О себе:
Здравствуйте!
Я являюсь автором прозы в жанре weird fiction (вирд). Если вкратце, то это - литература тревожного присутствия и грозного фатума. Как показывает практика, взгляды авторов и читателей на подобное направление очень разнятся. И не исключено, что моё видение вирда отличается от такового прочих. В творчестве я ориентируюсь на классиков: Г. Ф. Лавкрафта, К. Э. Смита, Р. И. Говарда, У. Х. Ходжсона, Э. Г. Блэквуда, Э. А. По и некоторых других, и, следовательно, основа моего вирда лежит в идеях, заложенных этими замечательными людьми.
В данном уголке интернета я буду размещать свои произведения, переводы и, возможно, сопутствующие материалы и статьи. Помимо прозы, я ещё пишу стихи, часть которых тоже можно отнести к искомому вирду. Следовательно, здесь они будут появляться наравне с другими произведениями.
P.S.: по совместительству, главный редактор журнала "Аконит", посвящённого weird fiction и всему сопредельному. Паблик журнала: https://vk.com/aconitum_zine. По всем вопросам пишите на редакционную почту: aconitum_zine@mail.ru.
Make weird great again!
Контактная информация:
Сайт или дневник: https://vk.com/tvoy_shizophrenik
Работы, выбранные автором:
Соцветие Самайна (виньетки)
- Автор:
- Фэндом:
- Ориджиналы
- Размер:
- 2 страницы, 1 часть
- Дата завершения:
- 31.10.2017
Стихотворение в прозе, 2017.
К. Э. Смит. Стихотворения в прозе
- Автор:
- Размер:
- 44 страницы, 41 часть
- Дата завершения:
- 26.09.2017
Переводы прекрасных стихотворений в прозе Кларка Эштона Смита. В сборнике отсутствуют переводы произведений: The Muse of Atlantis (Муза Атлантиды, перевод Б.Булаев), The Muse of Hyperborea (Муза Гипербореи, перевод Б. Булаев), The Memnons of the Night (Мемноны ночи, перевод И. Бузлов), The Abomination of Desolation (Мерзость запустения, перевод В. Спринский).