ID работы: 6565207

Присутствующий

Джен
PG-13
Заморожен
5
автор
Размер:
20 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Лесид и Эсид

Настройки текста
…ира никогда не думал, что возвращение домой станет таким большим разочарованием. В свои одиннадцать динарид он всё ещё сохранил детскую непосредственность и с неким идеализмом верил в то, что семья примет его таким, каким он стал. Родной дом встретил его обычным размеренным спокойствием. Отец, как всегда, был занят делами в кабинете. Сначала он встретил его с холодом и, с подчёркнутым безразличием, начал слушать сына. С самого начала …ира хотел поведать отцу абсолютно всё, но тут же, при взгляде в эти чёрные глаза, вспоминалась история деда и жестокость Висила, которая теперь прославляла род Альданфалс. Было разумным умолчать о том, что он стал падальщиком. Но вот о том, что он побывал в Мире, нельзя было не упомянуть. Дослушав до конца, не прерывая сына, Висил спросил: — Готов ли ты мне бросить вызов? — Нет, — ответил …ира. — Я не готов драться с тобой. Я признаю твою силу и твой статус главы рода. — Хорошо, Нелир, — для отца вполне нормально называть сына семейным прозвищем, достаточно интересен перевод этого слова с варинары — альбинос, как существительное, или белый, как прилагательное, — я принимаю тебя, как Лесида рода. — Я благодарен, но вместе с этим прошу отпустить меня жить за пределы поместья. Мне понравилось путешествовать. Получив разрешение от отца, встал вопрос куда уйти, чтобы тот не узнал о его взглядах падальщика. А в действительности, являлся ли он им? Иногда внутри возникала жажда убийства, может быть он рождён быть охотником и должен им оставаться? Нужно было обдумать своё будущее. Лесид взял из дома несколько книг по магии, на карте нашёл небольшой город и попробовал впервые переместиться в то место, которого никогда не видел, взяв большое расстояние над землёй. Опыт оказался удачным, и можно было брать меньший запас. Город оказался не лучшим местом, поэтому, двигаясь на юг, он обнаружил небольшой постоялый двор, где и поселился. Слух о том, что демон высокого социального положения решил поселиться в столь простом заведении, распространился мгновенно. В тот момент Лесид только направлялся к постоялому двору. Когда он вошёл во двор, все затихли, но в комнатах, в трактире ещё почти шёпотом пересказывали страшилки о роде Альданфалс. Особенно люди помнили о том, как нынешний Висил практически захватил власть в городе и о том, как он сжёг своего отца. О том, как он издевался над людьми, которые жили на его территории и прочие истории, в некоторых из которых не было и капли правды. Как только молодой демон вошёл, люди, которые сами себя накрутили, попрятались и лишь бедный хозяин, чуть ли не трясясь, лично встретил нового постояльца. Лесид бросил взгляд на него, протянул мешочек с деньгами хозяину постоялого двора и произнёс: — Я проведу у вас некоторое время, так как слышал о том, что вы подаёте хорошие вино и какие-то необычные напитки. Если меня не будут тревожить, то проблем не доставлю. — Конечно, господин! — ответил хозяин постоялого двора. — Я провожу вас в лучшую комнату. — И ещё, — добавил Лесид, — я, конечно, демон, но если вы не понимаете намёков, то скажу прямо, ближайшие несколько лет я есть не собираюсь! И не стоит меня сравнивать с моим отцом. Я не он и ничего ужасного в своей жизни не совершил. — Да, господин, — прозвучало ему в ответ. Хозяин постоялого двора, как и обещал, проводил демона до комнаты. …ира скинул плащ, поставил сумку с книгами и некоторыми личными вещами около кровати, устроился на ней, принявшись за изучение первого тома "Обширного труда о мастерстве иллюзии", и в чтении провёл остаток дня и ночь. Утром он слышал, как большинство постояльцев спешно паковали свои вещи и покидали постоялый двор. Во время завтрака в трактире царила полная тишина и кроме него завтракали лишь четыре человека. Это безмолвие устраивало Лесида, его