвоиров грубо пихнул ее в спину, от чего она споткнулась и полетела вниз по холодным каменным ступеням, затем девушка услышала тяжелый звук закрывающейся двери, щелчок замка и наступила тишина. Превозмогая боль, Натали встала на четвереньки и стащила со своей головы проклятый мешок, благо руки ей оставили свободными. Девушка огляделась: она находилась в каком-то сыром и сером помещении, напоминающем погреб. Пол был земляной, а по стенам стояли массивные стеллажи с какими-то закрытыми банками и консервами, которых тут было в избытке. По углам был свален всякий хлам, типа старых прогнивших деревянных ящиков, груды грязной рабочей одежды и прочего ненужного барахла а-ля «может еще пригодится». Окон было всего два — под самым потолком. Через них просачивался неяркий дневной свет, а сами по себе они были настолько маленькими, что туда могла бы пролезть разве что весьма скромных размеров кошка. Натали немного отдышалась. Первая волна паники отпустила ее, и она присела на груду белья. — Кто-нибудь, — прошептала она, ощущая, как по ее щекам текут непрошенные слезы. — Найдите меня, пожалуйста… Эрик… Найди меня…       Наглое и открытое похищение, произошедшее на школьной стоянке в разгар утра, всколыхнуло всю школу. Директор вился ужом, которого жарили на сковородке. Он понял, что репутации его учебного заведения пришел конец. Так нежно взлелеянные им спортсмены совсем потеряли разум и страх, раз устроили подобную выходку с дочерью одного из влиятельных следователей Литтлтона.       Дилан и Брукс, а также кучка свидетелей, помогали, как могли. Они смогли вспомнить цвет и номер минивэна, а также поименно всех тех, кто участвовал в этом разбое. Аллан Иви сразу же запросил сделать ориентировки в полицейском участке, а сам решил лично навестить родителей Джексона Руффа. Перед тем, как уехать, Аллан подошел к Эрику, который по прежнему сидел на полу в приемной и смотрел на отца Натали снизу вверх покрасневшими и опухшими глазами. — Я тебя прошу, — Аллан мягко опустился перед ним на корточки и положил руку на плечо Эрика. — Ничего не предпринимай без согласования со мной. Похищение — это статья. Я сделаю все, чтобы этот подонок больше никому не досаждал.       Эрик молча кивнул, потому что не хотел давать пустых обещаний вслух.       Весь день Эрик и Дилан ходили в тревожном ожидании каких-либо известий. Школа походила на корабль, который попал в эпицентр шторма. Ее качало от сплетен, слухов и невероятных ужасающих подробностей, которые распространяли направо и налево школьные сороки. Дилан даже услышал, что его, оказывается, порезали, и сейчас он находится в реанимации между жизнью и смертью. И это ерунда, что Дилан только что прошел мимо захлебывающегося враньем какого-то худосочного очкарика. Тот продолжал мастерки заливать в оттопыренные уши и открытые рты отчаянно внимавшей ему публике.       А Эрик напряженно думал. Не может быть, чтобы он ничего не мог предпринять. Но на сей раз это действительно было именно так. Полиция шерстила дома подозреваемых, беседуя с их шокированными родителями. Минивэн, зарегистрированный на совершенно левого человека, не имеющего никакого отношения к произошедшему, был объявлен в розыск. Знающие люди делали свое дело, и, похоже, что Эрику в этот раз действительно оставалось только ждать. А неизвестность он ненавидел больше всего.       Он медленно шел мимо школьных шкафчиков, совершенно не обращая внимания на толпу, которая спешила по своим делам и время от времени толкала его, как вдруг перед ним мелькнул тощий зад в разноцветной плиссированной юбке. Эрик рванул вперед и успел скользнуть вслед на Амалией Бэнкс, которая заходила в женскую раздевалку, предварительно открыв ее ключом. Девушка обернулась, почувствовав за своей спиной чьё-то присутствие, и взвизгнула. — Мне сейчас сломать тебе шею — раз плюнуть, — буднично сказал Эрик, поворачивая замок в двери раздевалки, где кроме них больше никого не было. — Где Руфф?       Амалия уже тоже успела нахвататься слушков про своего дружка, с которым она, вообще-то, давненько не общалась, но Эрик Харрис так напугал ее своим видом, что у нее язык прилип к гортани: весь в черном, словно вампир, глаза красные, лицо бледное, губы искусаны в кровь. Он походил на живой труп, но более всего Амалию ужаснул его взгляд, в котором была смесь безумия и твердой решимости. Похоже, что словами Эрика нельзя было пренебрегать. — Я ничего не знаю, — заблеяла Амалия, выставляя перед собой помпоны, словно они могли защитить ее от этого жуткого парня. Она прижалась к стене и продолжала лепетать: — Я не общаюсь с Джексоном уже больше месяца, с тех пор, как ты отправил его в больницу. Не трогай меня, пожалуйста! — Ты врешь! — уверенно заявил Эрик. Он не хотел верить тому, что говорила эта противная