Осторожно, он опасен

R
Заморожен
2
автор
Фэндом:
Размер:
11 страниц, 4 548 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 3

Настройки
      — Постой, постой-ка… Ты что только что сделала? — чуть ли не кричала Сьюзен, спеша за сестрой. Благо музыка играла достаточно громко, и в воцарившемся гомоне ее громких призывов не было слышно. На крик обернулись только несколько человек, стоявших рядом, но они быстро вернулись к собственным разговорам, продолжая веселиться.       — Ничего особенного… Бросила его и ушла. Наверное, он не оставит попыток меня найти. Нужно убраться отсюда как можно скорее, не хочу больше его видеть, — не сбавляя ходу, возмущенно проговорила сестра.       — Ты часом не ослепла, сестричка? Он же такой…       — Такой, такой… Самый обыкновенный… Заносчивый, высокомерный и самовлюбленный. Он тешит себя мыслью, что все женщины от него без ума и ему не составит большого труда заставить и меня убиваться по нему. Ох нет, он идет сюда! Скажи, что ты не видела меня, если спросит!       Лаура метнулась вперед и быстро затерялась в толпе пестро наряженных гостей.       Незнакомец действительно подошел к Сьюзен, которая, как завороженная, не могла отвести от него взгляда. Его улыбка и взгляд, и походка — все было неподражаемым.       — Рад новой встрече, мисс, — сказал он, приветствуя ее легким поклоном. — Ваша подруга, как мне казалось, направилась сюда? Неужели я ошибся?       — Нет, её здесь не было, сэр, — сказала Сьюзен, изображая на лице сочувствие. — Лаура отошла за напитками и еще не вернулась.       Взгляд девушки стыдливо метнулся вниз. Она совсем не умела врать.       — Значит Лаура… А мне она не пожелала назвать свое имя. Премного благодарен, мисс… — он внезапно замолк, и девушка решила прийти ему на помощь.       — Кэмерон. Сьюзен Кэмерон, — сказала она и улыбнулась еще шире, снова поднимая на него глаза.       Юная баронесса не могла унять дрожь в коленях. Хорошо, что за пышной юбкой этого не было видно, и мужчина не мог увидеть, в каком она состоянии.       — Первое правило бал-маскарада — никто не должен знать кто под маской, Сьюзен Кэмерон. — он взял её руку, поцеловал и тут же исчез в толпе людей, оставив обомлевшую Сьюзен стоять у стены.       Не в силах устоять на ногах, девушка опустилась на стул за спиной. Их выставили сюда специально для уставших гостей, желавших немного отдохнуть.       Девушка со счастливой улыбкой разглядывала толпу, мысленно погрузившись в свои мечтания.       — Вы что же, решили поиграть со мной в прятки? — все тот же приятный, но в то же время пугающий голос раздался чуть ли не над самым ухом Лауры.       Она обернулась и бросила удивленный взгляд на мужчину, который улыбался как чеширский кот.       На протяжении целого часа леди старательно ускользала от незнакомца. То пряталась от него, то быстро уходила, как только он появится на горизонте. Даже согласилась танцевать с другими кавалерами, лишь бы не оставаться с ним наедине.       И сейчас, устав от громкой музыки и спертого воздуха, она решила подышать в саду. Присела на скамейку у большого пруда, выложенного по краям мелкой галькой, и позволила себе расслабиться.       Полная луна освещала сад не хуже тысячи свечей, освещавших залы поместья. В пруду плавали мелкие рыбешки с зеркальной чешуей, отражавшей лунный свет. Рядом со скамейкой росла старая раскидистая ива, чьи ветви низко свисали над водой и бередили водную гладь.       Справа и слева от пруда росли цветочные клумбы, а позади выстроились в ряд вишневые деревья, на которых уже завязывались плоды.       Вдали, за каменной оградой чернел лес, из которого доносились крики живущих там животных. Птицы, уснувшие в столь поздний час, не исполняли своих трелей, поэтому вокруг было достаточно тихо. И лишь изредка ухал старый филин.       