Я принес тебе конфету

G
Завершён
86
Hedwiga88 бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 266 слов, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 13 Отзывы 16 В сборник

Тишина в комнате

Настройки
Обхватив колени руками, Майкрофт сидел на кровати, прислонившись к изголовью, и смотрел в окно. Там были видны покачивающиеся от лёгкого летнего ветра ветки деревьев. Иногда, когда ему не спалось, отложив очередную жадно поглощаемую книгу и выключив свет, он любил сидеть в тишине комнаты. Ветер ли срывал листья с веток, дождь ли стучал по карнизам или дрожащий снег медленно падал за окном — в его комнате всегда было тихо, и Майкрофт старался не нарушать эту тишину даже своим дыханием. Но только не сегодня. Ровно в полночь заскрипела дверь соседней комнаты. Затем послышалось шлёпанье босых ног по полу. Кто-то не думал о том, что его могут услышать и отправить обратно в постель, лишив сладкого за завтраком. Наверное, потому что считал себя хитрее взрослых. Это умозаключение Майкрофта подтвердилось, когда в щель под дверью с отчаянным шелестом фантика протиснулась конфета и вылетела к середине комнаты. А следом выстрелила и вторая. Майкрофт проследил за ними тяжёлым сонным взглядом и стал молча ждать, что же будет дальше. Через минуту послышался нетерпеливый и возмущённый полушепот: — Майклофт, у меня больше нету! Пожалуй, только Шерлок мог так искренне обвинять брата в том, что ему удалось стащить со стола только две конфеты. Майкрофт был готов поклясться, что слышит за дубовой дверью недовольное сопение. Он встал с кровати, аккуратно повернул ключ в замке, открыл дверь и на пороге увидел кудрявую макушку и надутые щёки младшего брата. Впрочем, уже через секунду на лице Шерлока расцвела широкая улыбка, и он упал вперед, обхватив Майкрофта руками. Таким своеобразным способом они прошли пару неровных шагов в комнату, чтобы закрыть дверь. И Шерлок, заприметив, докуда долетели конфеты, тут же отпустил брата, сцапал их с пола и запрыгнул на кровать. И так всегда. Майкрофт только успевал бесшумно повернуть ключ, запирая дверь, как братишка уже занимал самую удобную подушку. — Тебе! — протянул ему ладошку с конфетой Шерлок. — Было две, — взяв её и отложив на тумбочку рядом с книгой, Майкрофт скрестил руки на груди. — Одна — мне, — убийственно логично возразил Шерлок и развернул фантик на своей. — Это потому, что ты слопал всё печенье позавчера, а лишили сладкого меня? — прищурился Майкрофт. — Угу! — конфета отправилась в рот. Майкрофт уже привычно вздохнул и залез на кровать. Долго устраивался на одной вместо двух законных подушек, ворочался и пыхтел. Шерлок наблюдал за ним с открытым ртом, словно ему нажали на паузу где-то в голове, и явно не понимал, чего так долго устраиваться, когда он сам просто плюхнулся на подушку и всё. Стоило старшему удобно улечься, как младший отмер и с коротким смешком шлёпнулся поперек его живота, обхватив руками за шею. — Ма-айкл-лофт! Я принёс тебе конфету. Ты не сердишься? — Нет, — смиренно ответил Майкрофт. Потому что проще сразу ответить нет. — Не обижаешься? — прилетело тут же. — Нет. — Точно? — Нет, — автоматически ответил Майкрофт. — Нет — не точно? — пытливо переспросил Шерлок. — Да. То есть… — Майклофт?.. — Я не сержусь. И точка. Шерлок с полминуты пристально вглядывался в уже достаточно сонные глаза брата и удовлетворённо улыбнулся, не найдя там ничего, кроме желания спать. Ведь отсутствие обиды — это уже хорошо. А вот как только Майкрофт съест конфету, тогда можно будет поискать в них и что-то другое. Перебравшись обратно на вторую подушку, Шерлок попытался сделать вид, что стремительно засыпает, вызвав затаённую улыбку у Майкрофта. Ведь наверняка, когда он проснётся, второй конфеты не будет на месте, как и Шерлока рядом, и тот с ангельски чистыми глазами будет уверять, что Майкрофт ест во сне. Так что Майкрофт уже заранее мысленно попрощался с любимой конфетой, завещав её Шерлоку. Братишка и в самом деле быстро заснул, произнеся напоследок что-то подозрительно напоминающее имя Майкрофта. Без всякой внезапной картавости, что проявлялась хаотично и исключительно с этим сочетанием звуков. Майкрофт бесшумно рассмеялся, догадавшись, что Шерлок таким способом просто издевается над ним и его требованиями всегда использовать только полное имя. Тишины больше не было. Под сладкое сопение над ухом с редким причмокиванием, Майкрофт умиротворённо уснул.
86 Нравится 13 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (5)