ID работы: 6578422

Грехи отцов

Гет
PG-13
Заморожен
20
автор
Размер:
86 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник Скачать

6. Новое знакомство

Настройки текста
Барон смотрел в окно и улыбался — ни один из кандидатов в рыцари не мог победить его сына, лихо орудующего мечом. Двадцатилетний Утер проводил очередные вступительные испытания в свою будущую гвардию. Пока что его личный отряд насчитывал троих: первым рыцарем стал Балинор, которого привели друиды; вторым — Льюис, знакомый Нимуэ; третьим — Ричард, завоевавший это право своим мечом. Ричард пришел в Фольксланд специально для того, чтобы стать рыцарем будущего короля. Два года тому назад на таких же испытаниях он смог победить не только Утера, но и Балинора, бросившегося к своему господину, когда Ричард умело обезоружил того и припёр к стенке, угрожая мечом. Кроме этого, неофициально частью личной гвардии считалась младшая сестра Льюиса, Джулианна, не отходившая от брата ни на шаг. Если бы он мог, то Утер бы и Джулианну посвятил в рыцари, ведь девушка не уступала лучшим рыцарям баронства в метании ножей и стрельбе из арбалета. Вот только рыцарские мечи и доспехи были слишком тяжелы для хрупкой девушки, поэтому она пользовалась лишь специально изготовленной под ее руку легкой саблей. Приехавшая пару лет назад в Фольксланд Нимуэ представила Утеру своих спутников. Джулианна, просившая, чтобы ее звали Лин, была повелителем драконов, как и ее брат Лис. Кроме этого верховная жрица наложила на них (как и на себя когда-то) заклинание долголетия, поэтому сейчас, когда Лин было уже под пятьдесят лет, она все еще выглядела молодой девушкой. Барон снова улыбнулся — похоже, и в этом году личный отряд Утера останется без пополнения. Уж больно искусно его сын владел оружием. Он вернулся к столу, на котором в гордом одиночестве лежало письмо от короля, и снова его перечитал. «Король умер, да здравствует король!» Старый король Бернард тихо и мирно умер в своей собственной постели, окруженный рыдающими родственниками. И теперь королем стал его старший сын — наследный принц Джонатан. Письмо приказывало каждому лорду королевства прибыть к королевскому двору, чтобы дать новому королю клятву верности. Вечером за ужином барон огорошил сына этой новостью — Утер должен отправиться в столицу и дать клятву верности королю вместо самого барона, которому из-за обострившейся болезни было сложно даже ходить. После окончания ужина Утер обрадовал этой новостью весь свой личный отряд. Следующим утром Утер и его отряд в сопровождении королевского гонца выехали в столицу, до которой было почти рукой подать — всего лишь сутки конного пути. Им не нужно было брать с собой много вещей, ведь ночь они проведут в придорожном трактире, а новую одежду, в которой будет не стыдно появиться при дворе короля, закажут в столице. Собственно, про парадную одежду вспомнила одна Лин, сразу же побежавшая заказывать новые платья для столицы. Лису пришлось чуть ли не силой удерживать свою сестру, пока она не потратила все их деньги. Воодушевленная известием девушка успокоилась только тогда, когда доставивший письмо гонец сказал ей о том, что в столице живут самые искусные портные королевства. Да и фасон платьев столицы заметно отличался от того, что носили в баронстве. А вот в столице Лин разошлась по полной. Оставив всех остальных устраиваться в гостевых покоях королевского замка, куда их провел гонец, она потащила Утера к портным. Утеру никогда раньше не приходилось заниматься ничем столь бесполезным — он просто стоял посреди комнаты и выполнял команды сухонького, наполовину облысевшего мужичка, местного портного. Через час, когда Утер был уже вне себя от бешенства, портной закончил снимать с него мерки и таскать туда-сюда разноцветные клочки ткани, прикладывая их к Утеру и друг к другу под оценивающим взглядом Лин. Утер с облегчением выдохнул и сбежал оттуда, успев услышать брошенное напоследок в спину «Балинора позови» от улыбающейся Лин. Утер шел по городу и крутил головой во все стороны — несмотря на близость баронства и столицы, он не был здесь ни разу в жизни. Столица королевства была очень большим городом. Достаточно было сказать, что столица состояла из трех частей — в центре располагался величественный королевский замок, выстроенный из белого камня; его окружал так называемый верхний город — место, где в роскошных трех-четырехэтажных домах жили наиболее богатые и знатные люди королевства. За пределами стен верхнего города распологался нижний город — деревянные дома для проживания остальных жителей столицы: кузнецов, лошадников, оружейников, портных, в общем, всех тех, кто не мог себе позволить более роскошное жилье. Здесь же были и таверны для гостей города. Именно в нижнем городе и жил тот портной, от которого Утер и сбежал. Утер шел по нижнему городу и запоминал наиболее интересные места, которые он хотел бы потом посетить — оружейные