Лаура думала, что обманула мужчину, петляя по коридорам и залам. Никто не заметил, как покинула поместье. Но он все же здесь. Стоит, смотрит на неё, улыбается своей белоснежной улыбкой. Лауру это порядком раздражало.       — Что вам нужно от меня, сэр? Неужели вы не понимаете, что я не хочу быть с вами рядом, разговаривать и быть вежливой, как подобает согласно этикету. Почему вы не можете оставить меня в покое? — сказала она и отвернулась, горделиво приподняв подбородок.       — Всего лишь хотел отдать вам это… — мягко сказал мужчина и протянул ей раскрытую ладошку в красной перчатке.       На ладони блестел ее золотой медальон. Лаура тут же кинулась к шее — украшения не было.       — Откуда он у вас? — удивленно спросила она и потянулась за своей собственностью, но незнакомец быстро убрал руку.       — Вы обронили его, пока бегали от меня. Позвольте, я помогу?       Не дожидаясь ответа, он спешно снял свои перчатки, небрежно бросив их на скамейку. А затем подошел к ней поближе.       Лаура немного нервничала, но решила не сопротивляться. И растаяла. То ли из благодарности, ведь вещица была очень дорога ей, то ли из-за того, что сама этого хотела.       Она повернулась к нему спиной и руками приподняла волосы с затылка. Холодный металл тут же опустился на шею и ключицы. Лаура чувствовала холодные руки мужчины на своей коже. Он быстро скрепил замочек и отошел.       — И вот еще… — Неизвестно откуда он достал белую розу на длинной ножке и положил её на скамейку рядом с ней, а второй рукой забрал свои перчатки. — Это вам.       Лаура удивленно заморгала.       Этого она уж точно не ожидала и не могла понять, когда он успел спрятать цветок за спиной.       Её реакция обрадовала незнакомца.       — На память. Доброго вечера, Лаура… — низко поклонился он и вмиг исчез в ночи.       Ушел так же быстро и бесшумно, как и появился.       Лаура не могла понять, чему она удивляется больше — подарку, его умею быть таким тихим или тому, что он откуда-то знает её имя.       Она осторожно взяла цветок, поднесла его к носу и вдохнула дурманящий запах полной грудью, закрывая на секунду глаза.       — Вот негодяй, — сказала она самой себе и негромко рассмеялась. А потом развернулась и тщательно обследовала клумбы. Ни одной белой розы на них не росло, значит цветок он взял не здесь. — Как же он все это провернул? Как я не заметила пропажу кулона? Как он его нашел? Две сотни гостей, а нашел именно он?       Любопытство разгоралось в ней всё сильнее, и Лаура внимательно посмотрела на цветок, пытаясь отыскать подсказку в чем-то. Но роза не дала ей ответа.       Девушка поднялась со скамьи и неохотно направилась обратно в поместье. Нужно было отыскать сестру и все ей рассказать. Может быть, она сможет ответить на ее вопросы.       Сьюзен все это время находилась в танцевальной зале. Она принимала все приглашения танцевать, и редко отдыхала. Ей было очень весело и она, наконец, смогла выбросить из головы золотисто-карие глаза, которые, как казалось, видели ее насквозь.       Несколько раз девушка говорила с отцом и матерью. Родители вращались в разных кругах и разговаривали с разными людьми. Даже на публике они не стремились поддерживать иллюзию счастливой семьи.       Барон не делал секрета из того, что не любит свою жену. И по прошествии многих лет это уже никого не смущало.       Закончив танцевать с молодым юношей, Сьюзен опустилась на стул и взяла с подноса проходившего слуги бокал с красным вином. Она уже собиралась отпить, когда увидела проходящую мимо сестрицу и помахала ей рукой. Лаура тут же поспешила к ней.       — Где ты нашла эту розу? Я не видела, чтобы в саду росли такие, — с притворным возмущением спросила сестра. Она была на веселее, опустошив уже не одну парочку бокалов.       — Он меня отыскал, можешь в такое поверишь?! Я бегала от него целый час, а он нашел меня, как только я решила отдохнуть всего минутку на скамейке, в саду. Вернул мне кулон, который я потеряла, вручил розу и ушел. Он даже назвал меня по имени, Сью. Откуда он только мог его узнать? — возбужденно рассказывала Лаура, не замечая блеска в глазах сестры.       — Он? Нет, не может быть. Ты имеешь ввиду ОН? Тот самый? — уточнила Сью, наклоняясь чуть ближе. Лауру обдало парами алкоголя.       — Ты что, пьяна? Я то гадаю, почему ты так странно улыбаешься. И говоришь! Сьюзен, как ты могла себе позволить напиться? Ты же знаешь, как отец к этому относится! — негодовала старшая сестра.       Но Сью лишь хихикнула, прикрывая рот ладошкой.       — Я выпила совсем немного. Он и не заметит.       Отмахнувшись от сестры, она облокотилась на мягкую спинку.       — Он не заметит только в том случае, если я тебе рот шелковым платком перевяжу! Мне ведь тоже попадет, ты же знаешь. За то, что я за тобой не углядела. А ведь я оставила тебя всего на час, а ты!.. Поговорим позже.… Пойдем, надо замаскировать запах, да и заодно привести тебя в чувство. Маленькая пьянь!       Лаура поднялась и потянула сестру за руку.       Та неохотно последовала за ней, помахав кому-то рукой на прощание. Сестры покинули зал.       Стоило им оказаться на улице, как поместье разом погрузилось во мрак. Внутри началась давка. Послышались крики, мольба о помощи, стоны… но буквально через несколько секунд свечи загорелись вновь.       Из зала снова донеслись женские крики. Лаура нахмурилась и, оставив сестру лежать на траве, кинулась обратно в поместье, подбирая полы платья на ходу.       Гости столпились вокруг одного места, и девушка, стоило немалого труда прорваться внутрь. Там на полу лежала очень бледная девушка с длинными рыжими волосами.       Её глаза были широко распахнуты, и совершенно белые. Зрачок и радужка будто обесцветились в один миг. Лицо несчастной застыло в гримасе ужаса, рот был широко раскрыт.       Лаура закрыла рот руками и замерла, испуганно глядя на девушку. Люди попытались привести бедняжку в чувство, но быстро поняли, что уже поздно.       Из соседнего зала доносился громкий плач. И многие поспешили туда, чтобы посмотреть, что стало его причиной. Лаура последовала за ними.       Картина была схожей. Толпа людей вокруг чего-то. Отличной была лишь женщина, которая громко рыдала, заламывая руки.       — Нет, Малия, очнись, прошу тебя, прошу, очнись, дочка! Кто-нибудь помогите ей, пожалуйста, позовите врача, помогите… — умоляла женщина, обнимая остывшее тело дочери.       Лаура услышала позади крик матери и обернулась.       — Лаура, о боже. С тобой все хорошо. Слава богу! Где Сью? Где она? — женщина подлетела к дочери и взяла ее лицо в ладони.       — Она на улице, решила прогуляться… А что случилось? Что с ними произошло? — она обернулась в сторону, где лежала мертвая девушка.       — Их пятеро. Никто не знает, что произошло. Они просто застыли, как статуи. Я так испугалась, что вы можете быть среди них. Отец ищет вас по всему поместью, нужно сказать ему, что с вами все в порядке. Пойдем, сходим за Сью. — Эванджелина повела дочку на улицу, долго не отрывая взгляда от застывшего тела девушки и убивающейся над ней матери.       Лаура крепко держала мать за руку, страх которой целиком передался ей.       Пять тел, холодных и бездушных лежали в разных залах, пугая гостей.       Герцог Хэмпширский не знал, что и делать, отчаянно пытаясь успокоить перепуганную толпу. Уже послали за инспектором из Скотланд-ярда, но когда он прибудет известно не было.       Семья Кэмеронов без промедления покинула поместье. Экипаж мчался прочь с бешеной скоростью, как можно дальше от ужасного места.       Сьюзен спала на коленях у матери, а та в свою очередь гладила её по волосам и мычала под нос мелодию, смутно напоминавшую колыбельную.       Лаура сидела рядом с отцом, положив голову ему на плечо и держа его за руку, боясь, что он тоже может исчезнуть. Они ехали домой…
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник