Часть 3
4 марта 2018 г., 12:10
Время в лачуге Гонтов тянулось ужасающе медленно. Марволо ходил из угла в угол. Он уже в одиннадцатый раз сверял время по темпусу. В одиннадцатый раз оказывалось, что до прихода миссис Пойзен ещё часов пять. Есть он не смог, спал плохо. Стоило закрыть глаза, как он слышал снова и снова: «лорд, лорд Гонт, он такой же дворянин, как король».
Честно говоря, он уже давно наплевал на себя. На детей тем более. Ещё от деда он слышал о своих родителях, что Салазар таких придушил бы в колыбели собственными руками. Жениться пришлось на кузине. Она была неплохой девушкой, но поскольку и её родители, как и родители Марволо, были двоюродными братом и сестрой, то здоровьем не вышла. Хотя ведьмой была не слабой. Собственно он и Марсата были последними Гонтами. Их дети были последним ударом для бедной женщины. Следуя старым обычаям, Марси не колдовала всю беременность. Так она давала будущему малышу магию. С Морфином роды прошли нормально, насколько Марволо мог судить. Тогда была жива тёща. Она принимала роды, готовила отвары и зелья, гоняла Марволо к маглам за продуктами, тканями и табаком. Он взбунтовался. Как только Марси оправилась от первых родов, через год с хвостиком, он выставил сварливую старуху за дверь. Через год соседи тёщи известили, что старая Меропа умерла, ещё через два - гоблины, что сейфы опечатаны, а ещё через два - жена, что опять беременна. Марси вновь забросила палочку в угол. И принялась капризничать. Она хотела ягод и тушёных кроликов, запечённую рыбу и овощной суп. Тогда Марволо казалось, что лучше терпеть присутствие в доме сварливой карги, чем самому справляться со всем этим кошмаром. Вот только тёща отправилась за грань и достать её оттуда не представлялось возможным. Он научился охотиться, удить рыбу и даже кое-как всё добытое запекать в углях. Одна гадюка приглядывала за маленьким Морфином. Если ему случалось выползти из лачуги, она ползла следом и шипела-уговаривала маленького господина вернуться в дом. В год Морфин начал огрызаться-шипеть в ответ. В общем сын был забавный и довольно милый, если б не косоглазие. В матушку. И хотел бы сказать в бабушку, но косоглазие дражайшая супруга унаследовала от своего отца. Говорить по-человечески Морфин так и не стал, но бойко шипел с каждой встречной-поперечной змеёй. К чему напрягаться, если и так все всё понимают? Марси, слушая сына, лишь кривила губы и отворачивалась. Фамильная гордость не давала признать, что отпрыск получился не очень удачный. Потом родилась дочь. Маленькая и слабая. Она даже не плакала, не орала, как Морфин. Только кряхтела, как старуха. Может поэтому он и не сопротивлялся, когда жена решила назвать её Меропой. В честь бабки. Марси протянула ещё год с небольшим. Материнский инстинкт в ней так и не проснулся. Она с недоумением и брезгливостью смотрела на детей. Морфин был шустрый, но вечно грязный и какой-то нескладный. Меропу жена даже на руки не брала. Только накладывала очищающее на пелёнки. Марволо пришлось приложить конфундусом маглу и раз в три дня брать у неё молоко для детей. Он хотел думать, что дети даже не заметили смерти матери. По крайней мере он заметил только на второй день, что жена не встаёт и не отвечает. Тогда он впервые напился до беспамятства. Потому что остался один. Совсем. Если б не обязательство перед детьми и родом, то можно было бы с чистой совестью пустить в себя милосердную аваду. Но магия не простила бы. Он вспомнил деда. Тот был стар, почти слеп, но мыслил на удивление ясно. Почти всё, что знал Марволо, он узнал от старого Гонта. После занятий с внуком тот любил помечтать вслух. О возрождении рода. О том, как Гонты займут достойное их место в магическом обществе, о восстановлении старого дома, о возобновлении жертв на алтаре, о куче детишек и возвращении в Хогвартс. Старый Маргас умел мечтать. Внуку он завещал свои мечты. Больше было нечего. А сейчас…
Марволо вновь посмотрел на время. Мордред и Моргана, да сколько же можно ждать! Он топнул. Испуганная Меропа опять что-то уронила. «Убери сию секунду, тварь криворукая!» - завопил отец. Морфин неосмотрительно засмеялся. «Ты», - налетел на него Марволо, – «за мной, живо!». Морфин встал. На его лице не было и тени от веселья. «Давно пора было тебя погонять как следует.» - процедил Марволо и выскочил из хижины. Со стоном Морфин поплёлся следом. Отец редко снисходил до обучения, но если на него находил стих, то уж гонял он Морфина до полного изнеможения. Меропа вздрогнула, услышав крики и шипение. Отец видимо послал в брата жалящее или что-то менее известное, но куда более неприятное. Девушка принялась подбирать черепки старого горшка. Его чинили магией столько раз, что заклинание просто перестало действовать. Она вздохнула и начала перетаскивать грязную посуду со стола в лохань.
Женщина, которая появилась так неожиданно всего какие-то шесть дней назад, тоже не шла у Меропы из головы. Она была необычная. И для мира магии и для маглов. У неё была совершенно потрясающая одежда, гораздо более изысканная, чем у местных богачек и модниц. Это отметила даже совершенно неискушенная в моде Меропа. Ещё у дамы были артефакты. Тот же саквояж. Ведь в нём поместился стол, диван и кресла. Всё это добро сейчас стояло на поляне за хижиной. Морфин с удовольствием проводил на диване пару часов пополудни. Отец сидел в кресле по вечерам до темноты. Самой девушке оставалось пробираться к чудесной поляне на рассвете. Она ещё в первый вечер перемыла всю посуду и расставила по местам. Рано утром, наспех умывшись и одевшись она выскальзывала из дому и садилась в кресло. То самое, в котором сидела дама. Девушка брала её чашку, наливала воды и с наслаждением пила. В эти минуты она представляла себя элегантной хохотушкой. Сильной ведьмой и уверенной в себе женщиной. Может стоит рискнуть и поговорить с миссис Пойзен, если отец отвергнет её предложение. Ведь такая добрая женщина обязательно ей поможет и сделает счастливой. Как фея из сказки. Ведь и надо-то ей немного – соединить с любимым. Как раз этим миссис Пойзен и занимается. Обычно на этом месте своих размышлений Меропа робко улыбалась, ставила на место чашку и бежала в дом – готовить завтрак отцу и брату.
Дама из Ливерпуля возникла у дома Гонтов ровно в два. Меропа как раз хотела выплеснуть лохань с грязной водой за порог. Девушка в последнюю секунду резко остановилась и вся грязная вода из лохани вылилась на неё. Дама нахмурилась. Меропа сжалась, зажмурилась и сделала шаг назад.
- Добрый день, мисс Гонт. Позвольте Вам помочь, – улышала девушка голос миссис Пойзен.
- Простите, мэм. Я не хотела – девушка беззвучно заплакала. Лишь подрагивали худые плечи.
- Ну что же Вы, мисс Гонт? – гостья взяла Меропу за руку. – Минуточку.
Женщина достала палочку и прошептала пару слов. Одежда на Меропе высохла, лужа на полу исчезла.
- Так-то лучше, – весело сказала миссис Пойзен и спрятала палочку в рукав. – Что случилось, мисс? Я Вас напугала? – она попыталась заглянуть девушке в глаза.
- Нет-нет, простите меня, я не хотела, – вновь затряслась Меропа
- Разумеется, никто не хочет искупаться в грязи. А Вы, мисс Гонт, похоже довольно аккуратная девушка. Я к Вашему батюшке. Он в добром здравии? – неожиданно меняя тему, спросила дама.
- Да, спасибо, – промямлила Меропа. – Они с братом занимаются.
- Отлично. Не будем им мешать. Я обещала лорду Гонту, что научу Вас готовить чай. Вы не против начать прямо сейчас? – улыбнулась миссис Пойзен и не дожидаясь Меропы вышла на полянку. Меропа догнала даму возле стола.
- Мисс Гонт, благодарю Вас. Вы сохранили этот чудесный уголок, – улыбнулась миссис Пойзен. – А теперь, если Вы не возражаете, давайте готовить чай.
Когда лорд Гонт с сыном вышли к гостье, их уже ждал обед, принесённый Сарой и чай, заваренный Меропой. Морфин еле держался на ногах. Совершенно вымученный он буквально упал на диван.
- Вижу Вы наконец-то соизволили прийти, – буркнул Марволо вместо приветствия.
- Добрый день лорд Гонт, мистер Гонт, – миссис Пойзен присела в реверансе. – Надеюсь Вы, сэр, простите мне небольшую вольность. Я взяла на себя смелость заказать обед в гостинице и захватила его с собой, – дама улыбнулась.
- Лорд Гонт, у нас с Вами очень много дел, – сказала миссис Пойзен. – Во-первых, я уполномочена заключить предварительную помолвку. Во-вторых, Вам с сыном предстоит найти алтарь рода и подготовить его к брачному ритуалу. Мисс Шипке нужен полный магический брак.
Марволо кивнул. Гонты уже три поколения не заключали браки у родового алтаря. Найти алтарь, пробудить и подготовить его будет не просто. Но в конце концов все нужные ритуалы он знал, значит будет пробовать, стараться и всё получится.
- Далее, - продолжила дама, – сегодня я проведу ритуалы для мистера и мисс Гонт. Ничего страшного или опасного. Это что-то вроде гоблинских анализаторов. Мне помогли доработать ритуал таким образом, что мы сможем увидеть все Дары Ваших детей, как спящие, так и те, которые они смогут передать по наследству. После этого я буду составлять гороскопы, подбирать варианты и просчитывать вероятности удачных пар.
