ID работы: 6581623

Я согласна, Гарри...

Джен
G
Заморожен
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
       В тот день Гарри предстояло увидеть много нового. Они зашли во многие магазины, и в каждом было что-то особенное, что никто из семьи Поттеров раньше не видел. Но больше всего мальчику понравилось в «Всё для квиддича», где в центральной витрине красовалась на тот момент самая быстрая и популярная метла в мире — Нимбус 2000. Гарри пообещал себе, что обязательно вернётся сюда и купит её себе даже несмотря на запрет первокурсникам иметь свои мётлы в Хогвартсе. Но он ещё не знал, что возвращаться они будут другим путём. Пока же всё счастливое семейство ходило по магазинам, покупая всё необходимое для первокурсника. Никто из них не заметил, что за ними по пятам идёт какое-то странное существо, стараясь продолжать быть незаметным для всех окружающих. Примерно через час с небольшим Лили и Джеймс со своим сыном вышли из последнего магазина — лавки Олливандера — и отправились в ближайшее кафе-мороженое, так как изрядно проголодались. Весело болтая, они обсуждали, где и как проведут оставшееся время до сентября, и в итоге решили поехать в гости к Сириусу, другу семьи. Джеймс, Лили и Блэк знали друг друга ещё с 1 курса на школьной скамье, поэтому не удивительно, что они так близко общались. Более того, Сириус приходился Гарри крёстным, и они оба обожали друг друга. И этот замечательный друг всегда был очень рад таким гостям, поэтому Поттеры решили устроить ему сюрприз и не предупреждать о приезде. Они закончили поедать безумно вкусное мороженое и отправились на метро, потому что родители хотели показать сыну выгоду магического транспорта.        Оставшуюся часть лета Поттеры провели в доме своего друга и первого сентября отправились на лондонский вокзал Кингс-Кросс, с которого ровно в одиннадцать часов утра с платформы девять и три четверти отходил поезд, возивший детей до школы. Семейство благополучно добралось до места на такси, при этом до смерти напугав водителя истошными криками Букли — полярной совы Гарри, которую ему купили для возможности связи с ним. Выйдя из машины, Поттеры спокойно вошли в здание вокзала, так как было много времени в запасе. Отсчитав нужное количество кирпичных опор, они по очереди максимально незаметно для окружающих прошли сквозь стену и очутились на платформе с невозможным для магглов (то есть для немагического населения Британии, как их официально называли) номером — девять и три четверти. Увидев алый паровоз, стоящий на путях, Гарри раскрыл рот от удивления, но тут же его захлопнул, вспомнив о воспитании. Однако, он продолжал выглядеть таким же ошеломленным, следуя за родителями не глядя, как будто с помощью интуиции. Лили и Джеймс с улыбкой переглядывались, вспоминая свои первые впечатления от путешествия в Хогвартс и следя за тем, чтобы сын ни во что не врезался. Гарри как во сне подошёл к поезду и попытался затащить внутрь свой чемодан, но у него, конечно же, ничего не вышло, поэтому Поттер-старший помог мальчику, стараясь не отвлекать его от впитывания впечатлений. Так они и простояли ещё пятнадцать минут, погруженные каждый в свои мысли. Наконец, раздался свисток, и все семьи стали прощаться. Родители договаривались с детьми о скорейшей связи с ними, а сами будущие и нынешние ученики школы стремились поскорее зайти в поезд, чтобы успеть занять свободное место. Через минуту начали закрываться двери, и некоторые дети высунулись в окна, чтобы помахать своим родителям на прощание. Поезд начал быстро набирать ход, и вскоре платформа скрылась из глаз. Все разошлись по купе, а Гарри, не успевший ещё найти место, пошёл по вагонам в поисках свободного купе. Такого не нашлось, но зато было такое, в котором было занято лишь одно место. Мальчик осторожно постучал и заглянул в приоткрытую дверь: — Привет, ты не против, если я здесь сяду? Просто во всех остальных занято. Девочка, сидевшая у окна, подняла взгляд от книги и, чуть улыбнувшись, ответила: — Конечно можно. Я даже рада, что ты пришёл. Ехать одной всё-таки немного скучно. Гарри зашёл внутрь и с трудом положил чемодан на полку, после чего сел на противоположное сиденье и стал украдкой рассматривать девочку. Она была вполне хороша собой даже несмотря на её непослушные волнистые каштановые волосы, на свету переливавшиеся. Чуть