О принцессах и драконах

PG-13
Заморожен
206
автор
Фэндом:
Размер:
307 страниц, 121 881 слово, 62 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
206 Нравится 144 Отзывы 66 В сборник

1.38.

Настройки
      Ночной мрак отступал. Погасли звёзды, спрятались в лесу светлячки. Солнце едва-едва показалось вдали, но его юркие лучики в одно мгновение облетели все уголки, обнимая весь мир и лаская теплом. Цветы распускали свои лепестки, встречая новый день. Наступил рассвет.       Хэппи встрепенулся и помотал головой. Как бы ни было тут красиво, пора возвращаться. Всё-таки рассвет он встречал не раз и не два, когда путешествовал с Нацу. Где им только ни довелось побывать! И в горах, и в ледяных лабиринтах, и в бескрайнем океане (где Нацу решительно не понравилось: его тошнило всю дорогу, и он ничего не запомнил), да вместе они обошли чуть ли не весь мир! По крайней мере, Хэппи так казалось. И рассветы они встречали вместе, и закаты, вместе побеждали врагов, вместе улепётывали от злой Эльзы, вместе радовались и грустили. Они всегда и везде были вместе, ведь на то они и друзья!       Над лугом стоял туман. Крошечные капельки блестели на траве, и Хэппи вспомнил, как много раз они с Нацу рано поутру выскакивали на улицу и валялись в блестящей от росы траве. Она была мокрой и холодной, и от этого мурашки бегали по всему телу. И Хэппи предлагал соревнование: кто быстрее полностью вымокнет в росе, тот и победил. И друзья с хохотом катались по траве, а случайные свидетели в ужасе бежали прочь. Поначалу, когда Нацу не умел контролировать свои силы, он всегда проигрывал, потому что на горячей коже роса тотчас высыхала, и довольный кот, мокрый до нитки, становился победителем. А проигравший, между прочим, должен наловить для победителя во-о-о-т такую гору рыбы! Вот так, это вам не ребячество!       Хэппи вспомнил вкус свежей рыбы и загрустил. Покосился на речушку. Вот она – трава в росе. Вот она – река с рыбой. Вот он – Хэппи. Один. А Нацу – его неизменный товарищ по играм – там, с Люси.       Сладкая парочка.       Кот задумчиво посмотрел на светлую полоску на горизонте. Солнце освещало небо медленно, неторопливо, оно само только-только просыпалось, выглядывало лениво, но всё равно любовно согревало детей своих.       Может быть, Нацу вовсе не хотел его обидеть? Но… всё выглядело именно так, что хотел! Он специально отправил Хэппи подальше, чтобы побыть с Люси. Потому что Хэппи будет только мешать. Потому что теперь он лишний.       Хэппи зажмурился и обхватил голову лапками. Нет, он не будет плакать! Ни за что! Он не прольёт ни слезинки ни из-за предателя Нацу, ни из-за разлучницы Люси.       – А ещё принцесса называется, – засопел кот. – Принцессы не отбирают друзей! Принцессы должны быть добрые и всем помогать, а не…       Не выдержав, котёнок заплакал. Ну, Люси, ну держись!       Плакал Хэппи долго. Он до того проникся глубокой жалостью к себе, что записал принцессу чуть ли не в злейшие враги! Всё-таки Нацу был и остаётся его лучшим другом, с которым он знаком без преувеличения всю жизнь! А значит, Люси ему не конкурент. Но она всё равно должна ответить за всё! Вот так!       Успокоившись, Хэппи удостоверился, что в сарае тихо, и, преисполненный величайшей обиды на весь мир и на Люси в частности, ловко пробрался через дыру в крыше, сделав ту ещё больше, и спикировал на живот Нацу. Дракон тяжело охнул, и Люси захихикала. Они расцепили руки и быстро переглянулись. Принцесса порозовела.       – Ну?! – на кота выжидающе уставились две пары глаз, и он важно выпрямился. Пусть они и дальше делают вид, что им интересно, он-то знает правду.       Даже несмотря на то, что Нацу отправил Хэппи следить за жителями деревни только для того, чтобы остаться с Люси наедине, Хэппи смог узнать такое! Тако-ое! Даже если они и рассчитывали услышать что-то интересное, обиженный кот приготовил для друзей настоящую Бомбу! И эти новости не оставят равнодушными даже злостных предателей.       Хэппи должен был проследить? Хэппи проследил.       Когда вечером под покровом темноты он выбрался из сарая, первым делом удивился, что на улице так тепло. Конечно, в этой части Фиора не бывает зимы и морозов, но даже такая жара для наступающей ночи ненормальна. Постоял, подумал, но так ничего и не понял.       Далее занялся непосредственно своей миссией: для начала попытался определить источник магии, что сводил их с Нацу с ума. Хэппи ответственно пролетел над каждым домом, пока его крылья не начали светиться и сыпать искрами от переизбытка волшебства. Казалось, что сам воздух в этой деревушке напитался магией и теперь щедро делился ею с гостями. Хэппи вынужден был спрятаться за гигантскими тыквами, чтобы не раскрыть себя. Несмотря на то, что жители деревни должны были уже спать, осторожность всё же не бывает лишней. Несколько минут кот просидел за тыквами, наблюдая за обстановкой и обдумывая план дальнейших действий.       Полёт над домами ничего не дал. Кроме светящихся крыльев, разумеется, которые в темноте выдавали его местоположение и мешали расследованию. Именно расследованию, потому что никак иначе это дело Хэппи назвать не мог. На него возложена крайне ответственная миссия по их с Нацу спасению. А жители точно замешаны во всём этом непонятном деле!       Обождав несколько минут, Хэппи тихонько оторвал несколько тыквенных листьев и спрятал под ними крылья. И бодро поковылял к дому старейшины. Обошёл его вокруг, заглянул в окна, взлетел на крышу. Пробрался на чердак и прислушался к голосам.       – Ох, не нравятся мне эти… – громко ругался старейшина. Он стукнул тростью по полу и так же громко заворчал: – Нет, не перебивай меня, Йелла! Знаю я, как ты любишь давать приют всяким… всяким… ворам и мошенникам!       – Но, дорогой, – мягко возразила Йелла. – Любой человек заслуживает помощи. Тем более, мы можем им её дать.       – Добрая, добрая Йелла. Даже слишком, – продолжал ворчать старик. – Не все заслуживают помощи. Мы приютили лжецов! Лжец – значит преступник! Сколько раз в нашу деревню приходило зло! Сколько раз мы могли выставить его вон ещё на пороге! Но не-е-т, тебе ведь нужно каждого пожалеть!       – Они всего лишь дети, дорогой. Заплутавшие в лесу дети.       – Вот и что я говорил, – воскликнул старейшина. – Может эти дети прямо сейчас воруют наших лошадей и уносят тыквы!       – Ты же знаешь, что это не так, – улыбнулась старая женщина. – Дух Огня нас хранит.       – Дух Огня нас хранит, – повторил старейшина и замолчал на несколько минут.       Хэппи прикрыл рот лапками, чтобы ненароком не нашуметь. Вот оно! Дух огня! Вот почему в воздухе буквально бурлит магия!       Довольный собой, кот выбрался с чердака на улицу и полетел к следующему дому. Старейшина, который всё это время знал о присутствии шпиона, недовольно покачал головой.       Следующие несколько домов почти не отличались друг от друга. Стены внутри были преимущественно рыжего цвета, а все обитатели питались исключительно тыквой. И славили духа огня. То же самое Хэппи наблюдал и в остальных домах.       С широкой улыбкой на моське кот направился обратно к друзьям, тем более что времени прошло достаточно, и Нацу наверняка заждался его и измучился переживаниями. Но только Хэппи приземлился на крышу сарая, как услышал то, что ему совсем не понравилось.       Хоть Хэппи и был котёнком, кое-что о взрослой жизни он знал. О любви и высоких чувствах он наслушался от Лисанны в гильдии. Девушка отчаянно мечтала встретить Того Самого и совершенно не сдерживалась, садясь на уши каждому, кто не успевал сбежать. Как правило, жертвой становился Хэппи, мужественно принимая удар на себя (за соответствующую плату от коллег, разумеется). Так что за время, проведённое в стенах гильдии, кот узнал, возможно, всё, что только можно о любви. Ну и о девичьих терзаниях заодно.       Но более глубокие познания Хэппи, а заодно и Нацу, приобрёл на задании по охране важной шишки. То ли это был какой-то губернатор с окраины, то ли сельский казначей, но сам себя он называл персоной чуть ли не королевской важности. И поэтому не постеснялся нанять для охраны дракона, чтобы тот защитил его от завистников и недоброжелателей. И вот, наплевав на все рекомендации и предостережения, толстосум потребовал не просто охранять его дома, но и сопровождать на важные встречи. Так друзья впервые оказались в борделе.       Заказчик отдыхать любил, поэтому посетить сие сомнительное местечко Нацу и Хэппи пришлось раз пять, не меньше. Нет, в комнату их не пускали и свечку держать не заставляли, но и простого пребывания в стенах борделя хватило, чтобы Хэппи понял, что любвеобильная Лисанна не так уж и страшна. Есть вещи куда более жуткие. И ведь почему-то людям это нравится! Но Хэппи этого не понимал, он же кот. И очень этим гордился, между прочим!       Его там не мучили, не ломали его хрупкую кошачью психику, но зато гладили, тискали и всячески выражали свои восторги. Вот такой вот он прекрасный! Ну а между делом дракона посвящали в премудрости взрослой жизни. Пожалуй, Хэппи ещё никогда не видел друга таким красным.       И вот теперь, сидя на крыше сарая и глядя в бесконечное звёздное небо, Хэппи понял. Не нужна была Нацу никакая слежка. И на старейшину ему тоже наплевать. Друга волновала только Люси. Вот и всё.       Хэппи сполз на солому и посмотрел на воодушевлённые лица друзей.       «Предателей», – мысленно поправил кот.       – Деревню охраняет дух огня, – выдал Хэппи, с довольством приметив, что Нацу с Люси чуть ли рты не раскрыли от удивления. – Старейшина сказал. И в каждом доме перед едой и сном говорят спасибо духу огня.       Нацу озадаченно уставился в одну точку.       – Но самого духа я не видел, – продолжил кот, деловито усевшись между Люси и Нацу, как бы невзначай потеснив принцессу. – Может быть, он появляется, только когда деревне грозит опасность?       – Это всё объясняет, – Нацу кивнул своим мыслям и с улыбкой потрепал Хэппи по голове. – Вот почему в деревне нет никакой видимой защиты. Ни башни, ни ограды, нас даже встречать вышел один только безоружный старик! Дух огня. Он их защищает.       – А не слишком ли это фантастично звучит? – нахмурилась принцесса. – Какой-то дух, иными словами – призрак, защищает целое поселение? Как существо, у которого даже нет тела, может защищать?       – Ты не совсем права. Духи вполне материальны, хоть и живут не в этом мире. Я не знаю подробностей, – быстро добавил Нацу и поднял ладони, видя, что Люси заинтересовалась и намерена выпытать у него всё, что он знает о духах и других мирах. – Я слышал только, что духов призывают заклинатели с помощью ключей. Это всё.       – Значит, в деревне живёт заклинатель, – пробормотал Хэппи.       – Это только предположение, – кивнул дракон. – Но если это так, нам лучше не задерживаться здесь.       – Почему? – воскликнула принцесса. Ей так хотелось посмотреть на настоящего духа! И – чего уж там – пощупать его тоже.       – Волшебник может состоять в гильдии. Если Король в курсе того, что ты сбежала, он абсолютно точно разместит заказ во всех гильдиях Фиора, чтобы тебя вернуть. Значит…       – Значит, волшебник пригласит друзей из гильдии и попытается вернуть меня отцу.       