ID работы: 6580140

Мой Защитник

Слэш
R
Завершён
888
автор
Рейдзи соавтор
Размер:
125 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
888 Нравится 101 Отзывы 355 В сборник Скачать

На грани

Настройки текста
Профессия Блэка была опасной. Этого никто не мог отрицать. И так уж вышло, что в Англии бывший Поттер был действительно единственным полноценным специалистом, который пользовался безоговорочным авторитетом в работе с темномагическими артефактами. Однажды это сыграло с ним злую шутку. В одной из вылазок не было никаких фанатиков, норовящих запустить в бравых авроров смертоносными заклинаниями, не было трупов, плоть которых служила основой для наиболее тёмных ритуалов. Обстановка казалось подозрительно мирной. Пожалуй, Гарри стоило насторожиться ещё в тот момент, когда он читал один из докладов, но, то ли в силу собственного опыта, то ли из-за нежелания отнимать у других служащих драгоценное время на такую мелочь, лорд Блэк, получив вызов на опечатывание заброшенного дома, отправился на него один. Протокол проведения принудительного опечатывания особо опасных мест гласил следующее: сначала необходимо убедиться в том, что внутри не осталось никаких предметов, рун, пентаграмм, а так же скрытых заклинаний, которые во время процесса могли активироваться, помешав выполнению процедуры и нанеся повреждения опечатывающим. Гарри прошёлся по дому вскользь, без излишней тщательности. Это место тишиной и мрачностью невольно напоминало Малфой-мэнор времён Тёмного Лорда. Внутри почти не сохранилось мебели, а стены хранили отпечатки старинных портретов, которые явно снимались в спешке. Единственно сохранившим целостность помещением оказалась гостиная, просторная и широкая, с камином в самом центре. Обтянутые тёмно-зелёными тканями кресла и диван воссоздавали образ гостиной факультета Слизерин. Гарри невольно позволил себе погрузиться в мысли. Он медленно прошёлся по ковру, автор которого явно подражал сложному рисунку змеиной кожи, как вдруг краем глаза заметил тусклый свет, пробивающийся из-под крышки шкатулки. Та одиноко стояла на тумбочке возле кресла. Гарри был опытным бойцом. Он знал, что некоторые чары, пропитавшие предметы самого неожиданного вида и назначения, активируются, стоит просто пройти мимо. Как правило, всё происходило за доли секунды. Блэк, который был свидетелем подобных хитроумных атак бесчисленное множество раз, тут же нашёл укрытие за спинкой дивана, а уже там достал волшебную палочку. Он ожидал атаки, но секунды шли одна за другой, и ничего не происходило. Однако сразу же показываться из своего укрытия Гарри не собирался. Разумеется, можно окружить себя защитными чарами, да вот Блэк был не так самонадеян. Он ничего не знал о всей мощи чар, которые могли поместить в шкатулку, поэтому посчитал нужным быть максимально осторожным. Был в его практике довольно трагичный случай: тогда одного молодого и полного энтузиазма бойца обратила в пепел фарфоровая чашка. Стоило аврору оторвать её от блюдца, как бедняга загорелся. Дьявольское пламя, как известно, невозможно потушить. Экс-Поттер был тогда неопытен и ничего не смог сделать. Он лишь учился на чужих ошибках, чтобы не повторять их самому. Осторожно сняв перчатки, Гарри трансфигурировал их в зеркала и связал те между собой. Изображение с одного зеркала теперь передавалось на другое. Оставив один экземпляр себе, Блэк левитировал второй к шкатулке. Он хотел рассмотреть её со всех сторон, предварительно изучить, а уже потом судить о степени её опасности. Зеркало приблизилось к шкатулке, и вскоре Гарри не без удивления сумел рассмотреть на крышке безоговорочно узнаваемый герб семьи Малфоев! Удивление Блэка было мимолётным: после войны, когда Малфои потеряли права на поместье, Министерство перевернуло всё вверх дном и забрало многие вещи, разве что не посчитав должным сравнять дом с землёй, однако Гарри знал наверняка, что до вторжения авроров, поместье уже лишилось некоторых своих вещей. Видимо, кто-то воспользовался затянувшимся судебным процессом. Разумеется, недостачу заметили и долгое время выясняли, куда же Малфои запрятали своё имущество, однако ничего не нашли. Гарри точно не помнил, чего именно не хватало, но раз эта шкатулка здесь, значит, некогда и она составляла коллекцию неприятных артефактов Малфоев. Зная наверняка пристрастие Малфоев к тёмной магии, Гарри решил вообще не выходить из своего убежища. Он стал переправлять диагностические чары через систему зеркал, чтобы понять с чем имеет дело. Гарри много чего видел в жизни. Но он никогда не мог подумать, что его опыт сегодня обогатиться на немалое количество единиц. Стоило чарам коснуться шкатулки, как крышка мигом распахнулась, и из её недр прямо в зеркало вырвался луч. Пройдя через связанную систему, он ударил Гарри в лицо. Боли не было, однако Блэк оказался дезориентирован. Времени в запасе было мало. Толком не зная, с чем он имеет дело, Гарри стал полагаться на пресловутую удачу, навыки и накопленные знания. Ему надо было в срочном порядке снять чары со шкатулки, наложить на неё щиты и заняться собой — мужчина явственно ощущал, как по его венам бежала раскалённая лава, видел как быстро темнели кончики пальцев и чувствовал, как тёмная магия начинала тянуться к его магическому ядру. Проклятие. То, что сделал Гарри, можно назвать смесью чуда и невероятных навыков. Ему удалось снять самую опасную связку чар со шкатулки, накрыть её барьерами и даже аппарировать в Мунго, не обманываясь по поводу своего отвратительного состояния. Дежурная колдоведьма охнула и испуганно стала глазеть на Блэка, когда тот появился в холле, едва ли не растягиваясь посреди коридора. — Отдельную палату. Сметвика ко мне через час. Не раньше! — гаркнул Блэк. — На палату барьерные чары. И не мешать мне! Девушка отмерла и поспешно умчалась выполнять все требования. Когда Блэк оказался в палате, то мгновенно сбросил с себя всю защиту и сжал до боли челюсти. Проклятие оказалось таким мощным, что давило на оборонительные заклинания, сжимая Гарри в тисках. Экс-Поттер мельком увидел своё отражение в зеркале и даже нашёл в себе силы усмехнуться, думая о том, что сейчас он выглядел страшнее Волдеморта со своей потемневшей кожей и выцветающими глазами. Неожиданно Блэк ощутил такую резкую боль, что его колени подкосились. Он пытался кое-как восстановить равновесие, но вскоре решил не терять на это время и рухнул на пол, перевернувшись на спину. Медленно, нить за нитью, Гарри снимал с себя смертоносные связки заклинаний, коих оказалось немало. Чёрными сгустками, похожими на грязевые пузыри, спадали иссушающие и вытягивающие жизнь чары: живого гниения, бурлящей крови и чары, отравляющие магию. Это всё в совокупности должно было убить Гарри мучительной смертью через час. Но Блэку… повезло. Его кровь, разбавленная слёзами феникса и содержащая в себе яд василиска, задержала стремительную смерть. Пожалуй, ничего другого Гарри знать не хотел. И уж тем более он не желал представлять свою гибель таким вот откровенно жалким образом. Невольно Блэк вспомнил слова Драко. Малфой явно будет в бешенстве, когда узнает об этой вылазке, только вот его ярость будет холодной, леденящей душу. Возможно, он вовсе перестанет замечать Гарри, будто того не существует вовсе. Когда мужчина закончил с заклинаниями, безвозвратно уничтожив чёрные пузыри, он обессилено уронил руку на пол. Палочка со стуком откатилась куда-то под кровать, но это экс-Поттера мало волновало. Тот просто отключился, так и не дождавшись Сметвика, который ворвался в палату несколькими минутами позже и начал кружить над своим тяжёлым пациентом. Гарри в очередной раз умудрился вышагнуть из могилы, избежав цепких рук костлявой Смерти.

