Часть 17
13 апреля 2018 г. в 03:14
По окончании первого рабочего дня после незапланированного отпуска Джон выходит из клиники и собирается перейти на другую сторону улицы, чтобы сесть на автобус, когда со спины к нему подбегает некто и совершает какое-то резкое движение. Всё, что удаётся уловить телом, — меткий укол в плечо. Растерянно оглянувшись и увидев только стремительно удаляющуюся спину нападавшего, Джон не обращает внимания на тормознувший у обочины автомобиль и выскочивших из него двоих мужчин. Один из них хватает его под мышки, второго удаётся лягнуть ногой, несмотря на потемнение в глазах, но уже на излёте этого движения мышцы перестают слушаться, а сознание уплывает. Всё, что распознаётся извне до полного отключения, — мужчины затаскивают Джона в машину. И ему чудовищно страшно за Шерлока. Сразу за адом этой эмоции следует небытие.
***
В себя он приходит вроде бы в больничной палате — на вид. С окном, через которое как будто бы можно сбежать. Рядом никого нет. Смотрит на мониторы: давление повышено, пульс учащён, аритмия. Что-то не в порядке, но не критично. На часах без пятнадцати девять вечера. Значит, прошло больше суток… Как минимум.
Перед уходом на работу он вымыл голову шампунем Шерлока, и его непререкаемый запах всё ещё окутывает пространство вокруг. И — внутри неопределённости — это больно. Надо попробовать хотя бы встать. Не трогая датчики, Джон пытается сесть на постели и вспомнить какую-нибудь зацепку… Единственное, что было необычным, это конец последнего рабочего дня.
***
— Я знаю, кто вы, — сказал Джон, обращаясь к Мэри Морстен, уже собирающейся уходить домой.
— Если я всё ещё здесь — значит, вы хотите выдвинуть какое-то условие? — не удивляясь, спросила она. — Тот мужчина, который ко мне приходил, он кто? Как он смог получить от меня ответы?
— Тот мужчина — мой друг. Первое условие: вас не должны волновать такие вопросы о нём. Второе условие: ваше прошлое, а также возможное настоящее или будущее такого рода не должны никаким образом касаться меня, Шерлока Холмса и любого из наших с ним друзей.
— Моё прошлое может коснуться любого человека в любую минуту, поэтому…
— Я имею в виду не должно касаться с вашей помощью. Это все мои условия.
— Хорошо. И всё будет...
— Как раньше, как обычно.
— Доктор Ватсон, вы необыкновенный человек. До завтра.
***
Дверь в палату открывается и на пороге возникает озабоченный доктор Смит. Замерев, Джон смотрит на его лицо, пытаясь не делать поспешных выводов. Но они напрашиваются, один другого непредвиденней и ужасней…
Заметив красноречивые изменения в состоянии пациента, Питер бегом бежит к кровати:
— Очнулся… Скажи что-нибудь! Как себя чувствуешь?
— Что произошло? Где мы? Где Шерлок?
— Тебя пытались отравить. Мы в Бартсе, где ж ещё? Шерлок здесь… м… я уговорил его обработать повреждения… уверял, что если ты придёшь в себя сейчас, я буду рядом и сразу его позову… а сам вышел на минуту… боже мой, не говори ему, он меня убьёт…
— Какие ещё повреждения?!
— О… ничего серьёзного, пара синяков и ссадин, пожалуйста, не вставай пока, я сейчас же приведу его.
— Подожди. Дай мне воды, язык еле поворачивается.
***
У Шерлока гематома на лице, рассечена губа, забинтованы руки. Увидев это, Джон пытается вскочить, но, даже будучи перевязанными, конечности любимого способны напрочь заблокировать эту попытку.
Оба вступают одновременно:
— Кто тебя бил? — Джон.
— Как ты сейчас? — Шерлок.
— Я как будто в порядке, что именно произошло?
— Я знал, что упускаю что-то. Это просто попытка мести. Обычная заказная попытка мести. Слишком мелочно. Но не в случае с тобой и со мной. Это была бы его полная победа. Я… я во всём виноват. Я заигрался… я… не смог удержать тебя, — во взгляде, голосе, позе такая обречённость, как будто он уже похоронил Джона, а заодно себя — заживо.
— Шерлок, если ты сейчас… мне по барабану, что ты там смог или нет!! Если ты сейчас не прекратишь себя жрать, я добавлю тебе симметричный фингал под правым глазом. Я достаточно хорошо себя чувствую! Быстро и без соплей рассказывай, кто затащил меня в машину и что было потом!
— Майкрофт.
— Как его люди там оказались? Они следили за мной?
