Cuphell

R
В процессе
227
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 654 страницы, 247 639 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
227 Нравится 501 Отзывы 53 В сборник

V. Глава 43

Настройки

— Не могу поверить нашей удаче, — горько сказал Рон. — Из множества деревьев, о которые мы могли бы удариться, мы выбрали именно то, которое может дать сдачи. «Гарри Поттер и Тайная комната», Джоан Роулинг.

Волны с тихим шелестом накатывали на скалистый берег, лишь брызгами задевая основу старого маяка. С мыса открывался прекрасный вид на, казалось, бескрайний лес Первого острова. Осень упрямо не уступала место зиме, от разнообразия желто-багряных красок рассыпанной по ветвям листвы рябило в глазах, погода оказалась на удивление солнечной, даря людям возможность насладиться последними тёплыми днями перед мрачностью зимних холодов. Спокойствие мыса нарушали только крики чаек и завывания ветра, лениво перегоняющего по голубому небу стаи пушистых облаков. Здесь так приятно и тихо, жизнь казалась такой размеренной и чудесной, что можно на короткое мгновение забыть, зачем он здесь. Капхед сложил руки на перила, наблюдая за тем, как небольшая деревянная шхуна бросила якорь недалеко от берега. Команда спустила на воду ялик, и четыре человека отправились на берег. С такого гигантского расстояния они напоминали едва различимые точки. Они старались осторожничать — нашли неприметный заброшенный причал, огибая крупные порты. Но это их, конечно же, не спасет. Ветер усилился, и Капхед взмахнул ладонью перед лицом, откидывая край упавшей на глаза соломинки. За спиной послышалась тихая возня, которую он проигнорировал. Огромная рогатая голова Грима лежала на куполообразной крыше световой камеры маяка, скрывающей под собой оптическое устройство. Дракон, ожидая команды, по-змеиному обернулся вокруг башни, вонзив прочные когти в стены, словно гигантская красно-золотая ящерица, нежась в лучах солнца. Ожидание казалось ему волнительным, и немного скучным, но Дьявол не спешил командовать. Капхед подпёр голову обеими руками, продолжая расслабленно наблюдать за возней высадившихся на берегу людей и тихо бормотать себе что-то под нос. Яркое солнце скрылось за тяжёлой серой тучей, пришедшей из океана. Ветер похолодел. Ожидание стало совсем невыносимым, и дракон опустил голову к балкону — от острого слуха это странное бормотание не укрылось. — Что это за слова? — заинтересованно спросил Грим. — Какое-то заклинание? — Не, детская песенка, — он кашлянул в кулак. — Звучит как-то так: Звезды с неба все пропали, Светом нас не защищая. Где-то близко, совсем рядом Бродит демон злой рогатый. … Тихо шепчет, сладко врет, Очерняя светлый сон. Хитро лапы потирает, И забрать тебя желает. Грим склонил голову на бок от непонимания. — Это про вас? — Не совсем. Это про семью. Про ее важность в том, чтобы защититься от меня. — Семья? — Ага, люди, которым не плевать на тебя. Люди, которые ценой собственной жизни готовы спасти тебя от опасности. — Никто не пожертвует своей жизнью ради другого, — не согласился Грим. — Такое могли сочинить только глупые люди. — Они и сочинили, — ответил Капхед, мрачно взглянув на Грима через плечо. — Песенку придумала одна женщина, чтобы объяснить двум своим напуганным детям, что Дьявола не следует бояться, потому что семья всегда сможет помочь. Ты бы слышал ее голос, она так прекрасно пела… Сейчас эта женщина мертва. — Капхед вздохнул, и отвернулся. — Потому что я уничтожаю все прекрасное, к чему прикасаюсь. Грим моргнул, явно не до конца уловив мысль, и осторожно спросил: — Значит, я прав? Человеческие семьи — бесполезны. — Думаешь? — Да. Женщина лгала детям, что все будет хорошо. Она лгала сама себе, веря в силу своей «семьи». В итоге погибла. Вас такой ерундой не победить, Хозяин. Капхед рассмеялся, отталкиваясь от перил. — Рад, что ты так веришь в меня, Грим. — Он поднял руку, отдавая команду. — А теперь начнем. Девушку-чашу и старика не трогай. Остальных — в расход. Два раза повторять не нужно. Извиваясь, дракон сполз чуть ниже по башне, вонзая когти в штукатурку, которая градом осыпалась вниз, обнажая каменную кладку. Он оттолкнулся мощными лапами от стены, успев совершить переворот в воздухе, пока не распустил крылья, взмахивая ими у самой водной поверхности, касаясь пальцами гребешков взволнованных волн. Несколько быстрых взмахов крыльями помогли выровнять траекторию, и красный дракон направился к берегу, предвкушая незабываемое веселье.