лавки, кузницы и торговцев, разложивших на прилавках иноземные ткани — он хотел привезти что-нибудь в подарок отцу. Осмотрев часть нижнего города Утер направился в замок. Утер повернул на одной из улочек верхнего города в направлении замка и столкнулся. Он смог устоять на ногах, в отличие от юной леди, от столкновения упавшей на землю. Утер взглянул на нее и замер на месте — девушка была прекрасна. Длинные светлые волосы, точёные линии лица, скрытая полупрозрачной накидкой, но отчетливо видимая осиная талия… — Смотри, куда прёшь, придурок! — выругалась пожилая служанка с корзиной, сопровождавшая леди, возвращающуюся с рынка. — Да пошла ты, старая карга, — от неожиданности заявил Утер. Леди рассмеялась: — Может быть, кто-нибудь из вас сначала мне поможет? А уж потом ругайтесь, сколько душе угодно. Утер потерял дар речи — даже голос девушки был прекрасен и мелодичен. Со всем изяществом, на которое он был способен, Утер протянул девушке руку. Та вложила в нее свои тонкие пальчики. И тут он привычным движением поднял ее с земли. Ага, поднял… Привычное движение Утера было рассчитано на его крепких друзей, поэтому от мощного рывка стройная девушка едва не улетела ему за спину, но Утер успел среагировать, дернув ее назад и поворачиваясь, чтобы поймать ее. Он поймал немного ошалевшую от такого обращения девушку за плечи. Она же, пытаясь снова не упасть, схватилась за то, что первым попалось ей под руку — за пояс Утера. Они замерли, глядя друг другу в глаза. — Да что же ты делаешь, охальник этакий? — оказавшаяся за спиной Утера служанка со всего размаха врезала ему по голове корзиной с овощами. — Отстань от меня, старая ведьма, — отпрыгнул от девушки обиженно потирающий затылок Утер. Лишившаяся опоры девушка вдруг покачнулась и с жалобным стоном оперлась о стоящие рядом ящики. — Что случилось? — одновременно спросили Утер и служанка. — Нога… — жалобно протянула девушка. Утер наклонился, чтобы осмотреть ногу девушки, скрытую длинным платьем, но тут же получил той же тяжелой корзиной по спине. — Не смей притрагиваться к миледи, деревенщина! — злобно хмурилась служанка. Утер чуть не рассмеялся — похоже, служанка приняла его, не сменившего запыленную дорожную одежду, за крестьянина или рабочего. — Я вообще-то барон! — гордо поднял он подбородок, — Барон Утер Фольксвейн, к вашим услугам. — Ох, — только и смогла выдавить вмиг растерявшаяся служанка, — Ваша Милость, простите меня, старую, не признала. — Ничего, — махнул рукой Утер и улыбнулся, — Только, чур, больше не драться. Служанка закивала. Утер медленно приподнял край длинного платья девушки и осмотрел ее ногу. — Похоже, это растяжение, — обратился он к служанке, — ничего страшного — умелый лекарь вылечит его за пару дней. А сейчас… Внезапно он выпрямился и подхватил девушку на руки. Та вскрикнула от неожиданности, и, чтобы не упасть, обвила его шею руками. Служанка машинально замахнулась корзиной, но сразу же ее опустила. -… покажите мне, где вы остановились. Идти было недалеко, поэтому Утер даже не заметил, как они оказались у дверей высокого дома. Окрыленному любовью Утеру казалось, что девушка не весит ровным счетом ничего; он мог бы пронести ее на руках вокруг города и ни капли не устал бы. — Открывайте, лентяи, — постучалась служанка в тяжелую дверь. Внезапно Утер услышал звук извлекаемых из ножен мечей. И тут же ощутил холод их лезвий справа и слева от своей шеи. К замершему на месте Утеру подошел рослый и широкоплечий мужчина: — Ты еще кто такой? — нахмурился он. — А представляться тебя не учили? — парировал Утер. — Брат, подожди! — слегка испуганно обратилась к нему девушка, все еще обнимающая Утера, — Я подвернула ногу, а барон помог мне добраться до дома. — Ага, а сначала сам же толкнул миледи, облапал ее, а потом полез ей под юбку, — буркнула мстительная служанка. Мужчина внимательно на нее посмотрел, а потом махнул рукой, взглянув за спину Утера. В тот же момент угрожавшее ему оружие вернулось на место, в ножны хозяев. — Агравейн, уведи Игрейн к лекарю, — тон мужчины можно было бы назвать спокойным, если бы не сталь, скользившая в каждом его слове. — А мы с бароном пока поговорим. Из-за спины Утера вышел его ровесник, чем-то напоминающий крысу, и принял девушку из рук барона. Игрейн кинула на брата умоляющий взгляд, но ничего не сказала. — Меня зовут Тристан, герцог де Буа*, — мужчина медленно снимал с правой руки кожаную перчатку. — Игрейн моя младшая сестра. — Утер, барон Фольксвейн, — наклонил голову Утер. И в тот же момент в его грудь ударилась перчатка Тристана: — Вы оскорбили мою сестру, барон. Я буду ждать вас сегодня на закате вот у этих ворот, — Тристан указал на ворота невдалеке. — Можете взять с собой двух человек. ------ * Нет, это не тот Тристан, который контрабандист из четвертого сезона. А тот, который брат Игрейн (появляется в 1×09 как Черный Рыцарь).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.