— Не его люди. Сам Майкрофт. А Лестрейду ты чуть не сломал ногу. Они следили за тобой, да. Ну то есть следили его люди, а в нужном месте оказался Майкрофт.
— А тебя кто уделал?
— Это я его уделал, — хмурится Шерлок. — Тот человек, который пытался тебя убить, я поймал его.
— А ты сам откуда там взялся?!
— Джон…
— Ну?!
— Следил за тобой. Я же сказал, я знал, что упускаю что-то.
— Я, оказывается, чертовски популярен, — пытается улыбнуться Джон, чтобы хоть как-то подбодрить Шерлока. — Проще спросить, кто за мной не следил.
— Питер, но только потому, что он был на дежурстве.
— Что значит «только потому»?!
— Когда Майкрофт привёз тебя сюда, — игнорируя прямой вопрос, продолжает Шерлок. — Питер смог отложить операцию, из-за которой задержался в Бартсе, только на десять минут. Потребовал положить тебя в соседней операционной, пустой. И перемещался туда-сюда. Местная лаборатория не смогла идентифицировать токсин, а он просто сказал, чтобы я не путался под ногами и выполнял его распоряжения. Я ни с чем не спорил.
— Надеюсь, он не добавил мне генов какого-нибудь паука?
— Мне абсолютно всё равно. Хоть дождевого червяка. Если бы не он…
— Мне, мне не всё равно, эгоист ты несчастный!
Шерлок превращается в молчаливое изваяние, обращённое взором в больничное одеяло.
— Если бы Майкрофта там не оказалось, ты всё равно успел бы привезти меня сюда.
— А если бы Питера не оказалось в этом мире? — не отрывает глаз от одеяла.
— Если бы Питера не оказалось в вашем мире, тебя бы всё равно откачали, — услышав последний вопрос, комментирует вернувшийся доктор Смит. — Сработали бы стандартные меры. Но, возможно, остались бы какие-то не особенно серьёзные последствия для здоровья. А вот если бы Шерлок и Майкрофт не следили за тобой, тебя бы уже не было. Времени оставалось часа полтора.
— Ты знаешь, что это было? — напряжённо вытягивает шею Шерлок.
— Да. Любопытная разработка подопечных Мориарти… Без меня бы никто не разобрался. А пострадавшие от этих методов считались бы внезапно умершими от естественных причин. Но сама формула — теперь секретная информация, так что спроси разрешения у своего брата на обладание ею. Иначе он мне голову оторвёт. Он и так почти сутки торчал у меня над душой…
— А ты добавил Джону генов дождевого червяка? — расслабляясь на глазах, интересуется Шерлок.
— Никаких червяков, — смеётся Питер (а вот земной экспериментатор, кажется, немного разочарован). — Но до ста лет как минимум вы у меня доживёте оба. Если не будете бросаться под пули.
— А на оставшиеся после нас двести лет ты себе найдёшь новых друзей? — порывается подтрунивать Джон.
— Может быть… Но обязательно присмотрю за вашими детьми.
— Не смешно.
— Джон… — Шерлок вдруг придвигает стул вплотную к кровати и кладёт голову на грудь поверх одеяла, странно заглядывая в глаза.
— Твою же мать! Питер, ты правда можешь это сделать?!
— Да без проблем. Только… баг с продолжительностью жизни…
— Заткнись. А можно будет выбрать, как он будет выглядеть, ну, чтобы волосы как у Шерлока, например?
Глядя на обоих со снисходительной нежностью, доктор Смит кивает.
— Она. И глаза как у Джона, — не ожидая возражений, как что-то давно решённое констатирует Шерлок.
— Дайте мне ещё воды. Три стакана.
***
Хотя Майкрофт уверяет, что выловил всех, кто мог быть причастен к криминальной сети на территории Лондона, Шерлок выпрашивает у Джона разрешение открыто сопровождать его во всех перемещениях по городу. Несмотря на возражения «это я тебя должен сопровождать и защищать от похотливых взглядов», он настаивает. Приходится согласиться, тем более что за самим Шерлоком следит целая армия служителей Холмса-старшего.
Доктор Смит тоже не спускает глаз с Молли, и все они частенько проводят вечера вчетвером у него в гостях: Шерлок с Молли зависают в домашней лаборатории, а Джон с Питером — на кухне за разговорами. И только через несколько недель начинает осознаваться, что это стало самой настоящей дружбой: можно позвонить ночью и услышать неизменно спокойный и доброжелательный голос пришельца, всегда способного оказать эффективную помощь; можно получить множество бесценных советов по вопросам, касающимся пациентов; можно пожаловаться на кое-кого и выслушать искромётный план, какие ещё воспитательные меры к нему применить.
И можно задавать любые вопросы. Поэтому, когда Шерлок уже третий час помогает Молли выбирать свадебное платье, а Джон томится вместе с Питером в кафе через дорогу, он всё-таки спрашивает:
— Ты соврал ему про то, что меня откачали бы и без твоей помощи?
— Нет. Мориарти играл, ему не нужна была гарантированная смерть.
— А соврал бы, если бы это было не так?
— Нет.
— А хотел бы соврать?
— Да.
— А тебе вообще от этого всего, от жизни, бывает страшно?..
— Страшно… нет. Видишь ли, Джон, адреналин мотивирует только первые сто лет… Мне, скорее, интересно, большую часть времени… и, бывает, больно. Прости, я зря так это выразил…
— Не зря. Правда, не зря.
***
Шерлок ждёт в холле, что-то втирая одной из тех медсестёр, которых он уже успел очаровать. Она выглядит встревоженной, и Джон ускоряет шаг: наверняка умник опять полез со своей правдой жизни куда не следовало.
— Добрый вечер, — её имя вылетело из памяти, а униформу с бейджиком девушка уже успела снять, — он испортил вам настроение?
— Нет, доктор Ватсон, добрый вечер. Мистер Холмс любезно объяснил мне, что мужчина, с которым я начала встречаться, аферист.
— Шерлок, ты уверен?
— Было очевидно, как только я его здесь увидел. А сегодня я взломал его аккаунт.
Она торопится оставить их наедине, смущённо прощаясь.
Оказавшись снаружи и свернув за угол, они обнимаются — привычно, отточенным движением. Шерлок предлагает романтическую пешую прогулку до ближайшего приличного ресторана, устремляется вперёд и начинает тараторить без умолку. О новом деле, на раскрытие которого потребовалось ровно четырнадцать минут. О том, что кофейня рядом с клиникой возмутительным образом изменила процентовку ингредиентов в своём приближенном к правильному кофе и теперь просто по определению не может называться кофейней, а Джон, конечно же, обязан проникнуться этим соображением и не делать больше ни шагу в провинившееся заведение. А потом — щемяще тепло — о Молли и о каких-то там свадебных салфетках. Бросив взгляд через плечо и увидев одобрительную улыбку, он, по-прежнему слегка опережая Джона и сканируя взглядом окружающую обстановку, рассказывает ещё и в мельчайших подробностях о том, какие эти салфетки бывают — и какими они должны быть, если за подготовку свадьбы берётся знаменитый консультирующий детектив.
Джон слушает вполуха. Последний майский закат уже начинает поочерёдно выхватывать и золотить контуры соседних крыш, а воздух наполнен теплом и беззаботностью надвигающегося лета… Любовь, красота, свадьба… Чёрт.
— Шерлок. Я дурак, наверное…
— На самом деле нет. Но не заставляй меня это больше повторять.
— Я… вот что. Не беги, подожди, — оба останавливаются, и лицо любимого кажется резковатым и чрезмерно сосредоточенным при таком освещении. — Мы ведь тоже… Выйти за меня… О боже мой… тебе ведь это нужно?
— А тебе это нужно? — не обиженно, а просто внимательно спрашивает Шерлок.
— Мне это… — он хочет сказать «безразлично, лишь бы ты был рядом», но по правде всё оказывается не так. — Нужно, да. Я, кретин, только что это осознал. Очень нужно. Да. Прости… надо было всё по правилам сделать.
— Не хочу с этим торопиться, — он придвигается чуть ближе.
— Шерлок! Это всё серьёзно. Я уже сказал, что протупил, а ты, наверное, думал, что я ничего такого вообще не хочу… А теперь ты…
— Разумеется, я так не думал! И теперь всё по-прежнему. Я хочу этого. Я согласен. И, только не сердись, это было целью моего эксперимента. Но мне самому нужно ещё немного времени. Несколько месяцев, если точно.
— О… конечно… И… ребёнок — это же не прямо сейчас…
— Да, пока воспитывать будешь только меня, — смеётся Шерлок. — У нас достаточно времени.
— И даже есть ангел-хранитель. Пойдём скорее, я очень хочу есть.
Оставшиеся до ресторана триста метров ненаглядный не закрывает рот вообще ни на секунду, и за ужином тоже. Все люди за соседними столиками, официанты, блюда, стулья, потолочные светильники получают исчерпывающую и частично нелестную характеристику. Джон сыто и осоловело улыбается, отфильтровывая большую часть произнесённых Шерлоком слов, сосредоточившись только на голосе…
***
А после ужина Шерлок со словами «я обещал тебе показать это место» тащит его почему-то в Бартс, а когда они вместе поднимаются по лестнице, Джон понимает:
— Это и есть то здание, на крыше которого Майкрофт сломал твою психику?
