ID работы: 6586280

Проживи жизнь дважды

Джен
G
Завершён
37
автор
Размер:
31 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 3. Косая аллея

Настройки текста
Примечания:
Наконец настал долгожданный день путешествия в Косой переулок! Братья подготовились ещё за неделю. Гарри одел (чуть ли не впервые в жизни) выглаженную лилово-чёрную мантию, Том же выбрал чисто чёрную атласную мантию. Джеймс и Лили в изумрудных одеяниях ждали детей у камина. Первой отправилась мать. Она должна была встретить сыновей, а замыкал процессию отец. Выйдя из камина с небольшим головокружением, Гарри направился к матери. Она приобняла сына за плечи, и они стали дожидаться остальных. Вот из камина вышел Джеймс. — Где Том? — одновременно воскликнули супруги.

тем временем в «Горбин и Бэркес»

Том, не впервые аппарируя через камин, спокойно из него вышел и оказался в каком-то жутковатом магазинчике. По рассказам родителей, книжная лавка «Флориш и Блоттс» — светлая и приветливая, здесь же всё наоборот чересчур мрачно. К тому же, где его семья? В магазин зашёл человек в Чёрной маске, напомнившей мальчику череп. В сердце Тома что-то кольнуло. Перед ним поплыли мутные образы каких-то людей в таких же масках и чёрных плащах… В реальность его вернул посетитель магазина, который уже успел снять маску. Странный человек небрежно взглянув на Тома, снял капюшон и обратился к продавцу: — Горбин, не найдётся ли у тебя чего-нибудь интересненького для моего сына? Мальчик стал внимательнее изучать покупателя. Это был мужчина лет 35-40, с длинной белой шевелюрой и жестоким лицом. — Хватит смотреть на меня! — брезгливо рявкнул блондин на Тома. Как вдруг, он будто увидел кого-то вместо мальчика и кинулся перед ним на колени.— Повелитель, ты ли это? — боязливо поднял глаза мужчина. В магазин вбежали Лили, Джеймс и Гарри… *** Идя к банку, родители и Гарри внимательно выслушали Тома о приключении в магазине. Супруги обеспокоенно переглянулись и «взглядом» договорились обсудить это позже. Гарри же молча обдумывал произошедшее. «Что же произошло с Томом? Всё это очень подозрительно… Он не похож ни на маму, ни на папу, ведёт себя, как какой-то аристократ, хотя у нас обычная семья. А что, если…» — в голове Гарри начал созревать коварный план. К тому же, его очень удивило наличие личного счёта в банке у его противоположности брата. *** После похода в Гринготтс, семья благополучно вернулась в книжный магазин. Лили и Джеймс так внимательно следили за приёмным сыном, что не заметили исчезновения родного. Это ещё больше насторожило Гарри. Воспользовавшись невниманием родителей, мальчик отошёл за стеллажи с книгами и случайно наткнулся на отдел «Магическая психология». И тут его осенило! Молодой Поттер стал перебирать книги. Но ничего подходящего не находилось. «Гипноз для мага», «Как управлять колдуном», «Чем страшно заклятие Империус» — всё не то. Тут под руку попалась случайная книга: «Видения магов, и как ими управлять». «То что нужно» — подумал Гарри, кратко прочитав описание: Знакомого вам волшебника мучают галлюцинации? Он не может уснуть от кошмаров? Или же ему являются видения, из-за которых он чувствует себя неуютно? Наша книга поможет любому человеку разобраться со своими иллюзиями. Гарри схватил книгу и побежал расплачиваться карманными деньгами. По пути он случайно толкнул рыжеволосого мальчика, который рассматривал книги про квиддич. — Прости — извинился Гарри. -Ничего — даже не оглянувшись ответил мальчик. Поттеру было интересно завести новых знакомых и он, подойдя ближе, спросил: — Интересуешься квиддичем? -Да, немного — наконец повернулся мальчик. У него было много выделяющихся вещей: веснушки по всему лицу, рыжие волосы и, ну очень поношенная мантия. — Я Гарри — протянув руку, сказал Поттер. — Рон — ответил мальчик, но руку не пожал. — Мой папа был охотником — Гарри попробовал изменить тему разговора. — Поздравляю, — буркнул Рон — мои братья загонщики. Гарри решил не приставать к нему и пошёл к кассе. *** — Гарри, сынок, где ты был? -бросилась к нему Лили. Она заметила книгу в руках сына, и уже не нуждалась в ответе. — Чтож, раз все на месте, вперёд за палочками! — с энтузиазмом произнёс Джеймс. *** В лавке Олливандера было темновато. Мастер вышел к посетителям и смерял обоих мальчиков изучающим взглядом. — Ну, кто первый? — спокойно произнёс мастер. Гарри вышел вперёд. — О, мистер Поттер, смелое решение, — одобрил продавец-помнится, ваши родители тоже не боялись получить способность колдовать. Он подмигнул Лили и Джеймсу. Те лишь улыбнулись в ответ. Гарри оглянулся на родителей, когда же он повернулся назад, его уже измеряли различные линейки, причём сами. Одна меряла окружность головы, вторая — длину руки от плеча до кончика среднего пальца, третья — вообще рост Гарри. — Вы ведь правша, мистер Поттер? -выглянул из-за стеллажей с палочками мастер. — Да-да, конечно-уверенно ответил мальчик. — Итак, — промолвил мастер, рассматривая список размеров, который взялся из ниоткуда -давайте попробуем эту. Он достал чёрную коробочку и передал палочку Гарри — 9 дюймов, берёза, волос единорога. Ну же, взмах… Продавец не успел договорить, как на пол полетели тысячи палочек. Он немедленно забрал палочку у Гарри и достал другую. — 15 дюймов, клён, волос фестрала. Стоило мальчику только взмахнуть ей, как с потолка начал литься дождь. Он сам отдал палочку, и внезапное природное явление прекратилось. Так они перебробовали ещё несколько палочек (всё это время Том и родители молча наблюдали), пока очередь не дошла до… — 11 дюймов, остролист, перо феникса — мастер подал палочку мальчику и отошёл, ожидая очередного разгрома. Но ничего не случилось. Вообще. Когда Олливандер хотел забрать палочку, Гарри почувствовал прилив энергии, и все вокруг осветилось солнечным светом. — Она ваша! — торжественно произнёс продавец. Гарри отошёл, пропуская Тома. — Ну и кто же вы, молодой человек? — с интересом в голосе спросил мастер. — Наш сын! — опередила сына Лили. С Томом всё прошло намного быстрее. После измерения, Олливандер предложил ему палочку, произнеся: — 13½ дюймов, тис, перо феникса — загадочно прокомментировал продавец. Том почувствовал, что палочка ему подходит. — Мистер и миссис Поттер, мне надо с вами поговорить…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.