- Сколько это займёт времени? – поинтересовался Марволо.
- Думаю управлюсь за две недели, – дама улыбнулась. – А Вы, лорд? Сколько времени и людей Вам нужно, чтобы найти алтарь и подготовить его?
- Управлюсь за неделю, – ехидно ответил он. – Морфин поможет.
- А мисс Меропа?
- Эта… - скривился мужчина, - нет, не нужна. Она вообще ни на что не годна.
Дама кинула на Меропу быстрый взгляд. Девушка вжалась в диванчик и казалось вот-вот заплачет.
- Тогда Вы не будете возражать, если я приглашу юную мисс Гонт ко мне на пару дней? Мне предстоит напряжённая работа, несколько ритуалов и помощь ведьмы будет очень кстати. Чистить память маглам слишком утомительно.
- Берите, если хотите. Будем считать, что эта отработает Вам штраф за Морфина, – безразлично сказал Марволо.
- Благодарю, лорд, – кивнула дама. – Раз мы всё обговорили, предлагаю начать с самого простого и энергонезатратного для меня, – женщина достала из саквояжа пергамент. – Это договор о помолвке. Можно сказать предварительная помолвка. Невеста уже расписалась, посмотрите его, лорд Гонт, и подпишите, если согласны, – увидев, что Марволо взял со стола нож, хочет порезать палец, Сара со вздохом сказала – Прочтите сначала. И не режьте палец, у меня есть кровавое перо.
Марволо погрузился в чтение. Изредка он хмыкал и говорил «ну-ну». Дочитав, мужчина свернул пергамент в трубочку и стал постукивать себя по подбородку. Морфин и Меропа затаив дыхание смотрели на непривычно задумчивого отца.
- Какие-то проблемы, лорд Гонт? - на лице миссис Пойзен не дрогнул ни один мускул, лишь голос стал тихим и чуть дрожал, выдавая волнение.
- Тут сказано, – старший Гонт продолжал задумчиво постукивать пергаментом по подбородку, - что я должен привести жену в дом. Что должен обеспечить и заботиться… Это несколько проблематично, знаете ли… Вряд ли это – он кивнул на лачугу, - можно считать домом.
- Хм, - Сара задумалась - это всё? Вас не заботит, что у Вашей будущей супруги будут практически равные с Вами права?
- Нет, я всё равно Глава Рода, - Гонт был расстроен, – я не могу строить дом после свадьбы, за приданое. В долг мне никто не даст. Я нищий, мне нечего ей предложить.
Морфин с удивлением воззрился на отца. Никогда прежде циничный и гордый до заносчивости лорд Гонт не был таким несчастным и подавленным. Меропа всхлипнула. Ей было жаль отца, брата, а больше всех – себя. В первый раз в её жизни появилась надежда, а сейчас всё рушится, даже не начавшись.
- Если проблема только в этом, - Сара готова была расхохотаться от облегчения, - то её очень легко решить.
- Как? – зло бросил Марволо. – Ограбить кого-то?
- Лорд, - дама легко коснулась его руки, - помните, что я рассказала Вам о себе и своём Роде в день нашего знакомства? Мы работаем с маглами и магловскими банками, у нас есть сквибы, для нас нет ничего важнее наших детей и знаний.
Она встала и вытащила из верного саквояжа пачку пергаментов. Вернувшись к столу, дама быстро начала перебирать их. Наконец она нашла нужный и протянула его Марволо.
- Это копия с гоблинского отчёта по Вашему опечатанному сейфу. Простите, но я должна была иметь полную картину Вашей ситуации.
- И что? – начал заводиться Гонт – Убедились? Радуйтесь! Я… - он осёкся и кулём рухнул в кресло. Морфин с Меропой уставились на Сару, которая снимала перчатки.
- Итак, лорд, в Вашем сейфе есть книги. Редкие, практически бесценные. Поклянитесь дать доступ на год одному человеку, чтобы он мог переписать десять по своему выбору. У него уже есть заказ на половину книг. Вашего процента хватит на погашение долга гоблинам и строительство приличного магического дома.
- Перо! – потребовал Марволо и протянул руку. Развернул пергамент, пробежал текст глазами.
- Читайте вслух, а мы засвидетельствуем, – вздохнула женщина, - как дитя, честное слово.
- Я Марволо Марх Гонт, глава Рода Гонт, заключаю помолвку с девицей Терезой Шипкой… - голос старшего Гонта разносился над поляной. Он окончил читать клятву и поставил на пергаменте свою размашистую подпись.
- Я, Сара Пойзен, свидетельствую.
- Я, Морфин Гонт, свидетельствую.
- Я, Меропа Гонт, свидетельствую.
Воздух зазвенел и поплыл, словно в жаркий летний день. На пальце старшего мужчины появилось простое серебряное кольцо.
Примечания:
Спасибо вам всем за то, что читаете, за комментарии. Даже не представляла, что писать с откликом так здорово!