Глава 8
27 января 2019 г. в 19:04
А вот пробуждение в отличие от засыпания у Гарри выдалось совершенно не таким приятным. Потому что утром Главного аврора разбудил истошно орущий аврорский значок, показывающий Белый уровень тревоги. В соответствии с которой одеться он ещё успевал, а вот позавтракать и почитать газету (в его случае — дневник) — уже нет. Так что Гарри оставил тетрадь лежать на прикроватном столике и, быстро собравшись, аппарировал в Аврорат.
Оказалось, что чрезвычайное происшествие непосредственно связано с его вчерашним рабочим рвением. Глава оперативников, которому накануне достался особенно сильный разнос от Гарри, решил выслужиться перед начальством. Поэтому с утра пораньше он погнал оперативную группу на захват торговцев незаконными артефактами, но этим непродуманным приказом только разворошил осиное гнездо. Наспех организованная операция пошла не по плану: преступникам удалось взять больше десятка заложников, и понеслось.
Когда злобно рычащий на тупоголовость своих сотрудников Гарри аппарировал на место происшествия, там уже вовсю кипел бой, со всех сторон сверкали вспышки заклинаний и раздавались крики и стоны. Гарри выслушал торопливые доклады, оценил обстановку, раздал указания и, укрывшись самыми сильными щитами из тех, что он мог создать, кинулся в гущу сражения, разбрасывая Ступефаи направо и налево. А потом в него прилетела Бомбарда и мир померк.
Очнулся Гарри уже в больнице, и дежуривший рядом с ним стажёр-колдомедик Джеймс Поттер подскочил со стула, на котором сидел, и бросился к его кровати.
— Папа, тихо, не шевелись, — успокаивающим тоном сказал Джеймс, бережно придержав за плечи дёрнувшегося было встать Гарри. — Докладываю: всё уже хорошо! Ваши всех повязали, жертв среди гражданских нет, правда, есть куча раненых, но никого смертельно. Твой заместитель забегал, чтобы узнать про твоё состояние, и велел передать, что они уже начали допросы, и завтра протокол будет у тебя на столе. Так что лежи, герой, выздоравливай и не дёргайся. У меня хоть смена и закончилась уже, но я с тобой посижу, пока не уснёшь.
— Джеймс, сильно меня долбануло? — морщась от слабости собственного голоса, спросил Гарри.
— Мне сказали, что в тебя прилетело несколько Бомбард одновременно с разных сторон, так что даже твои щиты не выдержали. Но ты не волнуйся, папа, наш Главный колдомедик тебя уже подлатал, Костеростом и Восстанавливающим тебя накачали по самые брови, так что осталось только небольшое сотрясение мозга. Сейчас я дам тебе выпить Укрепляющее, а ещё тебе прописан лечебный сон — минут через двадцать заснёшь и проснёшься здоровый как огурчик.
— А выпустят меня из ваших «застенков» когда? — нахмурившись, спросил Гарри, прикидывая в уме список предстоящих дел.
— О, не волнуйтесь, господин Главный аврор, здесь все прекрасно знают о вашей «нежной любви» к этим казённым стенам, — засмеялся Джеймс, протягивая Гарри флакон, — так что лишнее время держать тебя не станут. Если будешь безропотно выполнять все распоряжения, то завтра поскачешь на работу как молодой козлик, строить свой Аврорат рядами и шеренгами, а сегодня покой.
— Что-то висок сильно тянет, там шрам остался, что ли? — поморщился Гарри, одним глотком послушно выпивая поданное сыном зелье.
— Да. Там кожа пока прирастает, но ты не бойся, пап, до свадьбы заживёт, — пошутил Джеймс.
— До чьей, интересно? — проворчал на это Гарри. — До твоей или до моей — с этой белобрысой малфойской мелочью?
— Чего? — удивлённо посмотрел на отца Джеймс. — Скорп тебе в своих чувствах признался, что ли? Ой! — и он, вскрикнув, зажал себе рукой рот.
— Та-а-ак! — пристально глядя на сына, зловеще протянул Гарри. — Значит, ты знал, что он в меня влюблён? А почему ты мне об этом не рассказал?
— А зачем? Что в этом такого особенного, пап? Ты же у нас знаменитость и супер-пупер-мачо. Да в тебя пол-Хогвартса было влюблено! Обо всех тебе рассказывать, что ли?
— Не юли, сын! — грозно сдвинув брови, повысил голос Гарри. — Я тебя прекрасно знаю и вижу, что ты мне что-то недоговариваешь.