***

Старый деревянный пирс обвалился, наполовину уйдя под воду. Было принято решение: иначе, чем на лодке, до берега не добраться. Когда ялик причалил к целой части пирса, Бринибород привязал его к причальной пушке и помог пассажирам выбраться на берег. Корабль по кличке Малыш перекачивался на волнах в нескольких десятках метров от берега. Он не знал, что думать по поводу расставания с пассажирами: что не говори, а привык к ним за столько долгих месяцев. Приятно слышать гомон голосов и чувствовать шаги множества ног на палубе. Словно настоящая команда. Но Капитан сказал, что они должны уйти, и Малыш не препятствовал его решению. В этом есть определенные плюсы — они снова будут путешествовать в компании друг друга. — И я не устану повторять, что это глупо, Кэп! — причитала Хильда. — Тебе же уже десять раз сказали, что сбежать ты все равно не сможешь! Куда ты пойдешь? Их приветливо встретил невысокий берег и пологое поле в форме полумесяца, покрытое травой и редкими кустами. Со стороны океана повеял прохладный ветер, треплющий кроны смешанного леса на опушке. Хильда пнула бугорок травы; она сама не понимала, как соскучилась по суше. И еще больше не понимала, как можно хотеть уйти обратно в суровый и холодный океан! Чалиса, словно заботливая внучка, помогла Элдер Кеттлу дойти до ближайшего пня, и присесть на него. Все же, такое длительное путешествие сказалось на старике. — Нуу, — Бринибород поправил шлейку сумки через плечо, куда напихал, по мнению Хильды, кучу какой-то ерунды, вроде живой каракатицы. — Для начала схожу в паб и закажу себе рома, чтобы упиться в смерть. А потом пополню запасы и отчалю куда подальше. — Ваше «куда подальше», — вмешалась Чалиса, оставив старого чайника отдыхать в сторонке, — ограничивается акваторией инквелловских островов. — Перестань, девочка, что ты знаешь? — отмахнулся он. — Кто не рискует — тот не пьет ром! Она скрестила руки и посмотрела на него скептически. — Если вы хотите спастись, то вам придется… — Нет-нет! — он выставил ладонь, призывая к молчанию. — Я это от тебя уже слышал и на подобные провокации не поведусь. Эти ваши «спасения души через раскаяние» полная чушь! Мы с Малышом и сами справимся. Я хорош в побеге. Чалиса пристально глядела на него долгое мгновение, словно хотела наверняка знать, искренен ли он в своей уверенности. — Как знаете, но вы совершаете ошибку. Одному вам с дьяволом не справиться. — Это всего лишь пацан с рожками, — издевательски ухмыльнулся Бринибород. — Которому явно не помешает хорошая порка. — Как бы он теперь не выглядел… — Чалиса вздохнула и обратилась к старику. — Вам лучше, Элдер Кеттл? — Да, мисс Чалиса, намного лучше, спасибо, — он поковырял тростью корень трухлявого пня. — Мой дом совсем близко отсюда… — Нет, — отрезала она. — Нам нужно идти в другое место. — Думаешь, он будет искать нас там? — поинтересовалась Хильда. — Дело не в этом, — рассеянно ответила Чалиса, прикладывая ладонь ко лбу козырьком и всматриваясь в океан. — Он знает, где мы, и может напасть в любой момент… — Ну вот, — Бринибород плеснул в ладоши, не обратив никакого внимания на ее беспокойство. — Обнимемся на прощание? Мы же с вами, сухопутные, можем и не увидеться! — Да подожди ты! — шикнула на него Хильда. — Эй, Чалиса, все хорошо? — она беспокойно воззрилась на подругу, потрепав за плечо. Там, куда смотрит Чалиса, ничего же нет. — Ты что-то чувствуешь? Чалиса содрогнулась, словно увидев что-то ужасное в мирном пейзаже, и резко попятилась. — Ой-ёй, нам нужно уходить, немедленно! Он здесь! Она сорвалась с места и подскочила к старику, беря за руку и помогая встать. Хильда и Бринибород ошарашено переглянулись, одновременно подумав, что девушка перегрелась на солнце. Только вот солнце скрылось за тучами. Воздух над поверхностью воды задрожал, как жар от земли в летний зной, а затем невидимая стена спала. Хильда пискнула и прикрыла рот руками, Бринибород не сдержал несколько крепких ругательств, Кеттл замер и в ужасе уставился на огромного монстра, покрытого красной чешуей, который несется к ним, паря низко над водой с невероятной птичьей грацией. Размах крыльев достигал, по меньшей мере, шести метров, и приближался дракон слишком быстро. Чалиса оказалась единственной, кто не выглядел удивленным, толкая всех к опушке леса. — Шевелитесь, нужно уходить! Хильда попятилась вслед за Кеттлом, но Бринибород не сдвинулся с места. И не он один. Заметив угрозу, корабль самовольно поднял якорь и очень медленно развернулся к ней носом, отплывая дальше от берега. — Ну же, Кэп! Что ты стал! — в панике крикнула Хильда. — Идем! — Нет! — взревел он. — Малыш! Ситуация резко стала неконтролируемой. Бринибород не внял предупреждению и понесся в противоположную сторону от леса — на пирс, хватаясь за закрепленный вокруг причальной пушки канат. — Капитан, это демон! — крикнула Чалиса, сложив руки рупором. — Вы не справитесь с ним! Хильда содрогнулась, когда сквозь панику просочилась пугающая догадка: он собирается отвязать лодку и отправиться на верную смерть со своим кораблем! Да, есть у моряков такая традиция, но она не намерена была смотреть на это! — Идиот! — крикнула Хильда, срываясь с места. — Не смей умирать! Она схватила его мускулистую руку, повиснув на ней, словно ребенок. Бринибород даже внимания на это не обратил, бросая канат в лодку и готовясь прыгнуть в нее сам, но пошатнулся, когда за вторую руку его ухватила Чалиса. — Капитан, опомнитесь! — крикнул Кеттл, окончательно растерявшийся в ситуации: он не мог просто сбежать в лес, как велела Чалиса, но и особой пользы в бою от него не было… — Вы не сможете помочь! — Отвалите от меня! — рявкнул пират с несвойственной себе жесткостью, стараясь стряхнуть девчонок с себя. Они физически слабые, но цепкие. — Малыш! Нет, Малыш, уходи! Назад! — Я боюсь, теперь нам следует думать о себе, а не о Малыше… — мрачно сказала Чалиса, указывая пальцем на лодку. Вода вокруг пирса покрылась пузырями, над ней поднялась паровая дымка, как от кипящей