ID работы: 6604315

Джессика Тиг или Как стать пираткой?

Гет
NC-17
В процессе
258
автор
Anastasia _Kooper соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 43 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      — Полюбуйтесь, капитан, — начал Гиббс, представляя моему взору людей, которые будут в нашей команде. Пускай видок у них был и не очень, но я была уверена, что в море они будут полезны. На Тортуге были в основном пираты, которые знают толк в этом деле. И если выбирать между милашкой Тернером, который впервые оказался в море и, дай ему волю, запоет баллады о безответной любви и не очень привлекательным мужчиной, который последний раз мылся, когда пьяным упал в лужу, но во время бури не будет плакать…то я бы все же выбрала пирата. Коими являлись большинство из присутствующих.       — Лихие пираты, — продолжал Гиббс, указывая на низкорослого мужчину. — Сорвиголовы.       — И это твоя команда? — спросил Тернер у брата, при этом искоса поглядывая на людей. Я закатила глаза и лишь усилием воли подавила желание послать его. Ну да, ребята явно не первый сорт, но во время бури ты навряд ли будешь смотреть на то, как они выглядят и думать сколько они выпили на днях.       — В пиратах ценят другое, Тернер, — сказала я. В ответ на это Уилл вопросительно на меня посмотрел. — Была бы твоя воля, набирал бы, небось, в команду одних дам и дочерей губернатора. Уилл дернулся в мою сторону, а некоторые, из стоявших напротив нас, рассмеялись. «Мальчик хочет дуэли» — подумала я и обвела его оценивающим взглядом. Ничего личного, Тернер, но станешь у меня на пути, и я тебя убью. И не посмотрю на милую мордашку.       — Эй, дружок, — обратился Джек к мужчине. Волосы были седыми, грязная рубаха и попугай на плече, который изредка издавал звуки.       — Коттон, — подсказал Гиббс моему брату       — Мистер Коттон, — подхватил Джек. — Достанет ли вам мужества хранить стойкость даже перед лицом ужасных недругов? — мужчина посмотрел сначала на меня, а затем на Гиббса. — Мистер Коттон, жду ответ, — напомнил о себе Джек.       — Он нем, сэр, — ответил за него Гиббс. — Бедолаге отрезали язык. Но он научил попугая говорить за себя. После этого Коттон открыл рот, показывая обрубок языка во рту. Я невольно скривилась и пошевелила своим языком, будто проверяя на месте ли он.       — Попугай мистера Коттона, — спохватился Джек. — Тот же вопрос. Вместо полноценного ответа, мы услышали «Попутный ветер, попутный ветер». Возможно это значило «да», хотя я была не совсем в этом уверена.       — Сдается ответ «да», сэр, — сказал Гиббс.       — Конечно «да», — как само собой разумеющееся ответил Джек, повернувшись в сторону Тернера. — Ты доволен? Он спрашивает его мнение? Хотя, зная Джека, можно с уверенностью сказать, что это сделал чисто из интереса. Не понимала брата в такие моменты. Неужели его правда интересует мальчишка? Мне казалось, он как и я, воспринимает его как средство достижения цели. Как козырь в рукаве, чтобы в нужный момент сыграть против Гектора.       — У них дурь в голове, — начал Тернер и я, уже который раз за все время, проведенное с ним, закатила глаза.       — А какая нам выгода? — раздался женский голос. Я сразу же его узнала и подошла к старой знакомой       — Анна-Мария — видеть загорелую мулатку было одно удовольствие. Не то чтобы мы были подругами, скорее просто родственными душами, и я ей дорожила. Женщины редко подаются в пираты, а если и подаются то я на своем веку видела только трех. Анна-Мария единственная, кто еще жива. — Рада видеть твое милое личико. После этого она сняла шляпу и посмотрела на меня.       — Твой брат угнал мой бриг, — сказала она и посмотрела в сторону Джека. Тот как-то неуверенно подошел и получил пощечину.       — Получишь новый, — сказала я, чтобы сгладить углы.       — Какой? — спросила она.       — Вон тот, — сразу же ответил Уилл и указал на «Перехватчика».       — Вон тот? — переспросила я, а затем и мой брат. На что Тернер лишь кивнул.       — Вон тот, — повторил Джек и согласно кивнул. Я посмотрела на безоблачное небо. Будет буря.