— Блин, — выругался Джеймс, — ну ладно, пап, сейчас всё расскажу, ты только не нервничай.
Он сел на стул для посетителей и начал свой сумбурный рассказ:
— Вообще-то, мне мало что известно — Скорпиус же с Альбусом дружит, а не со мной. Просто я как-то зашёл в Слизерин метлу у Ала взять, ну мы и ввалились за ней к ним в спальню, внезапно и, естественно, без стука. А там картина маслом: Скорп на кровати, держа в руке колдографию, дрочит на твой светлый образ. Он так испугался — застеснялся, почти расплакался. Думал, что мы его возненавидим за то, что он гей, за то, что влюблён в нашего отца, и всё такое.
Ну ты же знаешь Ала, разве он может кого-то обидеть, тем более лучшего друга? Так что Альбус шикнул на меня, чтобы я не ржал над этой нелепой ситуацией, а потом бросился утешать своего дружка и заверил его, что мы никому ничего не скажем.
Помню, я ещё посмеялся над ним тогда, говоря: «О чём тут рассказывать? Можно подумать, ты единственный такой фанат. Да даже зная всё, наш папочка в твою сторону и не посмотрит, подрасти сначала, он не педофил».
Но Ал всё-таки поддержал Скорпа, когда тот попросил у нас Обет молчания. И чтобы с ними не ссориться, я не стал отказываться, потому что Малфою и было-то лет пятнадцать всего, я подумал, что это всё по детству и скоро пройдёт: встретит ровесника и забудет свои глупые мечты.
Скорпиус красивый парень и завидный женишок, вокруг него всегда много поклонниц вилось, да и поклонников тоже — ты это учти.
— Ага, всенепременно учту эту крайне ценную информацию, — съязвил Гарри. — Про обет поподробнее, пожалуйста.
— Ну-у-у… — нахмурясь, протянул Джеймс, — Скорп с нас Обет молчания взял, что мы никому, особенно тебе, про его влюблённость не расскажем, но сейчас… странно… я чувствую, что он почему-то не действует.
— Обет какой был? Простой Стандартный? — деловито уточнил Гарри.
— Конечно, папа, самый наипростейший. Ты же всегда нас учил ничего бездумно не делать и всё перепроверять, тем более даваемые обеты.
— Тогда ничего странного, — ответил Гарри и процитировал по памяти: — «Стандартный Обет молчания в случае необходимости отмены сокрытия информации на близких родственников не распространяется».
— И когда это мне Скорп родственником стать успел? — недоуменно посмотрел на отца Джеймс.
— Так он и не успел… — задумчиво глядя в потолок, пробормотал Гарри, — сам… пока…
— Па-а-ап? — протянул Джеймс, окидывая Гарри профессиональным взглядом. — Ты как себя чувствуешь, а? Я смотрю, ты что-то заговариваться начал, может, позвать лечащего колдомедика?
Но Гарри не ответил сыну, грустно размышляя о том, так ли хорошо он знает своих детей. И сколько ещё таких обетов на каждом из них висит.
А Джеймс встал со стула и принялся накладывать на него диагностирующее заклинание, успокаивающе при этом приговаривая: — Папа, поберёг бы ты здоровье. Ведь я скоро женюсь, а там и детишки пойдут — нам наш героический супер-дед живым и здоровым нужен.
— Джеймс, мать твою! Чтобы ей хорошо жилось, стерве, — даже слегка привстал от возмущения Гарри. — Да я скоро отцом снова стану! А ты говоришь — дедом.
— Ох, ни фига ж себе новость, пап! — возбуждённо взмахнул руками Джеймс. — Погоди-ка, ты же у нас теперь гей, откуда тогда ребёнок? — и он пронзительно посмотрел на отца. — Ты что, за деньги нанял какую-то женщину, чтобы тебе родила?
— Нет, сынок, если бы всё было так просто… — тяжко вздохнул Гарри. — Это Скорпиус Малфой магическим образом забеременел от меня.
— Ну, отец!.. — чуть не сел мимо стула донельзя потрясённый Джеймс. — О-бал-деть! Вечно ты в историю влипнешь, — тут он, засмеявшись, хлопнул себя ладонью по колену. — А Скорп-то, Скорп! Это ТАКОЕ у него, значит, было «заветное желание»? Ну пипец, Скорп, удивил.
