***
— Ты выглядишь до неприличия довольным, Драко. — А Вы говорите это до неприличия довольным голосом. Малфой фыркнул и запустил в портрет крёстного самолётик. После откровения в маленьком кабинете нарисованный Снейп стал чаще присутствовать в чертогах своих портретов. На этот раз Драко навестил хогвартские апартаменты. Он хотел провести время с ощущением полной изолированности и одиночества, то есть уютно. Картинный Северус методично попивал чай, сидя в кресле с высокой спинкой у языков каминного пламени. Примерно так же расположился и Драко, только он дополнительно умостил ноги на мягкий пуф. — Я сумел вызвать Патронуса, — изображая крайнее безразличие, заявил Малфой, а сам краем глаза принялся следить на реакцией крёстного. От Северуса это не утаилось, но он скрыл усмешку за чашкой чая. Драко навсегда останется мальчишкой, которого надо хвалить и гладить по головке. И если с последним Снейп, увы, в силу некоторых затрудняющих обстоятельств, справиться не мог, то первое было ему подвластно. — Прими мои поздравления. Я всегда говорил, что упорство принесёт результат. Это сложное заклинание, Драко. Позволь полюбопытствовать, о чём ты думал? Малфой на миг замялся. — О Вас. В комнате повисло молчание. Северус отложил чашку на поднос. Его всегда выбивали из колеи чужие позитивные чувства по отношению к себе. Драко же, напротив, осмелел. — Я вспоминал один из вечеров, когда мы сидели вот так и спорили по какому-то пустяку. — Направление, в котором надо мешать зелье, это не пустяк, мистер Малфой, если учесть, что в противном случае наступит взрыв. — Так Вы помните! — Помню. Драко не удержался и тихо рассмеялся. Впервые за долгие рабочие будни. Они и раньше беседовали с крёстным, но Малфой даже в такие моменты держал себя в узде. А всё чёртов Поттер со своим ужином! Со стороны картины послышался странный звук. Драко с ошалелым взглядом уставился на портрет и готов был поклясться, что крёстный издал смешок. Однако Снейп, как ни в чём не бывало, наливал себе чашку чая. — Я всё слышал. — Откровенно не понимаю, о чём Вы, мистер Малфой. Драко обменялся с Северусом загадочными ухмылками. Они с крёстным едва ли не сосуществовали в симбиозе. — Вам следует спать и набираться сил, Драко. Если Вы дали мистеру Поттеру… — Он ныне Блэк. — Меняет одну омерзительную фамилию на другую. Так вот, если Вы дали мистеру Поттеру возможность работать вместе, он непременно ею воспользуется, даже если речь будет идти о сущем пустяке. Будьте готовы. — Я соглашался лишь на сложные задания. — Для мистера Поттера сложным является завязать без магии шнурки. — Вы сегодня необычайно язвительны. Хорошее настроение? — Как видите. Северус допил чай и поднялся с кресла. — Доброй ночи, Драко. Не сидите допоздна.***
Гарри мог пытаться обмануть кого угодно, но только не Гермиону. Даже будучи занятой, дорогая подруга очень быстро увидела изменения в поведении экс-Поттера. В его жизни явно происходили какие-то перемены, поэтому, не в силах более оставаться в стороне, она выцепила его в коридоре за локоть и отвела в сторону, тут же смерив строгим взглядом. Гермиона, его дорогая Гермиона, перестала быть похожей на растрёпанную девчонку. Её волосы больше не торчали во все стороны, будучи собранными в аккуратную тугую причёску, а её жесты пополнились изящностью — было что-то в её движениях, походке, наклонах головы и аккуратных улыбках почти неощутимое, но привлекающее взгляд. Гермиона стала самой настоящей женщиной наподобие тех, кто сходил со страниц поэтов и прозаиков, заставляя ощутить трепет и лёгкий восторг. Кто бы теперь мог её назвать просто заучкой? И даже министерский этикет, заставляющий всех работниц женского пола выглядеть слитной массой в строгих костюмах, не мог скрыть её внутренней гармонии. От министра магии шла спокойная внутренняя энергия и уверенность. Девушка словно светилась изнутри. Гермиона тепло улыбнулась. — Рассказывай. — Что? — хмыкнул Гарри и тут же получил тычок в бок. — Гарольд Джеймс Поттер! — шутливо хлопнула друга по плечу девушка. — Уже и не Поттер, — отозвался Гарри и увернулся от ещё одного тычка. Гермиона всё ещё звала его старым полным именем, когда хотела в шутку приструнить. И, пожалуй, это было их ритуалом. — Ходишь весь цветущий по коридорам, сияешь улыбками и даже стал мягче с сотрудниками. Стэн сказал, что получил от тебя три дня отпуска. Это после семи лет его работы без отпуска! Я хочу знать! И она укоризненно глянула на Блэка. Тот примирительно поднял руки. — Да ничего особенного, если честно, Герм. Просто… Он на мгновение задумался. Что же сказать Гермионе? По сути, его настроение было связано с Малфоем, который каким-то образом встряхнул заскучавшего Героя. — Это же Малфой? — учтиво подсказала Гермиона и подмигнула. — Я не могла не заметить. О вас только и ходят слухи, мол, старые враги стали друзьями. Всё думала, когда же ты мне скажешь, но ты упорно игнорировал мои расспросы о твоих делах. — Ты знала! — Конечно, я знала. Я же Министр магии, Гарри. И Гермиона рассмеялась. — Так что? — Ладно, мне нравится компания Драко. Сейчас