Часть 1
1 марта 2018 г. в 09:40
Сцена: поляна, залитая лунным светом летней полночи.
Поэт:
Сколь бледен тот сапфир средины ночи,
Где звёзды стали седы! Зелень лета,
Что столь ярка и пышна днём, слаба и скучна
Под монотонным лунным освещеньем;
Без пылкой страсти солнечного жара
Все звуки мира засыпают, блёкнет цвет,
Смиряют буйство жизни все аспекты.
И мысль сама здесь тяжко утомилась,
Давая жизнь неярким снам и грёзам.
На этом месте должно встать театру чуда,
Коль не отвергнет мир его, как было прежде
От юных грёз Земли, до лет, презренья полных —
Сквозь годы и века.
Философ:
Был прерван путь великой Астратеи
Чрез вниз повёрнутые лики высших сфер,
По мёртвой плоти ледяного мира
Во блеске запустенья. Боги древних дней,
Те, что являлись в грёзах молодым планетам
В потоке лет исчезли без следа
Устав от сонма масок многоликих,
За коими жила лишь пустота.
Нет боле веры той, чтоб вспять их воротить —
В чащобы Пана, на луну Диану,
И силы прочие, что заполняли ране
Многострадальный мир, где Время чахнет ныне.
Но нам, младым, лишь стоит захотеть,
Забытый пантеон вернуть под силу в ночь такую,
Когда под сумрачными чарами луны
Завеса времени так зыбка и прозрачна,
А мысль стремится вспять, пронзая годы,
Всё силясь заглянуть и внутрь, и вовне.
Коль вера есть, всё может получиться —
Но только раз, не больше, потому что
Сурово Время к ним; и властью оной
Запрещено им с нами оставаться.
Поэт:
Сколь мягок свет
Паров и волн, что призрачной пучиной
Проглоченное ране извергают, рождая формы,
Досель неведомые! Призраки Титанов
Пред нами восстают армадой облаков,
В мерцании плывущих под луною
И дальним эхом грома говорящих…
То боги восстают, отринутые боги,
В кругу волшебном, что луна рисует
Колдуньей древней вкруг лесной поляны.
Философ:
Ах, мне не видно их! видение доступно
Лишь пылкой остроте младого взора.
Юпитер:
Земля и небо были мне престолом прежде —
Теперь лишь ветр мои ласкает вежды.
Был укреплён мой страшный суд столпами
Что мир, трепещущий передо мной, воздвиг…
Но, в древнем скепсисе своём, меня отринул,
Лишив меня опоры под стопами.
Пан:
Отринут памятью людской я и забыт…
Моя же память верность мне хранит,
Тоскуя шёпотом задумчивых деревьев.
За ходом лет Земля мою забыла поступь,
Лишь эхо, помня мою музыку, доносит
Её в пределы древних капищ запустенья.
Артемида:
Нет ничего во Времени мертвей,
Чем красота и прелесть прежних дней.
И дрогнут боги старины,
Когда надежды и мечты,
Покинув сердце человека,
Престол воздвигнут там навеки
Отчаянью, что камня холодней,
Крушению иллюзий и идей,
Взрастающему запустением и тьмой
В чертогах, ранее обжитых красотой.
А ныне должно плакать мне
В безкровной гулкой пустоте,
Где колесница, среди сфер,
Неслась в тумане древних дней,
Скорбеть в немом своём участьи
О человеке, что во власти
Древнейшей боли. Безутешен он с тех лет,
Когда отринул красоту и свет.
Аполлон:
Время устало от песен моих —
Властелин, что пресыщен, капризен и глух.
Я, по просьбе его, услаждал его слух,
Первым в мире сложивши и песню, и стих.
Но до тех только пор, пока ухо его
Не пресытилось звуками лиры моей.
И с бесстрастностью Время, царь всех царей,
Навсегда от меня отвратило свой взор.
Афордита:
Из пены, что исторгнута волнами,
Я рождена, дитя морей и ветра.
Меж Римом, Грецией и Сирией, от века,
Я в каждом смертном возжигала пламя.
Мне Жизнь была усладой беспредельной,
Дыханье Времени в меня тепло вливало;
Я то тепло в уста Любви вдыхала…
Пока, вдохнувши смерть, сама не стала смертной.
Первая нимфа:
Как может зваться этот мир прекрасным,
Коль красота его покинула? Как будто
Немая мраморная прелесть мёртвой девы
Пред нами; да и сами мы — как духи,
Как тень движения, и голоса, и цвета,
В том, чему должно ввек и стихнуть, и застыть.
Вторая нимфа:
О, нет, прекрасный мир, лишённый жизни,
Лишь жалкое подобие, подделка,
Того, что было; боле нет богов,
Иль сил иных, что жизнь вдохнуть способны
В безмолвный мёртвый камень изваянья —
Пигмалионово созданье и любовь.
Ата:
Я та, что сеет распри меж людьми,
Одна средь всех времён. Но до краёв полна
Та пустота, что мною б стать могла —
Во мне нет больше Времени нужды.
Поэт:
О, боги, что навек обречены
Бессильно падать вниз, покорны воле ветра,
Что воет меж пространствами, как духи,
Чьи имена стирает Время, хоть и живы
Они, пред кем закрыты сфер всех двери —
Скажите, обретёте ль избавленье?
Боги (все вместе):
Тоской разочарвания людского
Отринуты и сброшены с престола,
Мы с безвозвратной юностью Земли,
Столпами истины стоявшие — ушли,
Завесу сбросивши, скрывавшую пустоты
Что всеобъемлющи, бессмысленны и голы,
Как всеобъемлющ, пуст и слеп тот Сфинкс,
Что зрит конец миров, их руша вниз.
А боги новые, скрывая до поры
От человека, что завеса и они,
Раскрыты будут им; их, как и нас, отринут,
И те туманом в жаркий полдень сгинут.
В том власть великая и светоч безупречный —
Небытия закон жестокий и надвечный.
Пусть сила сгинула полуночной зарницей,
Росой иссохла на заре времён;
Но, в дальнем крае, дивном и младом,
Иного мира суждено ей возродиться.
Да, пусть сейчас мы здесь — всего лишь тени,
Гонимы ветром, словно прах и дым,
Земле и небу не принадлежим —
Но ждут нас алтари при дальней сфере
В дымах курильниц, в трепете пламён,
Как очаги, что нас в ночи согреют,
Когда последняя из грёз людских истлеет,
И круг скитаний будет завершён.