ID работы: 6611605

Творческое использование доступных сил

Гет
NC-21
Завершён
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 100 Отзывы 161 В сборник Скачать

Международный шоппинг-тур

Настройки текста
Проблему с волшебной палочкой нужно было решать. Лучше всего было бы купить ту во Франции, но сначала нужно было кое-что прояснить. Благо, важный свидетель как раз под рукой. — Добби! — Я, великий волшебник Гарри Поттер сэр! — Когда ты прошлый раз натравил на меня надзор за волшебством несовершеннолетних, как ты это сделал? — Я просто наколдовал в доме маглов Дурслей. Хм. Это стоило проверить, только подальше от дома. — То есть, они просто следят за магией в месте проживания несовершеннолетнего волшебника? — Глупый Добби не знать. Ладно. Сегодня уже пора было останавливаться на ночлег, и с этим были проблемы. Время было позднее, и находился он за день порядочно (хорошо хоть с пропитанием, благодаря воровским способностям Добби, проблем не было). В данный момент сработанная двойка потрошила гараж Дурслей на предмет туристического снаряжения Дадли. Наконец, одноместная палатка и спальник были найдены, а затем и приторочены к багажнику велосипеда Дадли; туда же под эльфийской маскировкой приземлился Добби. Дробовик Гарри обернул брезентом и подцепил к раме. Проверил давление в шинах, прикрыл дверь гаража и вырулил на улицу, на ночь глядя. План был простой: отъехать по шоссе до следующего городка в противоположную сторону от Лондона. Там где-нибудь заночевать в кустах со всеми туристическими удобствами «от Дадли». Пока Поттер будет спать, Добби будет бдеть — тому было велено охранять сон господина, не допускать никаких сов, кроме Букли, а для всех сов вообще, включая ее, изымать почту и выкидывать в ближайший водоем. Нельзя сказать, что его ночевка прошла хорошо, но и далеко не так плохо, как могло бы быть. Меж тем нуждалась в проверке загадка, как отслеживают колдовство несовершеннолетних. С одной стороны, при неудачном раскладе они могут попытаться выкинуть его из школы, с другой? Ну что, что он там забыл? Бородатый мудак снова будет пиздеть про своих мальчиков и силе любви, о непротивлении насилию и прочем. Вот у Малфоя нет никах душевных скреп — он без проблем либо прибьет его, ударив в спину, либо сдаст Риддлу. Так стоит ли страшиться быть выкинутым из такой школы? Что характерно, ни один долбаный взрослый не объяснил ему такую важную вещь (про отслеживание волшебства). И в самом деле — зачем ему? Пусть Гарри дохнет, всем похрену. Это ведь не за ним охотится Риддл. Это ведь долбаные взрослые находятся в невероятной опасности, бухая на секретной базе секретного Ордена секретного Феникса. Примерно как Дамблдор, сидя в самом безопасном месте Британии - в Хогвартсе - выклянчил у оленя Джеймса Поттера мантию-невидимку. Чтобы безопаснее сидеть в самом безопасном месте (своя-то жопа ближе к телу). А то, что на несекретное расположение несекретных Дурслей нападают дементоры — так всем похеру. Гарри? Какой Гарри? Помер? Что, жив?! Да ну и хрен с ним. В следующий раз подохнет. Пережил тролля, одержимого, василиска, дементоров, дракона, лича - так сколько веревочке не виться, все равно ведь конец настанет: подохнет. — Люмос. Нокс. «Интересно, если его засекли, какой должен быть эффект? Как скоро они среагируют?» — думал Поттер, проворачивая педали ранним утром. Если повезет, уже сегодня (ну, максимум, завтра) он будет в Париже. Добби рапортовал, что отвадил две совы, одна, судя по описанию, принадлежала Рону. Палатку Поттер бросил на месте ночевки, ружье со всем прилагающимся Добби спрятал в дупло на недоступной для человека высоте, велосипед остался пристегнутым у местного супермаркета. В нем же Гарри в очередной раз позаимствовал деньги, рюкзак и одежду (в этот раз подходил к выбору максимально тщательно — ему в этом ехать за границу), примерял, щупал, осматривал. Наконец, невидимая парочка воров покинула торговые помещения и направилась к автобусной остановке. Гарри щеголял в новеньких джинсах, ботинках, светлой футболке, все том же злополучном Малфой-парике и в бейсболке. Добби нарядился в разноцветное полотенце, непарные носки и шляпу-корзину. Каждый нес соответствующий росту рюкзак. — Добби, через десять минут мы отправляемся в Дувр. Надеюсь, ты не оставил незакрытым газовый рожок? — Добби не знает, что такое газовый рожок, — опустил уши Добби (так, что это стало заметно под шляпой). — Раз так, то не важно, Добби. Мы ничего не забыли? Мой плащ и шляпа? — На месте! — Так. Все что нужно настоящим джентльменам в путешествии мы взяли. Все что не пригодится — припрятали. Само путешествие заняло много времени. Если бы Поттер сел на поезд Лондон-Париж из Сент-Панкраса (который, если что, находится в минуте ходьбы от известному Поттеру по поездкам в Хогвартс Кингс-Кросс), то был бы в Париже меньше чем через пару с половиной часов; однако ему стоило быть осторожным (ни разу до этого не пересекал границу, и не имел представления как это делается). Так что от Лондона до Дувра он добрался на местном поезде, затем погрузился на паром, чтобы на французской земле снова пересесть на поезд. На пароме ему пришлось все время находиться под мантией, что придало путешествию легкий флер шпионского романа. Хотя вся его история после встречи волшебного мира походила на этот самый волшебный роман, только его почему-то каждый стремился поиметь. С поиском волшебного квартала в Париже не было каких-то серьезных проблем. Туда существовало несколько входов (практически со всех улиц, популярных у туристов), и с времен турнира Гарри знал (подслушал), как их найти. Переходы были обозначены видимыми только магам указателями, и, как запомнил Гарри, один из входов был на Елисейских полях. В самом квартале Поттер в его типично маггловском наряде выглядел как еще один турист на осмотре Парижских достопримечательностей (все-таки, было заметно, что он не местный), только фотоаппарата не хватало. Никаких средневековых мантий тут не было, а если и встречалась вдруг, можно было быть уверенным, что перед вами — англичанин. День тем временем клонился к вечеру, и Гарри озаботился остановкой на ночь сильно заранее — после ночевки на природе хотелось кровати и душа. Хотя, стоит поставить зарубку — необходимо выучить побольше бытовых заклинаний, в том числе и для гигиены. Пригодится. Фунты к оплате принимались, но с процентом. Ночь будущий Темный Лорд встретил чистый, на белых простынях. После такого значительного (по сути, самого значительно в его самостоятельной жизни путешествия) он серьезно устал, но эта усталость была приятная. Проснувшись на следующий день чуть солнце встало, приняв душ, замотавшись в пушистый халат и получив в номер кофе, Поттер думал, что, мол, пусть вон Сириус путешествует (вместе с Люпиным и всей их кодлой), ночуя на природе — настоящий джентльмен найдет более цивилизованный метод. Сириус же — псина блохастая и карманный бомж Дамблдора, ему по должности положено. Хотя, как не неприятно это признавать, его жизнь рабом у Дурслей с последующим существованием мальчика для битья для всего магического мира Британии побили рекорд, бомжи секретного ордена секретного феникса на его фоне князьями ходят. Только разница между им и Сириусом в том, что он, Гарри Поттер, хотя бы пытается не жить бомжом, и дошел до этого своим умом (и пиздюлями почившего Дадли, о мертвых либо хорошо, либо никак), в то время как Сириус у Дамблдора ест с рук, как и положено тупой, но дрессированной псине. Да, Дамблдор тоже заслужил себе своими действиями на пару слов. А перед этим — Круцио на несколько часов. На три-четыре, потом перерыв на обед, и еще на два-три. Ну и скотская Поппи Помфри, которая как будто не видела, в КАКОМ состоянии он приезжает в долбанный Хог после лета. Маккошка тоже мразь — чего говорить то, после ее посыла нахер в конце первого курса. Ладно, закончили утреннюю пятиминутку ненависти, будущего Темного Лорда ожидает шоппинг. К шопингу Поттер подошел основательно, завел блокнот и обошел все магазины. После экспроприаций у себя на малой родине Гарри стал обладателем капитала лишь чуть-чуть недостающего до семи тысяч фунтов. Немалая сумма, но и отнюдь не бесконечная. Каким же долбоебом он был, отдав близнецам ТЫСЯЧУ ГАЛЛЕОНОВ, БЛЯДЬ! Хотя, да, мудаки вовремя к нему подкатили: когда он был морально раздавлен и о мирском не думал. Чувствуется порода потомственных крыс - развести на деньги нищего сироту, которого еще "другом" называют. Короче говоря, деньгами следовало распоряжаться с умом, неизвестно, когда они у него снова появятся. Так вот, среди списка, что составил себе Поттер, были (в порядке убывания важности): — палочки (именно палочки, Гаррик Олливандер идет нахер) вместе с кобурами с различными наворотами (наподобие тех, что были у алкаша-орденца) и кольца (ими можно выполнять некоторые заклинания, например щиты с левой руки). — зелье памяти (для ускоренного изучения французского языка), вместе с двухчасовым курсом языка от репетитора. — «бездонные» сумки, рюкзаки, кошельки и саквояжи. — поиск доступной его пониманию литературы о чарах, ритуалах, строительстве, домоводстве и прочем. — поиск различных артефактов, которые могут быть полезными (он еще не знает, какие) — если не хватит денег, хотя бы прояснить тему, чтобы знать, за чем возвращаться позже. — магическая палатка с полным фаршем (если хватит денег). — выбор магической одежды, более комфортной и долговечной, чем магловская (если хватит денег). Были у будущего Темного Лорда и другие планы, но пока было преждевременно концентрироваться на них. First things first. Составив список, Гарри все же поменял местами изучение языка и покупку палочек. Само собой, проще купить палочки, зная язык. Быть же по сему! Репетитором был худощавый мужчина лет сорока, и Поттер не уверен, что захочет видеть его снова. После употребления зелья памяти последовали два часа нагрузки мозгов французским языком. И эти два часа тянулись как две недели. Наконец, строго по часам тьютор дал ему зелье «закрепитель», предложил посидеть тихо с четверть часа и вуаля — Гарри имеет приличный языковой запас в почти тысячу слов и примитивные знания грамматики. Эта нагрузка чуть не сорвала всю программу на день — пришлось возвращаться в отель и отдохнуть пару часов. Покупка палочек прошла без клоунады Гаррика — пришел, примерил несколько тестовых образцов, выбрал, купил. Перстни, в зависимости от жеста, могли выдавать Протего, Рефлекто и трансфигурированный многослойный баклер (таким и аваду отбить можно, если та именно в щит угодит). Полезная штука — таких хотелось взять побольше. С сумками и прочими емкостями для хранения проблем не было — продавец выслушал что требуется, дал рекомендации и отпустил товар. С книгами было сложнее, если бы Поттер себя не одернул: до сих пор он практически без них жил, значит, не следует пытаться объять необъятное. Тут продавец-консультант помог гораздо больше: перед ним была поставлена задача, ориентироваться на молодого человека «только что сдавшего СОВ», которому требуются обзорные и пользовательские знания для, по сути, обывателя, который решил перейти из категории обыватель в категорию увлекающийся любитель какой-то области магических знаний. Так что книг вышло не так уж и много, а с учетом безразмерных сумок так и вовсе чуть. Приходилось себя успокаивать, что даже этих знаний ему хватит на несколько лет, а потом всегда можно, как говорится, «расширить и углубить». Следующим по его плану шел магазин артефактов. Поттер разрывался между идеями исследовать каталог и просто побродить между стоек. Первый метод был, предположительно, эффективнее, но второй — интереснее. Наконец, Гарри сдался и принялся бродить меж витрин и полок, читая описания и вглядываясь в работу мастеров — чеканку, огранку, отливку, ковку и так далее. Время от времени он записывал в блокнот неожиданные или неизвестные для себя тип или назначение артефакта. Разглядывая очередной артефакт медицинского назначения Поттер ощутил странно знакомое, но приятное чувство, как-будто спроецированное из-за стеллажей. Там как-раз какая-то девочка чего-то выпрашивала у взрослой женщины, очевидно, матери. Голос девочки также был знакомый, так что Гарри не удержался и заглянул за поворот. — Габриэль! — не удержался Гарри, и сразу же мысленно отругал себя за безрассудство (ему следовало бы остаться неузнанным), — мадам Делакур, — кивнул матери Габи. Он не помнил по турниру, как ее зовут — голова тогда была занята другим. Парик и бейсболка ненадолго задержали узнавание Габи, и, вот, она уже почти прыгнула ему в объятья. Тут уж Поттер не сплоховал и шагнул вперед, подхватывая маленькую француженку. Обнимать ее было приятно, потому что радость Габи почти можно было ощущать. Когда Габби отцепилась от Гарри, но завладела его рукой, Поттер (сам поражаясь своему красноречию) сказал: — Мадам Делакур, Габриэль, прошу, чтобы для всех кроме Вас мое инкогнито осталось нераскрытым. Я имею все причины к тому, особенно тому способствует второе покушение на мою жизнь за этот год - оно произошло всего несколько дней назад. Никому — значит особенно не моим британским «друзьям». Возможно, для Вас будет лучше сделать вид, что мы не встречались. Каюсь, это моя вина, что я не удержался, увидев Габи, — тут Поттер снова не удержался, на этот раз погладив свободной рукой девочку по голове. Габи это явно понравилось. — Гарри! Прежде чем мать Габи назвала его Поттером, он выдал: — Мистер Смит! — Мистер Смит, мы, все же, хотели поговорить с Вами. Во время турнира нам не удалось это сделать, так почему бы не устроить встречу сейчас? Надеюсь, Вы не сильно заняты сегодня? Удовольствие от встречи с солнечной вейлочкой (хоть кто-то рад его видеть) перекрасило день в совершенно новый цвет, и Гарри, неожиданно для себя, выдал приличный комплимент. — Я занят, мадам, но не могу сопротивляться всесокрушающей силе Вашего обаяния. — Хорошо, тогда… Дочь! — мадам обратила внимание на Габи, — веди себя как следует! Габи выпустила ладонь Гарри, но ухватила его под локоть. Мадам Делакур сменила суровое выражение лица на удовлетворенное. — В таком случае, приглашаю посетить наш дом. Воспользуемся камином на транспортной станции. Следуйте за мной. — Добби, дожидайся меня в отеле до полуночи, или пока я тебя не позову, — выдал указания своему слуге Гарри. Габриэль аж распирало от желания что-то расспросить и что-то рассказать, но она держалась, пока компания не прибыла в дом Делакуров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.