кастрюли. За борт лодки уцепилась красная лапа с длинными когтистыми пальцами. За ней из воды появилась вытянутая морда, обнажая зубы в оскале. Демон наклонил лодку, явно намереваясь в нее запрыгнуть. Через мгновение когти заскрежетали по деревянным опорам причала, когда четырехлапые демоны поднялись из воды, отряхиваясь, словно собаки после купания. Они уставились на троицу, но не спешили нападать. — Они… они слегка дезориентированы — не любят воду, — полушепотом проговорила Чалиса, отпуская руку замершего пирата. — Нам нужно уходить… Медленно… Хильда отступила на шаг, потянув упрямого товарища за собой, но он не поддался. Наоборот, это словно подтолкнуло его к действию. Бринибород издал непонятный боевой клич, резко припал к земле, хватая со дна лодки гарпун и запуская его в ближайшую тварь, ловко пробив ей грудную клетку. — Ха! Загарпунил! — Молодец! Ты их разозлил, идиот! Игнорируя павшего товарища, адские псы кинулись на людей без лишних раздумий. Чалиса вышла вперед них, сложив пальцы пистолетом, и принялась стрелять во всех, до кого могла добраться, давая возможность остальным отступить к берегу. Малыш оказался не менее упрямым, чем его капитан. Дракон летел низко и приближался с пугающей скоростью, явно не считая деревянную посудину препятствием. Форштевень рассекла горизонтальная линия, и Малыш открыл внушительную зубастую пасть, из которой вырвался розовый энергетический луч. Достаточно мощный, чтобы достичь дракона, но не достаточно быстрый: сделав маневр, монстр уклонился от выстрела. На передних лапах блеснули острые когти, готовые к бою. Дракон взмахнул крыльями, перестраиваясь в вертикальное положение, когда между ними оставалось всего десяток метров. Малыш воспользовался моментом и выплюнул в него пушечное ядро. Выстрел оказался удачным, дракон грозно взревел, когда ядро угодило в сустав, где левая лапа соединялось с туловищем. Его массивное тело плюхнулось в воду, подняв волну, которая сбила Малыша с курса, не давая полноценно прицелиться для второго выстрела. Видимо, решив, что с него довольно игр, дракон раскрыл пасть, и обдал противника пламенем. Малыш зарычал, когда огонь распространился по его деревянному корпусу, охватывая палубу и мачту. Он слышал крики своего капитана с берега, которому приходилось противостоять куда меньшим, но не менее смертоносным врагам. Несмотря на невыносимую боль, Малышу, наконец, удалось развернуться носом к брюху дракона, который плелся через брод на задних лапах, вода доставала ему до пояса. Мачта догорела и упала, проломив борт, огонь пробрался в трюм, пожирая внутренности. Чешуя на брюхе должна быть тоньше. Малыш не был уверен, так как никогда прежде не имел дела с подобными противниками, но ради помощи своему капитану он готов рискнуть. Он раскрыл пасть, стреляя энергетическим лучом, вкладывая в него всю мощь, которая у него осталась. Дракон заметил и увернулся, луч успел оцарапать бок, оставив там темную подпалину. Он свирепо взмахнул крыльями, поднимая волны, и опустил передние лапы на пожранную огнем палубу Малыша, всем своим весом разрывая корпус напополам. Треск и грохот дерева оказались настолько сильными, что даже меньшие демоны обратили на это внимание. Дракон продолжал поливать пламенем видимые над водой останки судна, не давая ему никаких шансов. — Малыш! Черт бы тебя подрал, мерзкая тварь! — раздался полный боли крик с берега. Бринибород не успел высказать все, что накопилось на душе, когда на него накинулся демон, прорвавший оборону Чалисы. Из его груди торчал гарпун. — Ах вы, куски дерьма! — выругался Бринибород, хватая демона за передние лапы, не давая впиться в шею зубами. — Вы еще и не дохнете, когда нужно! Ярость, бушевавшая в нем, зажглась с новой силой. Он одним рывком вырвал демону лапу, игнорируя болезненный скулеж, а затем схватил гарпун, отшвыривая раненого демона в океан. — Получай мерзкий выродок! — прокричал Бринибород, кидая гарпун в дракона. — Чтоб ты сдох! Гарпун долетел до цели, ударился об прочную чешую и упал в воду, не нанеся никакого вреда, но своего Бринибород добился — привлек внимание дракона. Треск разрываемого дерева утих, разбавляемый грозным рыком, в небо поднялся серый дым от догорающих досок, паруса и холщовых мешков, колыхающихся на волнах. Запахло гарью и смолой. Волны накатывали на пирс каждый раз, когда дракон перемещался в воде, и именно в тот момент, когда гигантская усеянная шипами голова повернулась к людям, Бринибород оцепенел и осознал происходящее в полной мере. Желтые глаза с вертикальными зрачками монстра пылали жаждой крови. Эта тварь не остановится ни перед чем, чтобы получить свое. Малыш знал это, он пытался выиграть время, а его непутевый капитан все испортил… Внезапно мимо лица Бриниборода пронеслась синяя энергетическая пуля, попавшая в демона, собравшегося напасть. Элдер Кеттл, целясь, закрыл один глаз, выстрелил еще несколько раз. Этого хватило, чтобы монстр замешкался и отступил. — Так, все, хватит! — крикнул Бринибород, хватая Хильду за руку. — Девчонки, валим в лес! — О, ты передумал? — не удержалась от колкости Хильда. — Нет, но я не смогу отомстить за Малыша, если сдохну здесь! Хильда смутилась и не осмелилась ничего больше сказать, идя по пятам. Чалиса, видя, что они, наконец, отступают, последовала за ними, периодически поворачиваясь, чтобы отстреливаться от новых демонов. Бринибород подхватил на руки старика, игнорируя его протест и кряхтение, и они дружно пересекли поляну, перейдя на бег. Дракон не намерен был позволять им уйти, с грозным ревом он опустился на все четыре лапы, разрушая причал и часть каменистого берега. Камни и доски разлетелись по округе с оглушительным грохотом. Выбравшись на берег, он взмахнул крыльями, поднимаясь в воздух. Бринибород со стариком в охапке и Хильда нырнули под покров деревьев. Чалиса следовала за ними с небольшим отставанием, постоянно оглядываясь через плечо — демоны-собаки преследовали, но не нападали, словно овчарки, искусно загоняющие отару овец. Люди маневрировали через плотно посаженные стволы деревьев, путаясь в корнях, скрытых в подлеске; крона над ними достаточно густа, чтобы скрыть от взгляда крылатого монстра. Монстр, видимо, тоже это понял, потому что решил не мелочиться: резкий порыв ветра сорвал пожелтевшие листья с ветвей, а за тем на головы беглецов обрушился поток раскаленного огня. Пламя охватило собой кроны нескольких деревьев, вспыхнувших, словно гигантский факел. Огонь быстро расползся по стволам, забираясь под высохшую кору. Рев и треск оглушили, заставив все внутри сжаться от страха.  — О, Боже! — заорала Хильда, останавливаясь и прикрывая голову руками. — Мы все умрем!  — Заткнись и двигайся! Бринибород схватил ее за руку и рванул в сторону как раз в тот момент, когда горящее дерево обрушилось на них сверху.  — С-спасибо, — пробормотал она, когда они неслись дальше в лес, спасаясь от быстро распространяющего пожара.  — Теперь мы квиты, — выплюнул пират и затормозил, когда старик ткнул тростью ему в спину. — Чего тебе надо, дедуля? У нас тут пожароопасная ситуация, если ты не заметил!  — До вас невозможно докричаться! — рявкнул Кеттл, завозившись на месте. — Мисс Чалиса осталась там!  — Что?! — Бринибород резко развернулся. — Блять… Позади них образовалась целая огненная стена, огонь серпантином опутывал деревья, беспрепятственно распространяясь во все стороны, источая черно-серый дым. Воздух так пропах гарью, что заслезились глаза, а в голове помутнело от недостатка чистого воздуха.  — Мы не сможем за ней вернуться, — заявил Бринибород. — Точно не этим путем… нужно уходить, пока огонь не добрался до нас. Кеттл ничего на это не ответил, поскольку понимал, что тот прав — ведёрком воды такое точно не потушить… У них и ведёрка нет.  — Идёмте туда! — Хильда указала пальцем между деревьями. — Там поляна! На прогалине был шанс спастись хотя бы от огня и угарного газа. Когда они добрались до границы, где начиналась поляна и заканчивался лес, запыхавшийся Бринибород опустил Кеттла на землю. Здесь лежало несколько невысоких камней, которые могли послужить временной защитой. Мерзкая огнедышащая тварь умело выкурила их на открытое пространство, не оставив путей к отступлению. Дракон пролетел у них над головами, развернулся и приземлился, приминая гигантской тушей траву и вереск. Он сложил кожистые крылья за спиной и гортанно зарычал на троицу.  — Я думаю, нам нужно уходить в чащу… — Элдер Кеттл, выглядывая из-за камня, наставил на дракона палец, на кончике которого трепетал голубой огонек. — Ему сложно пробираться через заросли…  — И куда нам идти? Скоро пожар доберется сюда! Он нас буквально отрезал.  — Все, хватит с меня этой беготни! — уверенно сказала Хильда, собирая всю смелость, что у нее осталась. — Я разберусь с ним. Прикройте меня.  — Ты что делаешь? — шепотом возмутился Бринибород, принявшись напряжённо рыться своей сумке. — Вернись немедля, дура! Он же тебя в шашлык превратит!  — Мисс Берг, он прав! Вернитесь! Игнорируя их протесты, она перепрыгнула баррикаду и вышла на поляну, покидая защитный шатер растительности. Дракон недоуменно склонил голову на бок: он знал, что слабый человек ничего не сможет сделать, но столь смелая попытка заявить о себе интриговала. Хильда широко расставила ноги для упора, браслеты на ее руках засветились золотым светом. Расстояние между ними оставалось приличное, но не достаточно, чтобы спастись от огненного залпа, если демон решит, что играть уже неинтересно. Дракон моргнул и поднял голову к небу, где начали образовываться серые завихрения облаков. В воздухе появилась статика, и зигзагообразная молния расчертила небо, направившись прямиком к дракону. Электрические разряды окутали его тело, от чего ящер стал на дыбы, словно лошадь, и затем с грохотом упал на живот, разбросав вокруг себя куски дёрна и мелкие ветки. Хильда обессилено опустилась на колени, вложив в атаку все, что у нее было. Браслеты на руках так нагрелись, что обожгли кожу, а дыхание совсем сбилось. Она посмотрела через плечо на Бриниборода и Кеттла, которые собирались подбежать к ней, и остановила их, выставив руку.  — Нет, не подходите! Вокруг меня слишком много статики, вас может ударить… Ее прервал громкий злобный рев. Она шокировано повернулась к дракону. Его веки затрепетали, и он открыл жёлтые глаза, которые злобно уставились на Хильду. Он поднял сначала шею, отряхиваясь, упёрся передними лапами в землю, с треском раздавив какое-то бревно, которое попалось на пути. И выглядел так, словно от разряда в тысячу вольт ему ничего не сделалось. Кроме того, что он очень разозлился. Хильда замерла. Кеттл и Бринибород переглянулись между собой: возможно, у них просто разыгралось воображение, но, кажется, дракон улыбнулся перед тем, как раскрыл зубастую пасть и изверг на девушку адское пламя.

***

Чалиса резко остановилась, когда объятое пламенем дерево завалилось прямиком перед ней, разметав вокруг щепки и обугленные фрагменты коры. Она взмахнула руками, едва не свалившись вперед, и отшатнулась. Пламя перекинулось на соседние деревья и сухую листву, покрывающую землю. Этим путем команду уже не догнать. Она постаралась успокоить дыхание, и вслушалась в охваченное хаосом окружение: сквозь треск огня, с аппетитом поглощающего сухую древесину, и шепот листвы, пробивались далекие голоса. Значит, они выжили. Хорошо. Порывы ветра закружили по лесу, когда над кронами пронеслось нечто огромное, окончательно распугивая всякую живность, которой хватило смелости не сбежать. Чалиса беспокойно озиралась, пытаясь выбрать менее опасный путь, но этого ей сделать не дал гулкий рык позади. Она обернулась, встретившись взглядом с четырехлапым демоном. — Х-хороший песик… — Чалиса выставила ладони, сделав аккуратный шаг назад. Монстр клацнул челюстями, уставившись на нее тремя желтыми глазами. — Ты ведь не нападешь, верно? Тебе наверняка приказали взять меня живой. Дип невероятно агрессивны по сравнению с другими низшими демонами. Перед тем, как Чалиса коснется его — он успеет отхватить ей руки и даже не поморщится. Она сжала и разжала пальцы. Как ей сейчас не хватало родного копья… Отступать некуда — позади пожарище, а впереди скалящийся монстр. Энергия слишком ценна, чтобы бездумно тратить ее на каждого низшего демона, который попадется на пути, когда где-то за чащей ее ждет демон-дракон. Поэтому Чалиса приняла единственное верное решение — сбежать! Демон зафырчал, запутавшись в собственных длинных ногах, когда Чалиса сделала единственный выстрел из пальца, угодив ему в нос. И побежала в сторону, вдоль полосы огня. Сильный жар норовил подпалить подол юбки и расплавить сандалии, едкий запах гари забивался в легкие, не давая вдохнуть, а дым застилал зрение. Среди треска и рева огня, она слышала натужное пыхтение адской гончей, упрямо мчащейся за ней несмотря на ранение. Спустя ужасное мгновение Чалиса покинула зону пожара, выбежав на относительно безопасный участок леса. Демон следовал за ней, хотя недостаточно быстро, чтобы схватить. Ей хотелось бы верить, что из-за сбитого дыхания, но за годы жизни Чалиса научилась не верить в удачу. Деревья мелькали одно за другим, из земли то и дело выныривали валуны, коварно скрывающиеся в подлеске. Впереди ее встретил глубокий овраг, по дну которого струилась крошечная речушка. Через овраг перекинулся трухлявый столб поваленного дерева. Не успела Чалиса стать на него и пройти несколько шагов, как нечто огромное и тяжелое прыгнуло на нее сверху. Демон, притаившийся где-то в ветвях, приземлился на спину девушке, надеясь сбить ее с моста, но немного не рассчитал — она смогла столкнуть его с себя, всадив в противника несколько энергетических пуль. Под их общим весом дерево, оказавшееся полым, треснуло, и Чалиса провалилась внутрь. Она лежала на спине, тяжело дыша. Здесь пахло сыростью и гнилой древесиной, над головой зияла дыра — единственный источник света во мраке. — Здорово… — сказала она, переворачиваясь и принявшись медленно и аккуратно ползти на четвереньках — здесь было недостаточно места, чтобы встать в полный рост. — Несколько веков покоя и вот, Чалиса, тебе захотелось устроить гонки на выживание с демонами! Без подготовки, без плана, все как ты любишь… «Потолок» над ней с треском проломился, и в убежище просунулись две длинные когтистые лапы демона-дип. Чалиса едва успела пригнуться, не дав монстру полоснуть себя по спине. Она развернулась, послав в него несколько выстрелов и, судя по скулению, попала. — Я ведь могла сидеть на своем уютном острове, где нет ни души и заниматься медитацией, — проворчала Чалиса себе под нос, выбираясь из проломленной демоном дыры и щурясь от пыли и мелких опилок. — Но нет, я решила вспомнить мятежную юность… Выбравшись из деревянной засады, она за несколько прыжков очутилась на другом берегу оврага. К этому времени к павшим в бою демонам подоспела подмога. Послышался далекий грохот. На почерневшем небе сквозь редкие кроны скользили разряды молний. Что-то важное происходит и ей необходимо быть там немедленно! Но только сквозь бесконечные стволы деревьев мелькнул просвет поляны, Чалисе пришлось пригнуться, когда с покореженного дерева на нее налетела адская гончая, нелепо расставив передние лапы так, словно хотела заключить в объятия на лету. Она ловко увернулась, а демон не менее ловко приземлился на все четыре лапы. Ассоциация с загнанной дичью стала еще очевиднее, когда из ближайших кустов выпрыгнули новые твари. Чалиса резко остановилась и замерла, демоны замерли вместе с ней. На первый взгляд их здесь около дюжины, побить такое количество в теории возможно, но нельзя не учитывать тех, которые могут скрываться поблизости… Размышляя над этим, Чалиса медленно отступила, прислоняясь спиной к дереву; бугристая кора неприятно впилась в кожу, сердце заколотилось в горле, а по всему телу растекся удушающий жар, когда демоны сомкнули вокруг нее кольцо, но все равно не спешили нападать, чтобы разорвать жертву. Вряд ли причина страх перед ней, скорее, им не велели нападать сейчас. Она зажмурилась, ситуация непростая и чтобы найти из нее выход — нужно дождаться того, кто отдал им этот приказ. Он не заставил себя долго ждать. — Ну что, набегалась? Тебе давно пора остановиться, Чалиса. Девушка открыла глаза, и молча наблюдала, как из тени деревьев к ней шел старый знакомый. Демоны покорно расступились перед ним. Наверное, она бы и не узнала Капхеда, если бы Элдер Кеттл заранее не предупредил. Он другой… во всех смыслах, и пресловутое «детишки так быстро растут» здесь ни при чем. Мощь его темной ауры пугающе напомнила ей тот ужасный день, когда она впервые встретила дьявола. Лицо другое, но суть та же. — Ты… изменился, — сказала Чалиса на выдохе. — Ты что… стал выше? Капхед остановился перед ней, заложив руки за спину. По тому, как он слегка закатил глаза, не сложно сделать вывод, что слышит такое не впервой. — Это все рога, — он подмигнул. — И, кстати, тело тебе к лицу. Чалиса фыркнула. Вообще-то, она не хотела казаться невежливой — даже в такой ситуации нельзя забывать про манеры — оно как-то само получилось. А затем смущенно осмотрела демонов, недвижимо ожидающих команды. Их количество не увеличилось. Значит, угрозы в ней Капхед-дьявол не чувствует. — Не так принято встречать старого друга, — заговорила она, стараясь придать голосу как можно больше безразличия. — Не натравляя на него огнедышащего демона. — Просто хотел придать нашей встрече особую изюминку, — жестоко усмехнулся он. — Сделать отсылку к прошлому… гигантский монстр, который пытается убить тебя и твоих близких, выжженная земля и никакой надежды… — Замолчи… — голос Чалисы дрогнул, и она отвернулась, чтобы не показывать, как сильно ее это задело. — Твоя самоуверенность погубит тебя так же, как и в прошлый раз, дьявол. — Нет, Челли, в этот раз все будет несколько иначе, — он схватил ее за подбородок, заставив смотреть на себя. — Я сберег твой бесценный дар и даже поделился им с другом, — он указал кивком куда-то в сторону, явно намекая на дракона, — интересно, не так ли? Сможешь ли ты противостоять собственной силе, подпитывающей нас? Он отпустил ее лицо, но Чалиса больше не отворачивалась, вместо этого уставившись на него с ужасом и болью, широко раскрыв глаза. — Капхед, я… — Не стоит ничего говорить, Челли. Ты ведь все и так понимаешь. Именно благодаря тебе я стал таким, — он сделал жест, демонстрируя себя. — Ты помогла этому произойти, хоть и не специально, я полагаю… И это значит, что мы с тобой навеки связаны. Было бы крайне неразумно нам с тобой действовать порознь вместо того, чтобы создать что-то… совершенно новое, — Капхед приподнял брови и заговорил чуть тише. — Идем со мной, Чалиса. И, в отличие от твоего бога, я никогда не оставлю тебя одну, не заставлю справляться с непосильными задачами. — Я сама сделала выбор остаться… — Нет-нет, дорогая… созданиям Небес не положено так нагло врать, даже самим себе. От его слов Чалиса не ощутила ничего, кроме горечи. Она действительно была одна… много лет одиночества и неудач… Она не могла выполнить то задание, которое ей доверили. Она провалилась и утянула с собой в бездну Капхеда, собственноручно создав из него нового сатану… Что вовсе не означает, что она не может попытаться исправить свою ошибку, и Капхед, знал он это или нет, дал ей ключ к решению задачки. Откуда-то со стороны поляны раздался рев, а затем грохот. Чалиса содрогнулась, обернулась через плечо, позабыв обо всем, готовая кинуться на поляну и помочь своим друзьям, но Капхед схватил ее за кисть мертвой хваткой, заставив остаться на месте. — Я не разрешал тебе уходить, — угрожающе проговорил он, резко меняя терпеливый тон. — Останься со мной, у тебя нет вариантов! — Капхед, прошу тебя, — она посмотрела в его глаза с мольбой, но увидела там лишь холод и равнодушие. — Там же твой дедушка… — Да, это так печально… их всех ждет ужасная смерть, — он снисходительно улыбнулся ей. — Но ты можешь спасти своих друзей. Скажи мне «да», Чалиса, и они выживут. Он дал ей выбор без выбора. И Чалиса приняла решение, ответив одним лишь взглядом: чистым, незамутненным и искренним. В нем ощущалось сожаление и горечь вперемешку с надеждой. Такой взгляд способен был растопить любое, даже самое черствое сердце. Возможно, именно поэтому Капхед ничего не сделал, когда она круговым движением ловко высвободила кисть из захвата, переплетая с ним пальцы. Какое-то мгновение они молчали, и Капхед нахмурился, ощутив то, что не должен был ощущать никогда — ласковое прикосновение, словно огонек загорается где-то в груди, подарившее тепло осколку его угнетенной души. И это было неожиданно… больно. Между их ладонями вспыхнул белый свет, настолько яркий, что на какое-то мгновение ослепил и дезориентировал демонов и даже их хозяина. Капхед выругался и с болезненным рыком разорвал их связь, отдернув руку, словно от кипятка. Что-то хрустнуло, кисть вывернуло под неправильным углом, и Капхед упал на колени, прижимая к груди поврежденную конечность. — Прости меня, Капхед, — торопливо проговорила Чалиса. — Я вернусь за тобой чуть позже, обещаю, только дождись. В последний раз взглянув на него, Чалиса развернулась и побежала в сторону поляны. Справившись с собой, Капхед взглянул ей вслед, а затем рявкнул на войско бесполезных доходяг, которые растерянно топтались на месте, не зная, что и делать. — Чего вы стали?! Взять ее! Демоны мгновенно опомнились, наконец, получив команду, и ринулись следом за Чалисой. Заметив погоню, она затормозила и повернулась лицом к преследователям, складывая пальцы в замок и хрустя ими. Энергия начала постепенно концентрироваться в локтях, передаваясь дальше до самых кончиков пальцев. Эти несчастные души спустя столько веков наконец-то станут свободными от адских цепей. Капхед прав — она убегала слишком долго.

***

Все происходило как в замедленной съемке: Бринибород выпрыгнул из-за замшелого булыжника, за которым прятался, потянувшись рукой в наплечную сумку, Кеттл, оставаясь за баррикадой, несколько раз выстрелил в сторону дракона, но ничего существенного этим не добился — нужно было подойти ближе, но вряд ли хоть у кого-то из них было время думать о таких тонкостях. У Хильды времени так точно не нашлось — она стояла трясущимися ногами на выжженной земле, глядя в глаза неминуемой смерти. Дракон низко опустил голову, раскрыл пасть и изверг пламя, готовое испепелить жертву в мгновение. Она видела это, каждую искру жидкого пламени, готового превратить ее в кучку пепла, и мысленно прощалась с жизнью. Такой бессмысленной и глупой жизнью… но почему тогда так не хотелось ее покидать?! Ответить на этот вопрос она так себе и не успела, когда нечто обхватило ее и сбило с ног, откинув достаточно далеко, чтобы столб пламени прошел мимо, оставив в земле выпаленную траншею. Огонь остановили деревья, которые тут же вспыхнули до неба. Дракон выдул белый дым из пасти и оскалился, когда понял, что атака не сработала, и его жертва валяется на земле целым куском, а не кучкой пепла. Недочет следовало немедленно исправить, но было одно маленькое препятствие… Лежа на земле в обнимку с неизвестным героем, Хильда не сразу осознала, что все еще жива. Каждая клеточка тела ныла и требовала покоя, но она не могла позволить себе такой роскоши, осознавая, какая угроза нависла над всеми ними. — Ч-что… Боже мой… — вяло пролепетала она, стараясь приподняться на руках, но что-то надавило ей на лопатки, мешая. — Тихо, не двигайся… — посоветовал некто, в ком Хильда узнала Чалису. — У меня есть план. Хильда сглотнула, почувствовав во рту привкус крови, и скосила зрение в сторону, с ужасом и какой-то долей восхищения наблюдая, как безрассудный Бринибород вытащил из сумки что-то розовое и склизкое, похожее на каракатицу. С громким нечленораздельным криком он кинулся в сторону дракона, держа сомнительное оружие на прицеле. Атака выглядела настолько бестолковой и самоубийственной, что даже дракон отвлекся от девушек, решив для начала убрать шумную мишень, но не успел. Бринибород резко затормозил, направив