вздернутый нос, карие глаза и слегка длинноватые передние зубы, заметные при разговоре. Девочка читала книгу под названием «История Хогвартса»… Точнее, пыталась читать. Её тоже распирало любопытство, и она поверх обложки пыталась разглядеть мальчика. Наконец, их взгляды встретились, и она решила познакомиться: — Я Гермиона Снейп, впервые еду в Хогвартс. А как тебя зовут? Мальчик внутренне сжался от этого вопроса, но, сглотнув, ответил: — Я Гарри Поттер. И да, я тот самый сын Лили и Джеймса Поттеров. Только, пожалуйста, давай не будем об этом. Я не очень люблю это обсуждать, потому что… — он запнулся и удивленно посмотрел на Гермиону, которая не проявила ни капельки интереса к нему, а смотрела так же, как и на остальных. — Я понимаю, поэтому даже не думала тебя спрашивать ни о чем. Мы можем просто рассказать о себе друг другу, не затрагивая эту тему. Давай я начну? Девочка вопросительно взглянула на Гарри и, увидев его кивок, отложила книгу: — Я родилась в пригороде Лондона в местечке под названием Паучий тупик. Свою мать я не помню, фотографий у меня нет, но зато у меня есть отец. Я никогда не видела более заботливого отца за всю свою жизнь. Он допоздна работает, уходит рано, даже летом, но это только для того, чтобы я не чувствовала себя обделенной из-за того, что у меня нет матери. Я его очень люблю и надеюсь, что смогу не разочаровать его во время учёбы. Иногда у меня такое чувство, что он на самом деле не мой отец, потому что мы с ним совершенно не похожи. Но даже если это так, я всё равно его очень люблю. Девочка замолчала, слегка задумчиво разглядывая свою потрёпанную книгу, но вдруг какой-то звук прервал её размышления. Как оказалось, это был звук открывшейся двери, за которой стояли три мальчика. Один из них, стоявший в центре, был тощим бледнолицым блондином, волосы которого были зализаны назад, с тонкими аристократическими чертами лица. Другие словно были поставлены для сравнения. Оба с явным лишним весом, глаза, заплывшие жиром, тёмные волосы коротко подстрижены, а кулаки явно предназначались не для рукоделия. Все трое стояли с чуть поднятыми подбородками и с некоторой неприязнью смотрели на Гарри и Гермиону. — Какая встреча! И кто же у нас тут сидит? А, две знаменитые личности Британии. Поттер и Снейп. Мальчик, который сын знаменитых мракоборцев, и девочка, которая дочь известного зельевара и Пожирателя Смерти, — эти слова произнёс блондин, всячески стараясь их растянуть и наполнить их как можно большим чувством превосходства. Гермиона вздохнула, встала на ноги и, скрестив руки на груди, постаралась изобразить этого мальчика: — А кто же это пришёл к нам в гости? Малфой, Крэбб и Гойл. Сынок богатенького папашки и его два истукана. Бедненький, как ты их один умудряешься таскать, как не надорвался-то ещё? Может, тебе помочь? Мы с Гарри вполне сможем, не переживай. Идти-то недалеко, всего лишь до туалета их дотащить да и сунуть головой вперёд одного в мусорку, а другого в унитаз. Вот только не знаю, что с тобой будем делать. И то, и другое оборудование жалко портить, слишком ты грязный для них, — произнеся это, Гермиона повернулась к соседу по купе. — Как думаешь, Гарри, может, запереть его в купе с той парочкой милых оборотней, которые сидят в соседнем купе? Мальчик не успел ничего ответить, поскольку дверь захлопнулась, потому что Малфой больше не держал её. Он вместе со своими друзьями дружно убегали по коридору, крича на ходу: — Мы это тебе ещё припомним, поганое Снейповское отродье!.. Гермиона же будто не слышала. Она села на сиденье и устало потерла лоб тыльной стороной ладони: — Прости, что ввязала тебя в это, Гарри. Малфой такой человек, что от него можно отвязаться только таким способом. Клин клином, как говорится… Но Гарри не отвечал ей. Он сидел и думал над словами того мальчика. «Дочь известного зельевара и Пожирателя Смерти…» — понеслось у него в голове. — Это правда? То, что сказал Малфой о твоём отце… — Гарри не мог не спросить. Гермиона нахмурилась и с некоторым раздражением ответила: — Да, правда. Но это долгая история, которую нет времени сейчас рассказывать. Пора переодеться в форму. Они стащили с полок чемоданы и облачились в чёрные мантии, после чего остаток пути пытались разглядеть в темноте за окном очертания замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.