Работа и удовольствие

Перевод
R
Завершён
91
переводчик
Tanya Nelson бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 11 043 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 16 Отзывы 29 В сборник

Глава 1. Специальная доставка

Настройки
      — Тьфу. — Фелисити застонала, просыпаясь, чтобы отключить свой будильник. Ей не хотелось вставать так рано, но у нее не было выбора. Не было, если она все же хотела открыть свою собственную компанию. Фелисити взяла себя в руки.       Ее маленькая квартирка, обставленная предметами только первой необходимости, могла быть лучше. Возможно, намного лучше, но Фелисити усердно работала над своей целью стать генеральным директором собственной компании, и на это ей нужны были деньги. Поэтому она жила в таких условиях и именно с тем, что ей требовалось в первую очередь. Пока она не достигнет своих целей. Пахать на двух работах — определенно утомительное дело, и это негативно влияло на ее и без того неяркую личную жизнь.       В течение последних нескольких лет Фелисити работала в «Палмер Технолоджис», так как закончила МИТ. Ее босс всегда по-доброму относился к ней, и это являлось большим плюсом. Но он был так добр лишь потому, что хотел завоевать ее сердце. Но этого не произошло.       Фелисити застонала, вырываясь из своих мыслей, и направилась в ванную комнату, чтобы подготовиться к своей первой рабочей смене в «Палмер Тех». Ее смена в «Биг Бэлли Бургер» начнется в три и закончится в десять часов вечера. Чтобы повторить все это снова завтра. Фелисити взяла несколько смен в ресторане в эти выходные, когда не придется работать в «Палмер Тех». Фелисити не могла не признавать, что все рабочие часы ужасно тяготили ее.       — Фелисити! Доброе утро! — Рэй поздоровался с ней, когда она вошла в лифт.       — Доброе утро, мистер Палмер. — Фелисити надеялась, что Рэй поймет намек, специально не назвав его по имени.       — Ты уже подумала о моем предложении на вечер этой пятницы? — Рэй посмотрел на нее, ожидая ответа.       — Да. Я не смогу. Как я уже говорила, мистер Палмер, в пятницу я отправлюсь на свою вторую работу, как только я закончу все дела здесь. — Фелисити попыталась объяснить все как можно любезнее. Он все еще оставался ее генеральным директором, и она не хотела, чтобы ее понижали или увольняли, потому что она отказала ему в свидании.       — Пойдем, Фелисити. У тебя должен быть хоть один выходной. И я просил тебя называть меня Рэй, — мягко сказал он, дотронувшись до ее руки.       — Я действительно не могу. Может быть, в другой раз, — в очередной раз отказалась Фелисити. Как только двери лифта открылись, она почти вылетела оттуда, скрываясь в ИТ-отделе, облегченно вздохнув, добравшись до своего стола.       Фелисити вытянулась, покинув первое рабочее место. Затем она направилась в Биг Бэлли Бургер, чтобы там в комнате для персонала переодеться в форменную одежду. Как только она затянула волосы в привычный хвостик, она приготовилась работать. Снова. Но не успела она выйти за дверь, как ее босс, Дейв, сказал ей о необходимости доставить обед в офис сотрудников безопасности «Куин Консолидейтет». Фелисити тихо застонала. Она едва успела зайти, и ей уже пришлось отправляться на доставку.       Фелисити переминалась с ноги на ногу, стараясь не смотреть в глаза охраннику за стойкой регистрации «Куин Консолидейтет». Мало того, что он необоснованно проверил ее, так еще вдобавок он целенаправленно удерживал ее у стойки регистрации дольше, чем требовалось, лишь для того, чтобы он мог продолжать свое безобразие! Фелисити выдохнула. Она заметила приближающегося человека с другой стороны стойки, которого она могла бы описать одним емким словом «великолепный». Фелисити попыталась перестать пялиться на него, в то время как он улыбнулся администратору, который вручил ему документы.       — Так как Вы сказали Ваше имя? Не могли бы повторить? — Охранник вновь привлек к себе внимание Фелисити.       — Фелисити Смоук. Биг Бэлли Бургер. Я — курьер, и если ты не перестаешь смотреть на мою грудь и не отведешь меня к сотрудникам отдела безопасности, еда остынет. И не прибудет вовремя. И тогда ваши ребята из безопасности будут недовольны, и я с радостью расскажу им, что это была твоя вина. Но мне все равно придется отвечать за все перед моим боссом, и я действительно не хочу этого. Просто вишенка на торте настоящего дерьмового дня! — прорычала Фелисити.       — Джеймс, позволь девушке пройти туда, куда ей нужно. — Фелисити с трепетом посмотрела на обладателя глубокого и сексуального голоса, который только что находился с другой стороны.       — О, да, сэр. Извините, мэм. — Охранника, казалось, потряхивало, когда он протянул ей пропуск и указал на лифт.       — Пойдем со мной, я сам тебя провожу, — сказал мужчина, нежно положив руку на спину Фелисити.       — Вау! Ты, должно быть, очень важная персона, если заставил охранника ускориться и следовать твоим приказам, он весь аж напрягся. — Фелисити заметила, что двери лифта открылись. Мужчина немного изменился в лице, его брови нахмурились.       Прежде чем он успел ответить, слева раздался голос:       — Придержите лифт, пожалуйста! — Мужчина выдохнул, когда понял, что о его приближении услышали. Фелисити инстинктивно протянула руку, чтобы не дать дверям лифта закрыться, не заметив раздраженного взгляда, который мгновенно возник на лице таинственного мужчины, когда еще один молодой предприниматель вошел в лифт и обратился к Фелисити с улыбкой, полной благодарности, которая быстро превратилась в хищную ухмылку.       — Что ж! Привет, дорогая. На какой этаж направляешься? — сказал мужчина, ясно давая понять, что он смотрит лишь на ее сиськи.       — Безопасность, — быстро ответила Фелисити, делая все возможное, чтобы игнорировать его.       — Хм, детка… — Неожиданно мужчина выпрыгнул из лифта, когда двери начали закрываться, за совершенно внезапно вылетевшими из его рук бумагами. Фелисити попыталась сдержать ухмылку, когда двери закрылись, оставив в кабине лифта только ее и великолепного незнакомца.       — Благодарю, — сказала Фелисити, позволив себе улыбнуться.       — Пожалуйста, мисс Смоук, — ответил он, подарив в ответ небольшую улыбку.       — Да, Фелисити. Можешь звать меня Фелисити. — Она немного нервничала.       — Фелисити. Уникальное имя. Меня зовут Оливер, — ответил он, посмотрев на нее и явно ожидая реакции с ее стороны на свои слова.       — Это тоже хорошее имя, — неловко ответила Фелисити, не понимая, что именно он хотел от нее услышать. Оливер снова заговорил лишь спустя пару минут неловкой тишины:       — Ты действительно не знаешь, кто я? Или играешь в какую-то глупую игру? — с нескрываемым любопытством спросил он.       — Я должна знать, кто ты? Все, что ты сказал мне о себе, — лишь твое имя. И в какую игру я играю? Зачем мне вообще играть в игру? — удивилась Фелисити. Оливер уставился на нее, изучая почти целую минуту, прежде чем он с интересом произнес:       — Ты действительно не знаешь, не так ли? — серьезно спросил Оливер.       — Я сказала, что нет. Я не лгу, — гордо ответила она.       — Меня зовут Оливер Куин, — тихо произнес он, выдержав паузу, прежде чем ошарашить. Увидев, как ее глаза расширились от шока, он не мог удержаться от усмешки. Теперь она знает.
91 Нравится 16 Отзывы 29 В сборник