Молча кивнув, Шерлок направляется прямиком к парапету и встаёт на него обеими ногами. Сумерки уже плотные, к тому же дует не самый лёгкий ветерок, и Джон лихорадочно соображает, как аккуратно заставить его прекратить браваду.
— Слушай, мне сейчас очень страшно, поэтому я просто придержу тебя, хорошо?
— Нет необходимости, в том числе и для тебя, но ты всё равно не примешь во внимание этот аргумент.
Придвинувшись вплотную и глянув вниз, Джон чувствует, как в груди нарастает упругое смешанное чувство: тревоги, восторга, единения. Он осторожно обхватывает Шерлока рукой поперёк туловища, стоя немного сбоку. В голову приходит лихая идея тоже взобраться на парапет, но это неоправданно опасно в такую темень на фоне слепящей снизу освещением улицы, к тому же даёт о себе знать выпитое вино (к которому не притронулся кое-кто другой, решивший вести себя как взрослый по меркам инопланетян).
— Это не страшно, Джон, просто интересно.
— То, что ты делаешь сейчас, или вообще жизнь? — усмехается в ответ.
— Особенно жизнь. Но иногда ещё…
— Больно?
Шерлок удивлённо поворачивает голову в попытке прочитать лицо Джона.
— Питер тоже говорил об этом, и я повторил его слова сейчас. Он ничем не отличается от нас, так ведь? Слезай давай, мне неудобно так держать. Почему ты назначил Мориарти встречу именно здесь?
— Просто потому, что хорошо знаю это здание, — он делает шаг обратно на крышу и начинает расхаживать по ней туда-сюда. — Молли с Питером могли бы сделать здесь несколько фотографий для своей лав-стори. Я знаю, как выстроить удачные кадры. И мы с тобой, кстати, тоже. Если, конечно, ты на это согласишься. Я заметил, что тебя совершенно не интересуют нюансы. Например, ты практически полностью проигнорировал моё небольшое исследование, касающееся салфеток. Лебедь и Сиднейская опера — это огромная разница, Джон. Это может абсолютно всё изменить. Если сравнить с игрой на скрипке…
— У меня уже несколько часов есть к тебе один вопрос. Помнится, в начале нашего знакомства ты предупреждал, что можешь днями молчать. Так вот: когда ты, мать твою, наконец заткнёшься?..
— Могу прямо сейчас, — он подчиняется, улыбаясь, а глаза — насмешливые.
Джон отходит вглубь крыши и садится, вытянув ноги и прислонившись спиной к стене вентиляционной шахты. Шерлок тенью следует за ним и на корточках пристраивается рядом. Разделённые несколькими сантиметрами смущения (одному неловко за свою грубость, а другому — не исключено, за свою сегодняшнюю надоедливость), но всё-таки благоговея перед весомостью того, что взрастили между собой, они молчат. Правда, надолго сдержанности Шерлока не хватает: поёрзав, он скатывается на спину, откинувшись головой на колени Джона, глядя ему в глаза и одновременно в небо.
— Пальто испортишь.
— У меня их три, ты разве не знал?
Умолкает, но видно, что ему опять не терпится что-то высказать.
— Ладно, говори.
— Я с тобой счастлив.
Перехватив поверх рукава пальто его запястье, Джон соединяет свою левую руку с его правой только кончиками пальцев. Слегка разомкнув губы, самый близкий человек на свете очарованно наблюдает за этим жестом, а потом снова поднимает глаза.
— Шерлок… Я тоже. Очень. Только у меня сегодня никак не получается сказать это правильно… Вообще ничего сказать правильно…
А на телефон одно за другим падают сообщения. Да что же это…
«Привет, Джон. Шерлок с тобой?» — Лестрейд.
«С Шерлоком всё хорошо?» — Молли.
«Добрый вечер, доктор Ватсон. Если Вас не затруднит, подтвердите, пожалуйста, что с Шерлоком всё в порядке. МХ»
«Гуляете под звёздами? Просто скажи да, а то я не усну. А мне иногда надо спать. Как раз сегодня — беда как», — Питер.
— Ты выключил свой телефон?
Кивает.
Надо всем им ответить. Но сначала… Джон, улыбаясь своей идее, переключается на камеру и фотографирует всё ещё не разомкнувшиеся пальцы двух рук.
— Вот. Для нашей лав-стори... Меня интересуют нюансы! Ясно тебе?
Шерлок смотрит на снимок, затем снова наверх — глаза в глаза, а потом разрывает волшебный жест, сохранившийся в цифровом формате, забирает телефон и мгновенно рассылает фотографию всем, кто только что проявлял беспокойство о нём.
На экране видно, что часы на руке Джона показывают полночь. Весна и лето соприкасаются в темноте теперь уже июньского Лондона.