Лепестки изо льда

R
Заморожен
897
5
автор
Фэндом:
Naruto, Холодное сердце (кроссовер)
Размер:
126 страниц, 51 976 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
897 Нравится 224 Отзывы 388 В сборник

Часть 40.

Настройки
      Эльза вытерла пот со лба и с досадой подумала, что даже секундное промедление или малейшая ошибка может стоить ее пациенту жизни. Извлекать яд из тела Канкуро было более трудным и кропотливым делом, чем она себе представляла, но все же в конце она была довольна результатом. Дыхание шиноби Песка выровнялось и она устало выдохнула, прежде чем повернуться к сестре Канкуро и Гаары.       — А ты, Канкуро, постарайся не двигаться, пока онемение не пройдет. И выспись. А тебе не надо волноваться, Темари. Все готово.       Девушка с облегчением сползла на пол от усталости и тревоги за брата.       — Еще рано расслабляться. — решительно, но тоже немного утомленно произнесла куноичи из Листа. — Надо изготовить еще противоядия, неизвестно, с чем нам еще предстоит столкнуться. Мне нужно, чтобы вы собрали все, что я скажу. — сказала она ирьенинам Песка, стоящим подле нее.       Старуха, что напала на Какаши, слегка нахмурилась и цокнула, не очень-то довольная властным тоном юной девчонки, однако, впечатленная прекрасно проведенной операцией сказала:       — Наконец-то кто-то стоящий… на девку одну из вашей деревни похожа.       «Какую это девку?» — с удивлением подумала Эльза, мельком посмотрев на старушку, у нее даже мелькнула догадка, но спустя пару секунд она была занята переходом в теплицу с растениями, дабы изготовить антидот.       Когда они наконец пришли, к чести деревни Песка, девушка смогла по достоинству оценить богатство их лечебных растений и приятно удивилась такому разнообразию. Посреди беспощадно жарящей пустыни этот уголок знакомой природы показался ей восхитительным раем, но к большому ее счастью или к сожалению, яд, который они исследовали и к которому надо было составить антидот, был очень сложен. Эльза даже не была уверена, что в своей практике вообще встречала что-то более запутанное в данной сфере. Шизуне хоть и была талантлива, но они вместе не рассматривали такие тяжелые яды, оттого и пришлось потратить на составление противоядия гораздо больше времени, чем она рассчитывала, все же составитель этого яда наверняка был гением своего дела.

***

      Куноичи осторожно придерживала рукой стакан с лекарством, из которого жадно пил Канкуро. Руки у того слегка дрожали, он был нездорово бледен и слаб, но больше смертельная опасность ему не угрожала.       Наруто же нетерпеливо стоял в сторонке, чуть ли не подскакивая от переполнявшей его энергии. Все время их путешествия сюда и все время, что заняло извлечение Сакурой яда и изготовление антидота, он не сделал абсолютно ничего полезного, поэтому и пребывал в крайне раздраженном состоянии и постоянно ходил туда-сюда по комнате.       — Да пошли уже, даттэбайо! Не могу больше ждать! — запальчиво вскрикнул Наруто, возмущенно хмурясь. — Сколько мы тут уже без дела сидим, а могли бы давно в путь отправится, я устал от бездействия!       — Без дела сидишь тут ты. Да и куда пошли? — Эльза осмотрела присутствующих       Какаши начал было объяснять, но джиинчурики перебил его:       — Как куда? За Акацуки! Это же они похитили Гаару! А я, как будущий хокаге, обязательно спасу его! Надерем зад этому Сасори… и как там звали этого второго…       Эльза осмотрела всех. Похоже, это было обговорено, когда она была занята. Энтузиазм Наруто резко контрастировал с ее пассивным в данной ситуации настроем и ей оставалось лишь неодобрительно покачать головой — у нее не было абсолютно никакого желания что-либо делать и с кем-либо вступать в бой, тем более с преступниками такого уровня. Миссия это, безусловно, важно, однако Гаара не был для нее кем-то значимым, да и она устала, работая без отдыха и передышек на жаре, в отличии от них, ведь они были заняты обсуждениями, в то время как она с неозвученным давлением от всех шиноби Песка билась за жизнь раненого Канкуро, у которого последствия отравления могли начать прогрессировать в любой момент. Так что спускаясь и выходя на улицу вслед за флегматичным Какаши-сенсеем, Наруто и Темари, она лишь мечтала о ванне.       Сестра казекаге, пару минут назад изнывающая от беспокойства, уже светилась решимостью не меньшей чем у джиинчурики Курамы.       — Мы обязательно спасем его, но надо поторопиться.       — Никуда ты не пойдешь. — пожилая женщина, что напала ранее на Какаши (как оказалось, ее звали Чие) с неожиданной для возраста прытью, оказалась рядом с ними и поглядела прямо в глаза Темари. — Ты займешься охраной границы. Я пойду вместо тебя.       — Что?.. Но Чие-баа-сама! Мне кажется, для вас это непосильная задача…       — Не обращайся со мной как со старухой! — на лице пожилой женщины отразилась какая-то странная печаль, но вместе с ней и твердая уверенность. — Просто хочу немного полюбезничать с моим очаровательным внучком…

***

      Путь они преодолевали в полном молчании: каждый думал о своем.       Наруто все также изнывал от нетерпения и желания спасти Гаару, а смутные тревоги медленно, но верно закрадывались в его сердце. Почему эти Акацуки только сейчас решили действовать спустя три года после первого покушения на него? Почему начали именно с Гаары? Зачем вообще им хвостатые? Какую цель они преследуют? Вопросы, бесконечные вопросы заполняли его разум, однако ничуть не уменьшали его решимости.       Эльза, в отличии от сокомандника, вообще не тревожилась и машинально перепрыгивала с ветки на ветку, и, когда они достигли конца леса и все остановились, она не сразу поняла в чем дело. Пока Какаши не бросил на нее полный тревоги взгляд ибеспокойно не произнес:       — Всем стоять!       Перед ними стоял мужчина, облаченный в черный с красными облаками плащ. Ветер мягко трепал его черные волосы, а узор этих ярко-алых глаз не узнал бы только какой-нибудь недалекий гражданский. Наруто вздрогнул: он помнил этого человека… Не только тем, что тот когда-то пришел за ним, но этот мужчина когда-то очень сильно навредил Сакуре… Голос Наруто, полный ненависти, звонко прозвучал посреди тишины.       — Учиха Итачи!
Примечания:
897 Нравится 224 Отзывы 388 В сборник
Отзывы (9)