— Как он? — поинтересовался Нацу у вышедшей из домика Эрзы. У девушки в руках была чашка с окровавленными тряпками и несколькими баночками, то ли с мазью, то ли с зельями.
— Жить будет, — хмуро ответила Скарлет. Было видно, что её что-то беспокоит. — Но…
— Но? — Драгнил изменился в лице. И тут в разговор вмешалась Леви, так Эрза замолчала.
— В одной книге я прочитала, что укус оборотня опасен для эльфа. В первое полнолуние после укуса, эльф либо умрет, либо навсегда останется в облике волка, — быстро протараторила МакГарден.
— Но до следующего полнолуния осталось меньше месяца, — Фуллбастер отошёл от дерева, о которое только что опирался спиной.
— Точнее 22 дня, — уточнила придворный учёный.
— Тогда нам следует поторопиться, — на крыльце появился Джерар, держась рукой за аккуратно перебинтованную рану. Он немного покачивался. Его лихорадило. Парень чуть было не упал на ступеньках, но его подхватила Эрза и успела придержать. Эльф нашел опору на плече ведьмы. — Вам же нужна Эльфирия? — все пристально посмотрели на Фернандеса. — Впрочем, сейчас и мне нужно туда попасть. Перспектива стать клыкастым и кровожадным меня не больно радует.
— Тогда немедленно выдвигаемся, — воодушевляющие скомандовал принц, но едва Джерар успел сделать ещё один шаг, как рухнул на землю вместе с не удержавшей его Эрзой.
— Кажется, наше путешествие ненадолго откладывается, — пробурчал Редфокс, подняв с тяжело дышавшее тело эльфа. Он взгрузил его на спину и понес обратно в дом.
Скарлет вернулась к чашке со всеми банками. Выбрав одну склянку, оно подошла к Леви и протянула ее ей.
— Вот, держи. Обработаешь рану нашему дракону. Я знаю, она его беспокоит. Это хоть как-то уменьшит боль, — сказала Скарлет и взяв чашку, направилась в дом.
— А почему я то? — непонимающе вымолвила Леви в след ушедшей уже ведьмы.
Леви сидела на крыльце и делала очередную запись в книге, когда Гажил вышел и прошел мимо нее. Редфокс дошел до первого же дерева и удобно расположился под ним, закинув руки за голову. МакГарден взяла мазь и направилась к нему. Дракон лежал на спине, с закрытыми глазами, а также изо рта торчала травинка, стиснутая в зубах.
— Чего надо, мелочь? — пропыхтел Редфокс.
— Драконы все такие грубые? — поинтересовалась Леви, присев рядом с ним.
— Уж какие есть, — фыркнул он.
— Мне нужно обработать твою рану, — проговорила Леви. Редфокс повернулся на бок, спиной к МакГарден.
Девушка не спеша задрала его рубаху до самых лопаток, ужасаясь видом его раны.
— Сильно болит? — поинтересовалась она. Хотя ответ был очевиден.
— Можно сказать я уже привык, — шикнул он, но тут же рванул от боли, когда Леви едва задела его рану, чтобы смазать.
— Скоро все закончится. Мы найдем Эльфирию, — ее голос был полон надежды и уверенности, хотя все понимали, что путь их будет нелегким. Редфокс лишь протяжно вздохнул.
***
— Вот ты где. Все уже собрались выдвигаться, — раздался голос Фуллбастера рядом с Драгнилом. Нацу тут же натянул перчатку на свою руку и спрятал ее. — Нацу?
— Да, я тоже готов, — ответил он.
— Твоя рука…
— Все в порядке… Почти не беспокоит, — поравнявшись с воином, ответил принц. — Идём.
— Эм, хорошо.
Фуллбастер последовал за Драгнилом, не заметив обгоревший участок ствола дерева в том месте, где недавно находилась рука Нацу.
***
Путники добрались до порта Аристия за день. Редфокс сильно ослаб и ещё какое-то время не мог превращаться в дракона. Порт был достаточно большим у подножия гор, на самой высокой скале находился маяк.
— Обязательно плыть на корабле? — ещё раз поинтересовался Драгнил.
— Ваше величество, да признайтесь уже, что вы просто боитесь выходить в океан, — подколол его Фуллбастер.
— Ещё чего! Принцам по статусу не положено боятся, — ответил Драгнил. По словам Джерара Эльфирия отделилась от суши и теперь находится на дрейфующей острове, который ещё никто и ни разу не встречал в водах океана. По легенде остров может быть и вовсе невидимым.
— И как же мы найдем то, чего никто не видит? — задался вопросом Нацу.
— Говори тише, — Джерар шикнул на принца. — Все же мы в порту и здесь много ушей и глаз.
— Так-с, провизией и всем необходимым мы запаслись, — констатировала Эрза. — Осталось договориться на счёт корабля.
— У меня уже есть один на примете, — сказал Фернандес. И не удивительно, ведь у него много знакомых.
— А где Леви? — Редфокс оглянулся по сторонам, но девушки нигде не было среди множества других людей.
— Кажется, она заходила в ту лавку, — Грей указал на невзрачный ветхий дом.
— Я схожу за ней, — Эрза направилась к лавке, но та оказалась запертой. Ведьма почувствовала опасность, исходящую от этого места.
— Сразу видно не местная, — послышался голос старушки неподалеку. — Не советую тебе туда заходить.
— Почему это?
— Гиблое это место. Уж сколько людей пропало в этих местах. Говорят, что пропавших продают в рабство и используют в качестве товара, — прохрипела старушка и пошла дальше.
— Нужно найти Леви. Она может быть в опасности, — Джерар направился прямо, словно зная где раздобыть информацию. И вот уже все стояли около местной таверны «Пиратская бухта».
Путники вошли, не подозревая о том, что из-за угла за ними пристально наблюдают.