Возвращаться к отцу не хотелось. Люси, конечно, соскучилась по мягкой постели и вкусной еде, но не настолько, чтобы променять свободу на ошейник. Нет уж!       – Эх, жаль, что мы не задержимся здесь, – вздохнула Люси. – Мне бы так хотелось познакомиться с простыми людьми!       – Хей, мы ведь не знаем наверняка, дорогая принцесса!       – Ага! – поддакнул Хэппи.       – Ну, а если их намерения чисты, и они не собираются отдавать меня отцу, зачем нас закрыли в сарае? – нахмурилась принцесса.       – Возможно, так они защищаются. Здесь нет никакой охраны, кроме этого загадочного духа огня, и любой пришелец может оказаться убийцей. Довольно опрометчиво пускать в свой дом незнакомца, – пояснил Нацу.       – Я слышал, как старейшина ругал жену, что она слишком добрая и всем помогает, – вставил Хэппи. – Наверно, нас тут закрыли, потому что старейшина боится за жителей.       Люси обняла себя за плечи и подтянула колени к груди. Эх, только-только случилось что-то интересное, и приходится уходить! Это так несправедливо! Кто же ещё разгадает все загадки, если не она? Столько всего нужно сделать! Познакомиться со всеми жителями, увидеть настоящего духа и посмотреть на заклинателя. В конце концов, она имеет на это право, ведь это именно Нацу остановил разбойников, которые направлялись сюда! И если бы не дракон, кто знает, что случилось бы с деревней! Так что агрессивных волшебников и воинов отца она как-нибудь переживёт.       – Разбойники в лесу направлялись сюда за какой-то книгой, может быть, это связано? – предположила принцесса, вынырнув из размышлений.       – Нельзя загадывать наперёд, но если предположить… Если книга – некий артефакт, который заклинатель использует вместо ключа, то она может быть источником той силы, что мы с Хэппи чувствуем.       – Но никто из жителей деревни не держит дома книг. Ни одной, – вставил котёнок.       – И если бы книга была, то её спешно бы спрятали и охраняли, и Хэппи это заметил бы, – размышлял вслух дракон. Хэппи кивнул.       – Значит, они сами не знают ни о какой книге, – заключил дракон, и Люси с Хэппи удивлённо уставились на него, взглядом требуя пояснений. – Смотрите. Есть книга – мощный артефакт. В деревне появляются незваные гости, и артефакт приходится прятать. Он должен охраняться не хуже сокровища, верно? – кот активно закивал, и Нацу продолжил. – Но никакой охраны не было?       – Нет, – Хэппи помотал головой и переполз Нацу на колени, отчаянно пихая Люси лапками. – А ещё все жители хорошо знают друг друга. Это большие семьи. И живут они бедно.       – Значит, владелец книги – не чужак.       – Чужаки здесь только мы.       – Хорошо. Чужаков нет, очевидно охраняемых тайников, кажется, тоже нет. Значит, о книге они не знают. Лежит она где-нибудь под землёй, а дух сам является в момент опасности, – выдохнул Нацу и взлохматил волосы.       Друзья переглянулись.       – По-моему, это какой-то бред, – заключил в итоге Хэппи.       – И вовсе не бред! – засияла принцесса. – Я думаю, что так всё и есть. Мы должны найти эту книгу!       Потому что это отлично впишется в её приключение. Загадочное поселение, страдающее от неизвестного артефакта – что может быть увлекательнее? А Нацу и Люси спасут жителей, и о них будут слагать легенды и баллады, что разойдутся по всему Фиору.       – А вообще странно, что разбойники знают о книге, а жители – нет.       – Значит, Нацу прав! – заулыбался кот.       – Мы узнаем всё утром. Они не могут держать нас тут вечно, да?       Собственно, Люси оказалась права.
206 Нравится 144 Отзывы 66 В сборник