***

Блэк мучился неделю. Он приходил в себя лишь на несколько секунд, толком не понимая, сон это или же реальность, а после вновь проваливался в пустоту. Всё это время Сметвик восстанавливал его магические каналы, очищал и возобновлял потоки крови, поддерживал жизнь и питал абсолютно опустошенное магические ядро. Когда Гарри пришёл в себя, открывать глаза не хотелось. Он знал, что любой источник света, даже незначительный, принесёт ему немало неудобств. Всё тело болело так сильно, что, казалось, невозможно даже просто лежать. Вскоре в палату зашёл Сметвик. — Вы успели нас напугать, лорд Блэк, — облегчённо сказал колдомедик. — Я думал, что мы не успеем Вас вытащить. Признаться, Вы были на грани. — Как и всегда, — с ироничной улыбкой прошептал Блэк и понял, что на большее не способен. Его голос всё ещё не восстановился. — Не стоит этим гордиться. Ближайшие две недели вы проведёте здесь, лорд Блэк. И не спорьте. Вам нельзя колдовать всё это время и перенапрягаться. Даже самостоятельно вставать с кровати запрещено! Вам ясно? Ваши магические каналы не выдержат и лопнут. И тогда мы Вам совершенно ничем не поможем. Гарри лишь что-то промычал себе под нос в ответ. Следовать совету «не напрягаться» он решил прямо с этой минуты. — К Вам посетитель. Сметвик поспешно исчез, оставив Гарри с чувством любопытства на душе: кто же первым пришёл к нему? Гермиона? Или Рон? Может, миссис Уизли с целой кастрюлей лукового супа и подносом с пирожками? С трудом Гарри разомкнул веки, смутно представив свой внешний вид. Зато его хорошо, со всех ракурсов и во всей красе рассмотрел посетитель, которого передёрнуло от неестественного вида кожи и подёрнутых мутной пеленой глаз. К сожалению, сам Гарри не мог узнать чужое лицо без очков, поэтому лишь вяло улыбнулся. Безликому посетителю следовало подойти ближе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.