***

Вода заливалась в глаза, мешая разглядеть хоть что-то. На корабле началась суматоха. Во рту и на губах ощущался привкус соли, а глаза постоянно слезились. Корабль шел на полном ходу с поднятыми парусами и это в сильную бурю. Меня чуть не снесло, когда корабль покачнулся и новая волна ударила по корпусу, при этом залив меня с ног до головы. Раскат грома, дождь, который не дает увидеть хоть что-то дальше своего носа, холодная морская вода, которая окатывает тебя снова и снова и заставляет легкие сжаться так сильно, что их объема недостаточно даже для небольшого вдоха, сердце стучит так, что готово выпрыгнуть из груди от бушующего моря и азарта в крови. Я улыбалась как сумасшедшая, искоса посматривая на команду.       — А новичок-то неплох, — прокричала Анна-Мария указывая на Тернера. Я оглянулась и мокрые волосы неприятно ударили по лицу. Уилл и правда выполнял все указы Гиббса. Я уж думала, запрется в трюме и будет ждать как дамочка, когда буря закончится.       — Эй, красотка, — позвала я Уилла и тот обернулся. — Как тебе погодка? Анна-Мария рассмеялась вместе со мной. Уилл что-то прокричал в ответ, но его слова утонули в очередной волне, которая накрыла палубу. Я убрала мокрые волосы с лица и посмотрела на Джека. Тот стоял, будто никакой бури вокруг нет, и внимательно смотрел на компас.       — Почему он не опускает паруса? — прокричала Анна-Мария. — Это безумие!       — Это мой брат, — ответила я, и Анна-Мария покачала головой.

***

После бури море всегда слишком спокойно, что даже не верится, будто вчера ты мог погибнуть в этих водах. Джесс поднялась к брату на мостик, искоса посмотрев на компас. «Перехватчик» плыл посреди обломков кораблей и даже слегка зацепил один из них, из-за чего покачнулся.       — Мороз по коже, когда понимаешь сколько моряков погибли здесь, — сказал Гиббс, смотря на обломки. Уилл стоял рядом с ним, посматривая на Джека и Джес.       — Откуда у Джека этот компас? — спросил Тернер. Гиббс недовольно поморщился, но решил ответить.       — Я не знаю как он жил до того момента, как отправился с Тортуги за кладом на Исла-де-Муэрте. Он тогда был капитаном «Черной Жемчужины».       — Что? — с неверием переспросил Уилл, и Гиббс понял, что сболтнул лишнего. Он попил из своей фляжки и посмотрел на Тернера. — Он не говорил об этом.       — Теперь Джек не распускает язык, — проговорил Гиббс, посматривая на капитанский мостик. — На третий день пришел к нему старпом и сказал, мол, уговор: дели́ться. Поэтому все должны знать, где сокровища. Джек дал ему карту, хотя Джес тогда его отговаривала. Ночью поднялся бунт. Джека высадили на остров, чтобы он подох. Джессике тогда было пятнадцать лет, но когда Гектор спросил, кто готов пойти за Джеком, она без колебаний вышла вперед. — Уилл удивленно посмотрел на фигуру девушки. — Когда пирата гонят, ему дают пистолет с одной пулей. Для охоты или чтобы спастись маловато, но когда сидишь на острове изо дня в день без еды, воды…мысли о кончине приходят чаще. А пуля в пистолете кажется уже спасением. Но Джек и Джес выбрались с острова, а свои пули хранят до сих пор. Они берегут его для одного человека — того, кто поднял бунт.       — Барбосса…       — Да, — кивнул Гиббс.       — Как они выбрались? — спросил Уилл.       — На черепахах — послышался голос со стороны и Уилл вздрогнул от неожиданности. — Отдать якорь! — скомандовала Джес. — Мистер Тернер, — обратилась девушка к парню — Ты с Джеком сойдешь на берег. Он тебя ждет.       — Джес! — воскликнул Гиббс, подбегая к ней — А вдруг…       — Джек сказал вспомнить Кодекс, — отчеканила Джессика и пошла дальше. Сама же Джес была уверена, что поступит иначе, нежели гласит Кодекс. «У меня свой Кодекс» — подумала она и хмыкнула, когда смотрела вслед Джеку и Тернеру. Спустя какое-то время она снова увидела шлюпку. В ней не было Джека. «Дьявол» — подумала она и спустилась на палубу. Вся команда смотрела на шлюпку.       — Где Джек? — спросила Анна-Мария у Джессики, но та зло сощурилась и продолжала смотреть на шлюпку. Спустя какое-то время на корабле сначала появилась та самая девушка, дочь губернатора. Гиббс помог ей подняться, а потом и Тернеру. Сама же Джес внешне никак не показала свой гнев.       — Эй, парень, — обратился Гиббс к Уиллу. — Где Джек?       — Джек? Джек Воробей? — начала засыпать вопросами мисс Суонн Тернера. Уилл обвел взглядом всех присутствующих и задержался на Джессике.       — Он отстал, — ответил он, смотря прямо на нее. Он внимательно следил на каждой переменой в ее взгляде, лице, но так ничего и не увидел. Будто перед них была статуя, которая была просто неспособна хоть как-то отрегировать на сказанные слова. Все в этот момент посмотрели на сестру Джека, а та продолжала смотреть на Уилла. Он ожидал увидеть гнев, как она достает свой пистолет и кричит о том, что он врет и стреляет в него. Тернер понимал, что за него тут мало кто заступиться.       — Уходим, — холодно сказала она, но ее все услышали. Она сильнее сжала в руках карту. Джес не верила Тернеру, но она верила брату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.