голову занимали мысли о дальнейшей судьбе. День он провёл в прогулках по окрестностям постоялого двора, побывал в лесу, а затем, почти до темноты, сидел на берегу реки. Вернулся на постоялый двор Лесид поздно и застал достаточно странную картину. Хозяин спорил с девушкой, у которой от волнения покраснел нос, а её прекрасные светло-рыжие волосы выбились от ветра из причёски и были покрыты дорожной пылью, в руках она мяла рукав зелёного дорожного платья. От отчаянья она всплеснула руками и что-то попыталась объяснить, но все её уговоры не приносили никакого результата. — Что здесь происходит? — спросил демон, подходя к ним. — Она… — начал хозяин трактира. — Меня обокрали! Я на силу смогла сбежать! У меня нет денег! Я смертельно напугана и устала, а этот человек не хочет приютить меня на ночь! — воскликнула девушка, кидаясь навстречу маленькому демону и падая перед ним на колени, таким образом становясь с ним одного роста, из её глаз потекли слёзы бессилия. — Поднимитесь, — произнёс Лесид. — Как вас зовут? — Лима, — ответила девушка, вставая с колен. …ира приблизился к хозяину постоялого двора и произнёс: — Вы дадите этой девушке комнату. Я за неё заплачу. — Нет, господин, она… — Тогда я отдам ей свою комнату, — решительно, перебил демон. Его крылья были отведены назад, а сам он подался вперёд. Такого натиска, испуганный своим гостем, хозяин таверны выдержать не смог. Он сделал шаг назад и произнёс: — Я дам гостье комнату, но… — Это хорошо, — не желая дослушать до конца и небрежно швыряя деньги хозяину, перебил его демон. — Этого хватит. Девушка с восхищением смотрела на Лесида. — Я благодарю вас! — произнесла она и тут же помрачнела. — А как же я буду?.. — Отдохните сначала, а потом, я помогу вам добраться туда, куда вам нужно, — благородно ответил Лесид. Он проводил её до комнаты и они простились. После этого он вернулся к себе и только тогда поймал себя на мысли: «Она же не человек». Как он не заметил этого? Хотя что менялось от того, что он помог девушке-демону, пол же от этого не изменился, а только раса. Но от этого она всё же стала менее беспомощной. Однако, какая красавица! Предел мечтаний! Идеал! Книга об иллюзии была несомненно интересна, но Лима занимала большую часть его мыслей, чем изучение тайн магии. Утром молодой демон вышел к завтраку довольно рано и заказал вина. Напиток был, несомненно, хорош, однако чего-то ему недоставало. Оно не могло сравниться с вином, которое было припасено в погребах поместья Альданфалс. Он почти допил бокал, когда в трактир вошла Лима и, завидев молодого демона, подсела к нему, заказав молока. — Ещё раз благодарю за своё спасение. Мне было бы крайне неприятно ночевать в лесу, — произнесла она, а затем поинтересовалась. — Каково имя моего спасителя? — …ира вен Альданфалс, — представился Лесид. — Я Амасдей, …има Амасдей, — произнесла она. — Почему так пусто? Я думала, что людей на постоялом дворе всегда очень много. — Видимо, меня испугались, — улыбнулся маленький демон. — Слышала хоть что-нибудь о моём роде? — О, неужели ты такой же жестокий садист, как твой отец? — в ответ улыбнулась она. — Нет. Я на него не похож, — грустно ответил Лесид. — Я была в этом уверена! Вряд ли существо души такой доброй и светлой может кого-то обидеть, — произнесла Амасдей, чем вызвала весёлую улыбку у собеседника. Здесь стоит пояснить, что Лимой была использована игра слов. На варинаре «селиройж» означает демон, но слово также состоит из двух корней «сел» — разумное существо, а так же «иройж» — душа. Следовательно, её фраза звучала двояко: «…демон такой добрый и светлый…», если эти слова писать слитно, или же «…существо души такой доброй и светлой…», если писать раздельно. Она продолжила разговор вопросом. — Что же заставило тебя поселиться на этом постоялом дворе? — Хочу найти себя. — Неужели ты потерялся? — К сожалению, да. Мне далеко до моего отца и я не хочу быть, как он, — вновь загрустил …ира. — Почему же нужно