— Что?! — моментально подобрался Гарри и применил к веселящемуся сыну фирменный тяжёлый взгляд из серии «Главный аврор допрашивает преступника». — Джеймс Сириус Поттер! А ну-ка, быстро рассказывай всё, что знаешь об этом деле. И поподробнее.
— Хорошо, папа, — послушно сказал Джеймс, не понаслышке зная, что с подобным отцовским тоном лучше не спорить. — Ты только лежи спокойно, сейчас всё расскажу.
Помнишь, полгода назад мне для выпускной работы «Применение родовых артефактов в колдомедицине» нужен был доступ в наши родовые сейфы, чтобы подобрать там подходящие артефакты? Тебе было некогда со мной ходить — магическая Британия в очередной раз находилась в опасности — и ты только отдал гоблинам распоряжение для пропуска в сейфы. Тогда я взял с собой Альбуса, и мы вдвоём там почти неделю рылись. Так вот, в сейфе Поттеров Ал и нашёл шкатулку с золотым наручным браслетом, который назывался «Артефакт исполнения желаний для безнадёжно влюблённых».
— Для кого? — недоуменно посмотрел на сына внимательно слушающий Гарри. — Безнадёжно влюблённых?
— Ага, — лукаво улыбнулся Джеймс, — Альбус, когда его нашёл и прочитал описание, сразу заржал как конь и сказал, что знает, кому ЭТО можно преподнести в качестве рождественского подарка. Я не сразу понял, кого он имеет в виду, а он сквозь смех добавил: «Ты что, забыл об одном абсолютно безнадёжно влюблённом фанате нашего папочки?» Тут до меня дошло, про кого он говорит, и я спросил: «Неужели ТАМ за столько лет ещё не перегорело?». А он мне подмигнул и ответил: «О, ты себе не представляешь! ТАМ за это время во много раз хуже стало!»
— И что же конкретно было сказано в описании к артефакту? — спросил Гарри, решив не заострять внимание на влюблённом фанате, а сосредоточиться на более важных вещах. — Как именно он действует?
— Прости, папа, я дословно не помню, мне тогда не до того было, да и язык был какой-то вычурно-старинный. Но что-то вроде: «Бескорыстно передавший сей артефакт в руки безнадёжно влюблённого, дабы исполнить его заветное желание, сделает счастливыми множество сердец». Я тогда ещё спросил хихикающего Ала: «А почему ты решил, что подарить это нужно именно Малфою? Неужели больше никаких других влюблённых у тебя на примете нет?» А он многозначительно усмехнулся и ответил: «Других-то полно, но кого-то ещё настолько же БЕЗНАДЁЖНО влюблённого я лично не знаю».
— Да-а-а, — протянул Гарри, — дела…
И только он хотел спросить сына о том, что было дальше, как дверь в его палату резко открылась.
— Добрый день, господа! — поздоровался сразу с обоими присутствующими мужчинами внезапно появившийся на пороге Драко Малфой.
— Привет! — буркнул Гарри, скривившись от его жизнерадостного тона.
— Здравствуйте, мистер Малфой! — вежливо ответил Джеймс, пристально разглядывая посетителя, нагло усевшегося на край кровати отца.
— Как ты себя чувствуешь, мой дорогой? — сказал Драко преувеличенно заботливым голосом и протянул Гарри большое красное яблоко.
— Твоими молитвами — пока не помер, — угрюмо проворчал Гарри, но яблоко из его рук взял и положил на одеяло.
— Ну, Поттер, вечно тебе на попе ровно не сидится, обязательно надо влезть в самую гущу событий. Ещё жениться не успел, а уже чуть на тот свет не отправился. Пытаешься сбежать из-под венца, зятёк?
— От тебя, пожалуй, сбежишь, милый тестюшка.
— Как интере-е-есно, — протянул внимательно наблюдающий за этой сценой Джеймс, — вы так мило любезничаете с моим отцом, мистер Малфой. Неужели общественность о вас чего-то не знает? Тоже по стопам своего сыночка пошли?
— Вот уж не угадали, мистер Поттер, — метнул в него высокомерный взгляд Драко, — на нашу семью и одного по уши влюблённого в Героя беременного недоумка достаточно.
— Ой точно, магическая беременность, как же это я забыл! Папка — ты у меня мо-ло-дец! — вскочив со стула, вдруг радостно закричал Джеймс. — Я очень-очень хочу вести эту беременность как личный колдомедик. Можно, пап, можно? — сделав «щенячьи глазки», умильно посмотрел он на отца.