он не такой засранец, каким был. И я даже немного жалею, что однажды отверг его рукопожатие. Гермиона удовлетворённо кивнула. — Я знала, что это может обернуться чем-то подобным. В плане… ваша вражда не могла существовать и дальше, после всего произошедшего. У вас просто не осталось оснований для неё, и его семья многое сделала для тебя. А ты — для них. И я подозревала, что это может сделать вас неожиданными друзьями. Я даже надеялась на это, — уже тише добавила Грейнджер. — Что? Почему? — удивлённо смотрит Гарри. — Потому что вас многое связывало в школе. Даже если это было неприязнью. Я думаю… такие вещи не проходят бесследно. К тому же вы два трудоголика, которые дольше всего сидят в Министерстве, а после ходят с видом полудохлой сомнамбулы. Теперь вы хотя бы будете друг друга отрывать от работы. Она удовлетворённо кивнула и аккуратно заправила одну выбившуюся прядку волос за ухо. — Но тебе всё же стоит помнить, что я — твой друг, Гарри. Даже если сейчас я Министр магии. Ты ведь помнишь меня, как нудную заучку, которая везде пыталась вставить свои пять копеек. — И ты была в этом неподражаема, — согласился Гарри. — А теперь, госпожа Министр, я могу приступить к своим прямым обязанностям? — М. Я подумаю, — Гермиона оглядела его внимательным взглядом и умолкла, словно и правда размышляя, следует ли дать своё согласие? А после она кивнула: — Да, лорд Блэк. Приступайте к своим обязанностям. И была такова. Гарри только хмыкнул себе под нос и отправился в свой кабинет. Времена шли, но что-то оставалось неизменным. Уже в кабинете Блэк решил отправить письмо в Нору. Он давно там не был, загружённый работой. Стоило навестить Молли и остальных. Определённо, стоило. Блэк сел за письмо.***
Прошла неделя после ужина с Драко. Погода, которая была туманной некоторое время, снова стала ясной, и Гарри захватило желание прокатиться на метле, ощутить поток ветра, сделать финт Вронского и устремиться к земле, чтобы в последний миг метлу перенаправить параллельно ей. Чем больше Гарри смотрел в небо, тем больше нуждался в полёте. И у него возникла шальная мысль — надо было с собой утащить и Малфоя. Сначала Блэк хотел просто прийти и вытащить Драко за руку, вручив ему метлу, но потом он вспомнил про официоз и манеры. Пожалуй, так поступать не стоило. Блэка осенило одним днём, когда он вспомнил слова Драко, сказанные на прощание:«Если захотите эффективно завершить сложное задание, Вы знаете, где меня найти». И Гарри направился к Малфою в кабинет, сохраняя на лице крайне собранное и серьёзное выражение. Он постучал в кабинет и вошёл после негромкого: «Открыто». Блэк с идеальной осанкой и спокойным взглядом прошёл в кабинет — Гарри научился играть роль Лорда, хотя и любил сбрасывать эту видимость, но стоило ему лишь напомнить себе о своём титуле и статусе, как он весь подбирался, становясь идеальным образцом аристократа (и только тонкие детали в его поведении и словах могли выдать в нём человека, который не был воспитан настоящей аристократией). Гарри прошёл к столу Драко и вежливо поклонился, не теряя уверенности в себе. Малфой тут же отложил бумаги в сторону. Он уже ожидал увидеть нечто интересное. — Мистер Малфой, — спокойным тоном начал Блэк. — Помнится, Вы говорили, что я могу к Вам обратиться, если мне будет необходима… помощь, — Экс-Поттер чуть поморщился, мысленно не забыв похвалить себя за актёрскую игру. — В сложном задании. Пожалуй… появилось одно такое дело. Блэк чуть качнул головой. Драко предложил ему присесть, смотря со всей возможной деловитостью. Блэк аккуратно приподнял мантию и присел. — Я надеюсь, что Ваши слова всё ещё имеют силу. Малфой кивнул. — Конечно, лорд Блэк. Я не отказываюсь от своих слов. Мысленно Гарри возликовал, в его глазах мелькнуло торжество. — Я знал, что могу на Вас положиться. Относительно моей проблемы… Мистер Малфой, это очень важно. Он выдержал недолгую паузу и тяжело выдохнул, ощущая, что Драко становится всё серьёзнее и напряжённее. — Мне совсем не с кем летать. Пауза. Блэк поднял взгляд на Малфоя. Тот казался озадаченным. — Простите, что? — Мистер Малфой, — мягко отозвался Гарри. — Мне действительно, — подчеркнул это слово интонацией Блэк. — Нужна Ваша компания для полёта. Драко всматривался в глаза Гарри, явно пытаясь понять, не шутка ли это? Но Гарри был серьёзен. — Если для Вас это неприемлемо, — тут же начал Блэк. — Я всё пойму, но выслушайте меня. Вы же знаете о моих способностях к полётам. И так уж вышло, что мне никто не может составить компанию. Особенно в качестве ловца и соперника. Блэк чуть отвёл взгляд, словно ему не был интересен заинтересованный огонёк в серых глазах. — Возможно, Вы удивлены, но это действительно сложное дело для меня. Блэк поднялся, манерно отряхнув мантию, и посмотрел в чужие глаза. — Напишите мне ответ, мистер Малфой. Я буду его ждать. Он снова поклонился и вышел из кабинета, наконец-то выдохнув за его пределами и по-дурацки улыбнувшись. Теперь оставалось только ждать. И почему-то Блэку казалось, что Драко всё же согласится на полёт. Особенно после такого представления.