сравнивать себя с кем-то? Разве каждый не достоин быть индивидуальностью? Ты — это ты, а значит, будь собой. — Тебе легко говорить, — грустно заметил он, смотря на бокал. — Ну, за свою длинную жизнь я повидала не мало. Один из выводов, которые я сделала, это будь собой. Это трудно, потому что я долго не знала, кто я, — произнесла она, отпив молока. — А сколько же тебе? — поинтересовался Лесид. — Двенадцать, — отшутилась Амасдей. — Ну, тогда мы с тобой ровесники! — улыбнулся …ира. — Насколько же приятно с кем-то поговорить. Если ты не против, то, может, продолжим нашу беседу на свежем воздухе? — С радостью, — ответила она. Они вышли из трактира и направились к лесу. Всё время прогулки Лесид буквально смотрел в рот своей собеседнице, при этом было ощущение такое, будто сейчас он взлетит на небеса, живот бурлил от наличия бабочек. Руки постоянно находились в движении, он размахивал ими, активно жестикулируя, а крылья пребывали в невиданном беспокойстве. Вечером они вернулись на постоялый двор, вновь в трактир, где она взяла творога, а он последовал её примеру, хотя творог всегда недолюбливал. После ужина она поднялась к себе, а он остался. Некоторое время он просто сидел, стараясь уловить её шаги наверху, затем сам поднялся и, взяв книгу, вновь спустился в трактир. Там было темно, люди, решив, что гости разошлись по своим комнатам, пошли спать. Лесид зажёг свечу и сел за стол, но чтение вновь не шло. Он постоянно мыслями возвращался к Лиме и не знал, отчего это и что с ним происходит. Под утро он отнёс книгу в комнату и отправился к реке, чтобы вымыться и сменить свою одежду. Не хорошо, чтобы от него пахло. В воде он провёл достаточно много времени, затем он выстирал свои вещи и, оставив их сушиться, оделся в чистый запасной комплект. Он сидел на берегу на камне и застёгивал рубашку. Пуговицы у неё располагались на спине, чтобы удобнее было просовывать крылья в две прорези. Ряд пуговиц на передней стороне рубашки был фальшивым. Застёгивать пуговицы на спине было трудно, но привычно с детства. Особенно сложными были две пуговицы в районе середины крыльев, из-за перьев застёгивать их было проблематично. — Помочь? — внезапно раздался знакомый голос. Он смутился, никак не ожидая увидеть её здесь в воздушном платье с распущенными волосами и полотенцем на плече. Она же лучезарно улыбнулась, смотря на то, как он застёгивает пуговицы. — Прости, мне не нужно было спрашивать, — произнесла она. — Нет, — нелепо махнул рукой он, — я просто не ожидал тебя здесь увидеть, — ответил Лесид. — Так странно видеть твои крылья раскрытыми. Они кажутся такими огромными. Он взмахнул крыльями, отвесив поклон. Амасдей рассмеялась, а затем просила: — Мог бы ты подождать меня в трактире? — Хорошо, — ответил он и вмиг исчез. Ждал он её долго, всё это время на него накатывало волнение о том, что он будет говорить, что будет делать, как будет сидеть и куда деть крылья, чтобы они лежали удобно, но были видны ей. Он успел заказать вина и выпить почти всю бутылку, а ей он поставил молока, надеясь, что сегодня она его тоже будет, как и вчера. Когда Лима вернулась, всё то волнение, что накопилось внутри начало пульсировать в висках, он пытался шутить, казалось, совершенно глупо, но она смеялась. Этот день, как ненормальный, пронёсся перед его глазами и оставил в памяти её случайные прикосновения и её аромат, движения и тонкий звенящий смех. Вечером после ужина она подарила ему лёгкий поцелуй, после чего ушла, он долго сидел, краснея, а затем поднялся в комнату. Он уже не надеялся читать, он просто лежал на кровати и представлял её в разных образах и мечтал о новом дне и новой встрече. Новое утро он встретил уже при параде. Он ждал в трактире за их столиком, когда она спустится. Трактирщик принёс вина и кружку молока. — Ну что, приятель? Любимую ждёшь? — спросил он. Демон удивлённо посмотрел на него. — Что? По тебе видно, что втрескался ты в эту даму по уши! Слова трактирщика