каракатицу прямиком в морду противнику, сдавил ее, выплескивая неожиданно мощную струю чернил. Они угодили прямиком в глаза демону, ослепив. Зверь взвыл, и стал неистово трясти головой, стараясь убрать жижу лапой. — Вот так, тварь! — Бринибород ликующе поднял вверх руки, потряхивая живое оружие. — Это тебе за Малыша! — он посмотрел через плечо. — Давай, дедуля, жги! Элдер Кеттл, который что есть сил бежал за пиратом, остановился, тяжело дыша, и принялся стрелять в морду дракона, а, точнее, по глазам. С близкого расстояние энергетические пули наносили куда больше урона, отвлекая дракона от попыток очистить морду от чернил. Адского демона подобная выходка может замедлить, но не остановить окончательно. Чалиса это знала, поэтому, не теряя времени, растрясла Хильду, помогая ей приподняться и сесть. — Послушай, я знаю, что ты устала, но мне нужны твои молнии! Хильда, наконец, опомнилась, и посмотрела на девушку-чашу, как на сумасшедшую. — Я уже пыталась, ничего не получилось, — она обессилено ударила кулаком по земле. — Для него мои молнии — что укус комара! — Просто сделай так, как я сказала, — Чалиса поднялась на ноги, одним движением смахнула пыль с юбки и без каких-либо уточнений понеслась в сторону дракона. — Ты не будешь атаковать в одиночку! — Стой, куда ты! — Хильда тоже попыталась встать, с ужасом наблюдая, как миниатюрная девушка-чаша несется к гигантскому буйствующему монстру. — Он убьет тебя! Но Чалиса не ответила ей, так как была уже слишком далеко, да и времени на объяснения нет — дракон уже начал менять форму. Он попытался взлететь, подняв клубы пыли, но неудачно — Кеттл зашел с боку и что есть дури палил по суставу, соединяющему крыло с туловищем. Оно хрустнуло, не выдержав нагрузки, и дракон экстренно опустился на все четыре лапы, сотрясая землю под собой. Затем стало ясно, почему он решил взлететь — чтобы трансформировать свое тело в безопасной обстановке. Бронированная шкура у основания шеи словно треснула, и с тошнотворным влажным хрустом рядом с одной головой на длинной шее появилось еще две. «Новорожденные» головы отряхнулись, сбрасывая с себя слизь, а их розоватая голая плоть принялась покрываться прочной броней буквально на глазах. И у этих двух голов в отличие от первой, глаза прекрасно видели. Увидев эту отвратительную картину, Бринибород поморщился, и вытащил из-за пояса кинжал, а Кеттл замер, прекратив стрелять, и отступил на шаг. — Господи… — Продолжай палить в него, дедуля, пока он не зарос чешуей! — приказал пират, прицеливаясь. — Вариантов у нас нет, — он бросил кинжал и тот глубоко вонзился в свежую плоть, — так что тебе предстоит много работенки! Пока две другие головы только формировались, нездорово вздрагивая, когда энергетические пули попадали в незащищенные участки, первая голова, вероятно, ориентируясь на звук его голоса, сделала выпад, клацнув пастью в воздухе. Бринибород едва успел отскочить, ставая ближе к старику. Голова извергла в их сторону дюжину огненных шаров, размером с футбольный мяч, которые прыгали по земле, но загорались только тогда, когда достигали какой-либо цели. На более впечатляющую атаку дракон не решился, то ли потому, что боялся промазать — хотя раньше его это особо не беспокоило — то ли потому, что у него не хватало энергии после сотворения двух дополнительных голов. Головы тем временем, окончательно покрылись чешуей, открыли желтые глаза и уставились каждая на свою цель: одна на Бриниборода и Кеттла, вторая — на Хильду, которая стояла неподалеку. Браслеты на нее руках загорелись — она готовилась применить способности. — Вот дура, что она делает! — выплюнул Бринибород, но не сдвинулся с места, когда «их» голова открыла пасть и извергла еще несколько огненных шаров. Бринибород толкнул Кеттла в плечо, сбивая того с ног, чтобы не попасть под огонь, и успел с трепетом заметить, что вторая голова оказалась менее милосердной, повторяя те же движения, что и оригинал, выпустив по Хильде целый огненный залп. Если нападет на нее, пока она в таком состоянии, то ей конец! Сделать Бринибород ничего не сумел, уворачиваясь от челюстей дракона, тот почему- то упорно пытался схватить именно его, а не Кеттла, который, как бы смешно это не звучало, обладал более опасным для демона оружием. Времени, которое ушло на формирования дополнительных голов, хватило Чалисе, чтобы подойти к монстру сзади и забраться на его спину по трапу из хвоста. Длинными прыжками она подобралась к основанию шеи и оценила обстановку. Его чешуя слишком прочная, чтобы он почувствовал на себе такой легкий вес. Голова слева, смотрящая на Кеттла и Бриниборода, выплевывала огненные шары, явно развлекаясь их беспомощными попытками увернуться от них. А голова справа, нацеленная на Хильду, опустилась к земле, раскрывая пасть. Голова по центру выпустила огненный залп по многострадальному лесу, но слишком высоко, чтобы попасть в людей. Небо над ними покрылось свинцовыми тучами, завихрившимися в спираль. — Давай! — крикнула Чалиса что есть силы, стреляя в одну из голов. Выстрел был слишком слабым, чтобы серьезно навредить, но достаточным, чтобы отвлечь и не дать помешать Хильде. Три головы, чем бы они сейчас не занимались, синхронно обратили взгляд к Чалисе, а затем — к почерневшему небу. Соединив светящиеся белым ладони, Чалиса встала на одно колено, касаясь спины монстра. Бледно-голубые молнии зигзагами расчертили путь к земле, и в один миг поляну покрыло белое зарево, сопровождающееся электрическим треском и пронзительным ревом крупного демона. Взрывная волна оказалась достаточно мощной, чтобы сбить людей с ног, откинув на несколько метров, и пронестись над потрепанными кронами. Грохот закладывал уши, а вибрация заставляла внутренности переворачиваться, вызывая тошноту и головную боль. Весь мир словно сотрясся, сделав невозможным определить, где ты находишься в этом хаосе событий. После двух столь мощных атак тело Хильды готово было развалиться на куски. Возможно, она потеряла сознание на какое-то