— Знаю я твой энтузиазм исследователя, Джеймс, ты же Скорпиуса своими экспериментами замучаешь. И потом, ты же понимаешь, что в нашем необычном случае нужен будет очень грамотный и опытный специалист? — попытался осадить сыновий пыл Гарри.
— Естественно! А я буду у него на подхвате набираться опыта. Ведь это же здорово — сколько новых знаний! Какие перспективы! Класс! — по-детски захлопал в ладоши Джеймс.
— О Мерлин, — ехидно сказал Драко, глядя на возбуждённо расхаживающего по палате Джеймса, — тут явно чувствуется какой-то знакомый нездоровый энтузиазм и преувеличенная тяга к знаниям. Поттер, его точно Уизли родила? А то создаётся такое впечатление, что он у тебя от Грейнджер.
— Не стоит оскорблять грязными подозрениями мою обожаемую крёстную мать, мистер Малфой, — мгновенно ощетинился Джеймс.
— А-а-а, крёстная мать… — примирительным тоном сказал Драко. — Ну, тогда всё понятно. Прошу меня извинить, господа, это была просто неудачная шутка.
— На первый раз прощаем, мистер Малфой, — пронзительно глядя на Драко, высказался за двоих Джеймс, — но впредь я советую вам больше так не шутить.
А Гарри только согласно угукнул, решив не вмешиваться в разыгравшуюся перед ним сцену и дать сыну самому отстоять свои идеалы.
— Ну ладно, господа, давайте к вопросу о ведении беременности Скорпиуса вернёмся позже, а сейчас у нас есть более насущные дела, — меняя неудобную тему, произнёс Драко и обратился к Гарри: — Поттер, у меня есть что рассказать тебе о своих изысканиях, но я понимаю, что сейчас это не ко времени, так что отложим на потом. Но я хотел спросить: ты узнал что-то новое про артефакт и про… хмм… записи?
— Слушай, давай про записи завтра, — широко зевнул Гарри, на которого уже начало действовать Сонное зелье, — а про артефакт тебе новый родственник расскажет. Кстати, он и про родовую магию сможет кое-что поведать, оказывается, он по близкой теме выпускную работу писал.
— Вот как? Отлично! — Драко с улыбкой голодной акулы повернулся к продолжающему тихо радоваться открывающимся перспективам Джеймсу и зловещим голосом сказал: — Ну пойдём, родственничек, сейчас ты мне всё расскажешь.
— Конечно! — с энтузиазмом откликнулся тот. — Пойдёмте, мистер… — он сделал нарочитую паузу и, ехидно улыбнувшись, спросил: — А можно я теперь буду звать вас дядюшка Драко, а вы меня — Джейми?
— Я думаю, Джеймс, — подчеркнул его имя голосом Драко, — уж чего-чего, а дядюшек у тебя и так предостаточно, зачем усугублять? Так что обращайся ко мне просто… — он сделал многозначительную паузу, а потом пафосно провозгласил: — Лорд Малфой.
На что Джеймс только весело фыркнул и преувеличенно вежливо ответил: — Как пожелаете, многоуважаемый дядюшка лорд Малфой. Я только схожу на пост и отмечусь, что ушёл, а потом буду в полном вашем распоряжении, — и он, мило улыбаясь, упорхнул за дверь.
— Вот ведь паршивец! Весь в тебя, — многозначительно посмотрев на Гарри, сказал Драко. — Я гляжу, зубки уже прорезались, да и огрызаться он научился, но уж ехидство-то я ему пообломаю.
— Малфой, боюсь, это тебя ждёт большой облом. Не стоит думать, что нашёл лёгкую мишень для своего сарказма, ещё неизвестно, кто об кого зубки поточит. У Джеймса острый аналитический ум и быстрая реакция. А от своей мамочки он унаследовал не только рыжие волосы и милую невинную улыбку, но и поистине бульдожью хватку. Так что в этой схватке я бы поставил не на тебя.
— Ну, это мы ещё посмотрим, — высокомерно ответил Малфой.
— Ну ладно, идите развлекайтесь, — снова широко зевнул Гарри, — а я завтра, как отпустят, к тебе в мэнор приду, обменяемся информацией. Кофе у твоих домовиков шикарно получается, надеюсь, завтраком раненого героя угости… — и он заснул на полуслове.
Глядя на эту умилительную картину, Драко хмыкнул и сказал: — Спи уж, зятёк мой героический, силы тебе ещё понадобятся, — а потом вышел из палаты, тихо прикрыв за собой дверь.