красотка. Потому что если это действительно так, то всё. Никаких нитей больше нет и самому Эрику Джексона не найти. Эрик в деталях представлял себе подробности красочной расправы, когда он размозжит череп Руффу своим обрезом. Такой, как Джексон, не имеет права на жизнь. Неужели это кому-то до сих пор может быть непонятно? Амалия завизжала, когда Эрик подошел к ней. Он схватил девушку за волосы и приблизил ее накрашенную мордашку к своему лицу: — Если я узнаю, что ты причастна ко всему этому и скрываешь информацию, то, поверь мне, тебе лучше заканчивать школу где-нибудь на Аляске. — Эрик бросил Амалию одну в раздевалке вращать от ужаса глазами, а сам вышел прочь. Что теперь делать и куда идти, он не знал. Его мятущийся дух никак не мог найти себе покоя.       Вечером, будучи уже дома, Эрик оприходовал телефон и каждые пятнадцать минут набирал номер дома Иви. Наконец, после сотой попытки дозвона на другом конце сняли трубку. — Мистер Иви, — с замиранием сердца быстро выдохнул парень. — Это Эрик Харрис, есть новости?       Аллан Иви усталым голосом поведал Эрику, что новостей немного, но есть, и они не сильно хорошие, но и неплохие: минивэн нашли брошенным у каньона Ватертон, внутри никаких следов крови, и вообще ничего, что говорило бы о том, что Натали сильно пострадала. Это обнадеживающая информация. Другая новость состояла в том, что полицейские нашли и допросили одного из участников похищения Крейга Кейджа. Ему предъявили обвинение и сейчас он находится в полицейском участке вместе со своими родителями. Аллан лично проводил с ним беседу, но ничего особо путного не узнал. По словам Крейга выходило, что Джексон Руфф действительно точил зуб на Натали и Эрика с Диланом, и хотел отомстить всем троим. После выхода из больницы Джексон стал часто пить, однако на фоне продолжающегося медикаментозного лечения его сотрясения, это сыграло не очень хорошую шутку на его мозговых функциях, и крыша у него поехала. Именно Джексон написал ту записку с угрозами, а Крейг подъехал к дому Иви и швырнул камень в окно Натали. Кейдж клялся и божился, что они хотели просто напугать всех троих, заставить понервничать и самим позлорадствовать. По его словам, похищение было спонтанным. Джексон приехал в школу на новом минивэне и, собрав вокруг своих приятелей, спросил, кому хочется поприкалываться над школьными ботанами? Поприкалываться над теми, кто заведомо тебя слабее, всегда же супер, поэтому качки выразили свое единогласное «да!» и поперли клином на Натали и Дилана. Дилан зачем-то полез ее защищать, если бы не полез, не пострадал бы. Натали схватили и увезли. Дальше Крейг понял, что прикол уже и не прикол вовсе, поэтому он оставил всю компанию и вернулся домой. Кейдж божился, что Джексон ни словом не обмолвился, куда везет Натали, но высадили они его, Кейджа, на пути к округу Арапахо. Больше ничего по делу Крейг сказать не смог, а применять допрос с пристрастием к несовершеннолетнему ублюдку в присутствии его родителей Аллан не имел никакого права. — Мы делаем все, что можем, — мистер Иви шумно вздохнул и добавил: — Я позвоню тебе первому, как только узнаю что-то о ней. — Спасибо, — прошептал Эрик и повесил трубку. Неизвестность по-прежнему убивала.       Натали весь день просидела в сыром затхлом погребе. Свет уже давно померк в маленьких оконцах ее темницы. За все время, что она здесь находилась, с улицы всего лишь пару раз донесся шорох шин. И вот сейчас вновь она услышала, как к зданию подъехал автомобиль. Затем в замке двери послышался скрежет ключа, и в погреб торопливо сбежал Джексон Руфф. На нем был одет черный балахон с капюшоном, который скрывал его лицо, а на руках девушка увидела перчатки с обрезанными пальцами. — Вставай, крошка, мы переезжаем, — Джексон схватил ее за запястье и поволок за собой. Как не пыталась вырваться Натали, Руфф держал ее крепко. Наконец, ему надоело тащить ее, словно упирающуюся козу, поэтому он резко развернулся и ударил девушку кулаком в лоб. Натали тут же обмякла, а громила перекинул ее через плечо и понес к стоящей неподалеку неприметной тачке с заляпанными грязью номерами. В машине присутствовала худенькая девушка. Ее небольшой аккуратный нос украшали солнцезащитные очки. Несмотря на то, что на улице было сумрачно и безлюдно, она все время озиралась по сторонам. Когда Джексон втащил и повалил на заднее сиденье неподвижное тело Натали, девушка взвизгнула и противно заверещала: — У меня из-за тебя будут огромнейшие неприятности! Что ты творишь?! — Заткнись, Амалия, — грубо ответил Руфф и сел на пассажирское сидение. — Я показываю, ты крутишь руль. Лучше не зли меня.       Амалия замолчала и, с опаской оглядываясь на Джексона, медленно увела машину в темноту.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.