время, а может и нет. Она знала только то, что лежит на боку, в который больно впились мелкие камушки и острая трава, и не может толком пошевелиться. Кругом тихо, а затем что-то зашелестело и на лицо упало несколько холодных капель. Хильда насилу открыла глаза и посмотрела на свинцовое небо. Заморосил мелкий дождь, который постепенно усиливался, но слишком незначительно, чтобы затушить огонь и успокоить израненную ожогами землю. Хильда моргнула, опомнившись, и сделала попытку встать, но так и не смогла — не хватило сил. Как вдруг кто-то грубо подхватил под руки, резко поднимая. — Нет времени разлеживаться, принцесса. Подъем! — Кэп? — у Хильды закружилась голова от встряски, но она была несказанно рада видеть этого грубияна. — Вы в порядке? — старик Кеттл выглядел еще хуже, чем она. Потрепанный и уставший, но живой! — Да, да, я… Хильда хотела что-то ответить, но ее отвлекло неожиданное зрелище. Огромный дракон, который терроризировал их только что, лежал на животе, опустив подранные крылья, и истекал черно-красной кровью из десятка трещин, испещривших его, казалось, непробиваемую броню. Две дополнительные головы осыпались пеплом, а оригинальная покоилась на траве с обожженной мордой. — Это… я сделала? — ошарашено спросила Хильда, поглядывая на свои руки. Кожа под браслетами обгорела от жара и покрылась пузырями. Она не замечала боли, пока не увидела… — Не без помощи твоей подружки… — проворчал пират. — А вот и она. Чалиса стояла на спине чудовища, словно рыцарь, который только что его и победил. Она кувырком спрыгнула на землю и подбежала к товарищам. Почему-то она не выглядела такой же уставшей, грязной и потрепанной как они, хотя была в самом эпицентре взрыва. — Быстрее, берите меня за руку, — живо проговорила она. — Нам нужно уходить! — Что происходит? — удивился Кеттл. — Разве он не мертв? — Нет, не мертв, быстрее! Все четверо сплели руки. На поляне вновь произошла вспышка яркого света, хотя намного меньше, чем предыдущая, и больше никого, кроме бессознательного демона под мелким дождем, на ней не осталось.

***

Он постоянно бежал. Мир сузился до состояния коридора с сотней крошечных дверей. Когда ты открываешь одну из дверей, то попадаешь в точно такой же узкий коридор с сотней крошечных дверей, а за ними еще один узкий коридор, и еще… Нельзя не бежать. Страшнее будет, когда остановишься. Тогда коридор исчезает и без того тесный мирок поглотит удушающая темнота. А за ней и тишина. Здесь становиться так тихо, что можно услышать стук собственного напуганного сердца, прогоняющего кровь по сосудам. И вишенкой на торте выступает боль, силой тысячи кинжалов вонзающаяся в тело. Демон не должен испытывать такой чудовищной боли… Он не мог избавиться от мысли, что что-то подобное уже испытывал. Очень давно. В другой жизни. Но ощущения от этого были не менее ужасны. — Знаешь, Грим… — он услышал знакомый голос. Тихий голос хозяина, в котором ощущалась ярость, — когда я доверил тебе это задание, то ожидал… большей отдачи. Вместо этого тебя побил пенсионер, одноногий пьяница и две девчонки! — Х-хозяин… Грим попытался открыть глаза, чтобы взглянуть на хозяина, но ничего не получилось. Он попытался пошевелиться, но услышал бряканье цепи. Все его тело болезненно заныло, отказываясь повиноваться. — Не двигайся, — сказал Дьявол со вздохом, обходя тело дракона кругом. — Ты слишком пострадал. Под сводами пещеры из бурого камня Грим безвольно лежал на животе, подогнув под себя лапы, и плотно прижав подранные крылья к телу. Цепи приковывали его к полу, не давая лишний раз шевелиться. Он напоминал разбитую, а затем наспех склеенную вазу — красную чешую испещряли глубокие трещины, которые светились бледным светом изнутри. На каменный пол из ран лилась темно-красная кровь, с примесью чего-то белого. Опасное состояние, после которого демоны, как правило, не выживают. — Х-хозяин… Дьявол закончил осмотр и остановился около изуродованной повреждениями головы дракона, покоящейся на полу, словно каменное изваяние. — Да, я здесь, — он провел ладонью по переносице дракона, а тот содрогнулся, словно почувствовал столь легкое прикосновение, хотя не должен был. — Мы с тобой оба ошиблись. Вот, что бывает, когда недооцениваешь упрямство противника… Капхед фыркнул и закатил рукав рубашки на левой руке: все, что ниже локтя, покрывали глубокие трещины, изнутри которых просачивался бледный свет. Крови не было, но оно и без того сильно мозжило. — Вот сучка, — пробормотал он, разглядывая трещины. — Кто бы мог подумать, что ангелы способны на такую невероятную подлость… — Он сделал паузу, сжав поврежденную руку в кулак, а затем взглянул на Грима. — Нам с тобой нужно спуститься в Ад. Только адское пламя способно выжечь из наших тел этот ангельский яд. Реакция оказалась, мягко говоря, неожиданной. Дракон зарычал и дернулся, явно намереваясь вырвать цепи. У него ничего не получилось, и он заскулил. — Нет! Я не хочу в Ад… — Почему? — Капхед недоуменно моргнул. — Да, с момента создания ты еще не был в Аду, но это — твой дом. — Я не хочу в Ад, — испуганно повторил Грим, издав звук, странно напоминающий хныканье. — Т-ты обещал мне, что я не попаду в А-ад, ты обещал… Тело задрожало, а из глаз дракона, покрытых засохшей кровяной коркой, по щекам потекли ручейки слез. Он выглядел напуганным, растерянным и даже жалким, что недопустимо для высшего демона. И это — не имитация эмоций, как могло показаться на первый взгляд. Он не притворялся. Ни один демон не посмел бы разыгрывать подобную сцену перед Дьяволом по собственной воле. Капхед смотрел на хнычущего дракона долгую минуту. Он действительно что-то такое ему обещал по поводу «не отправлю тебя в Ад»… но это было до подписания контракта. В тот период времени, которого Грим помнить не должен. Капхед присел на корточки и провел ладонью по шершавой щеке демона-дракона. — Любопытно, — сказал он, растирая слезы между пальцев. — Очень любопытно…
227 Нравится 501 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (19)