застали его врасплох. Как влюбился? Был один вопрос, ведь демоны не любят, но с другой стороны всё стало так логично. Он понял, что с ним и беспокойство за своё непонятное состояние пропало. — Ты что, удиви свою даму сердца, а то обыденность ей скоро приестся и бросит она тебя! — Бросит… — растерянно повторил Лесид. — Вот я свою, в город возил. Однажды на охоту взял. А ты бы ей хоть цветочек бы подарил! В этот момент в голове возникла идея. Ему не терпелось вновь пригласить её на прогулку, чтобы устроить этот особенный сюрприз. Весь завтрак он нервно ёрзал на стуле и как только они оказались на улице, он произнёс: — Хочешь сюрприз? — Ну, давай, — улыбнулась она. Он подошёл ближе, встал за её спиной, но не посмел к ней прикоснуться и поэтому тихо проговорил заклинание, которое, словно верёвка, связало их. Лесид хлопнул крыльями и в мгновение они оказались в воздухе. …има взвизгнула от неожиданности, а он сосредоточился на полёте, пронеся её над лесом, а затем начал постепенно снижаться. Её волосы, выбившиеся из причёски, били в лицо и мешали ему сосредоточиться. В итоге они рухнули на берег реки в траву. Она просто плюхнулась на живот, он же, отпустив заклинание, что их связывало, пролетел дальше и упал на спину, в попытке встать на ноги. — Как ты? — спросил …ира, переворачиваясь и поднимаясь на локтях. — Неожиданно, — ответила она. — Но была бы я человеком, ты бы меня убил бы. Однако было весело! — заключила она, садясь и оправляя платье. — Запачкала, — пожала плечами она. — Погоди, сейчас я исправлю. Он подошёл к ней и осторожно, еле касаясь платья, произнёс заклинание и темные пятна исчезали вслед за его рукой. — Благодарю! — с этими словами она обняла его. Он неуклюже ответил на это, наслаждаясь каждой секундой. — Я не мог оставить тебя без платья, — ответил он. — Я же виноват, что оно испачкалось. Она разорвала объятья, и посмотрела на него, улыбаясь. Лесид осторожно, боковой стороной ладони дотронулся до её щеки, убирая с лица пряди и тут же убрал руку. Лима осмотрела платье ещё раз. Наступила неловкая пауза, после чего они рассмеялись. — Я люблю тебя, — произнёс он. — Я тоже, — как-то странно ответила она, а после чего коснулась своим губами его губ в настойчивом поцелуе, он неумело ответил ей. Лесид даже не знал что делать, но каждое её прикосновение было таким необходимым, словно воздух, а касание особенно до крыльев приносили наслаждение. Эти моменты были лучшими за всю его жизнь, это единение тел в страсти, с его стороны было высшим проявлением любви. Остаток дня ему было так неловко, да и она не стремилась особо разговаривать, поэтому разошлись они рано. Всю ночь он корил себя за то, что произошло, и думал, что безумно виноват перед ней,. А может она просто его не любит? Нет, это невозможно, она же говорила… На утро он как обычно ждал её в трактире с завтраком, но она всё не спускалась. Он хотел было сам подняться, но тут к нему подошёл хозяин постоялого двора и отдал ему записку со словами: — Уехала, твоя дама сердца. Ещё, по видимости, ночью. Спёрла моего коня и ускакала, а сейчас вот, что нашёл. И кстати, будете съезжать, за лошадь тоже заплатить придётся. Он, почти ничего не слыша, развернул записку и прочёл её: «Здравствуй, беленький! Благодарю тебя за то, что от имени рода пернатых крыластиков пополнил мою коллекцию. Вот будет смеху, если ты, конечно, серьёзно о любви! Ты малявка мне был интересен, только в одном плане. Искать не стоит, не понравлюсь я тебе. С наилучшими пожеланиями, демон наслаждений, убеждённый суккуб, Эсид Амасдей». Лесид сидел как оглушённый, в сердце зародилась вселенская пустота, которая разъедала тело и суть изнутри, захотелось кричать, рыдать, разорвать это письмо на тысячу кусочков, так же, как и она разбила ему сердце, но он просто сидел не в силах сдвинуться с места за их столиком в трактире на пустом постоялом дворе, посреди леса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.