ID работы: 6613362

От ее руки: Высокий как честь.

Гет
Перевод
R
Заморожен
381
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
233 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 43 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 37:Зыбучие пески.

Настройки текста
Нед поднял взгляд на дверь. Вошла Бриенна, ее лицо было напряженным и недовольным. Нед почувствовал, как его живот сжался от смутного беспокойства. - Лорд Варис, хочет видеть вас, лорд Старк, - сказала ему Бриенна, отходя в сторону, чтобы позволить мужчине войти. - Лорд Варис, - кивнул Нед, беспокойно глядя на него. - Можем ли мы выпить вина, лорд Старк? Спросил Варис, садясь. Нед коротко кивнул и наполнил две чаши вином. Одну он передал Варису и откинулся назад. - Боюсь, я потревожил вашу охрану и ваших детей. Они выглядели очень взволнованными, увидев меня, - сказал Варис, потягивая вино, - мои извинения. - Они очень напугались, - осторожно сказал Нед, - тогда, на турнире. Это было настоящее испытание для них. Я полагаю, что каждое незнакомое лицо с первого взгляда превращается в Гору. Варис не ответил. Он смотрел на Неда спокойно, проверяя самообладание Неда. Нед почувствовал, как пот начал собираться на его шее, когда мужчина наблюдал за ним. Паук встал, подошел к двери и проверил замок. Он ходил от окна к окну, задергивая шторы чтобы обеспечить конфиденциальность. Когда он закончил, то сел и налил еще вина. - Пейте, лорд Старк, - сказал Варис, указывая на нетронутое вино Неда, - вы можете не верить, что это так, но вы в компании заинтересованного друга. Нед пытался собрать все разговоры о Варисе, которые он мог узнать от детей. - Есть определенные вещи, которые мы должны обсудить, - сказал Варис, его слова были резкими, в отличие от его обычного сахарного тона. - Вещи, которые, я полагаю, мы не можем обсудить в зале заседаний, - тихо подтвердил Нед. - Вы правы, лорд Старк, - сказал Варис, - я позаботился о том, чтобы этот разговор оставался тайным. Многие в столице внимательно следят за вами, включая королеву. - Я сделал что-то, чтобы вызвать такое недоверие? - прямо спросил Нед. - Вы так мало сделали с момента прибытия в столицу, милорд, - тихо сказал Варис, - и все же так много. Я не буду задерживать вас надолго, лорд Старк. Есть вещи, которые вы должны знать. Вы - Десница Короля, а Король - дурак. Ваш друг, я знаю, но тем не менее дурак, и обречен, если вы не спасете его. Турнир. Его враги надеялись убить его во время турнира. Нед не мог подавить дрожь, которая пронзила его. Каждый шаг, который он делал в Королевской Гавани, казалось, был на краю ножа. Один промах, и он будет разрезан на ленточки. - Простите меня, милорд, - сказал Варис, пристально наблюдая за ним, - но вы, казалось, не так удивлены, как я ожидал. Если бы все задачи, которые требовались, содержались бы в твердой руке и остром мече, Нед сделал бы это. Он проведет Вариса через все, всех Ланнистеров. Он спасет Роберта, заберет своих детей и убежит. Но это было не его поле битвы. Ему никогда не приходилось сражаться на таких зыбучих песках, как эти. Кейтилин сказала бы ему, чтобы он охранял себя. Санса сказала бы ему быть осторожным. Нед закрыл глаза и покачал головой. - Вы можете считать Роберта дураком, - тихо сказал Нед, поднимая голову, чтобы встретиться глазами с Варисом, - возможно, вы правы. Но я не дурак, лорд Варис. Уверяю вас в этом. Глаза Вариса сверкнули, и у Неда было слабое представление о том, что он порадовал Паука. - Королева запретила Роберту сражаться перед его братом, его детьми, его рыцарями и половиной двора, - холодно сказал Нед, - я видел это своими глазами. Это был верный способ вдохновить Роберта взяться за меч. Королева так и не полюбила короля, несмотря на все эти долгие годы. - Я никогда не принимал вас за дурака, лорд Старк, - проницательно сказал Варис, - но должен признаться, я не думал, что вы настолько проницательны. Вы не выглядите как человек секретов, и все же я верю, что у вас их много. - Я приехал сюда не для того, чтобы интриговать и секретничать, - сердито сказал Нед, ударив кулаком по столу, - хватит этого, лорд Варис. Я прибыл в столицу для того, чтобы служить королевству и защищать моего короля. Если у вас есть какие-то мысли по этому поводу, говорите сейчас. Варис наклонил голову. - Никто не желает этого больше, чем я, лорд Старк. Роберт может быть дураком, но королевство при нем стабильно. Если он умрет ... Ланнистеры займут трон. Это непременно приведет к хаосу. - И вы хотите избежать хаоса? - Нед спросил с горечью. - О, конечно, - пафосно сказал Варис, - я служу королевству, милорд, как и вы. В столице мало людей чести. Вы - один из них. Я хотел бы верить, что я такой же, как бы странно это ни казалось. Он выжидательно посмотрел на Неда. Тот колебался. - Ты никому не должен доверять, - сказала ему Санса с торжественным лицом в свете свечей, - Королевская Гавань - яма змей, каждая из которых более ядовита, чем предыдущая. - Я знаю, любовь моя, - сказал Нед своей дочери. Его сердце пронзило то, что он не мог избавиться от глубокой боли и грусти в ее глазах. Глаза, которые не принадлежат ребенку. Его ребенку. - Нет, - сказала Санса, криво улыбаясь, - ты не можешь знать. Юг не такой, каким ты себе его представляешь. Они не хотели бы ничего больше, чем видеть, как мы погибаем. Нед потянулся к ней, обхватив ее голову ладонью. Она наклонилась к нему. - Ты должен следить за своей речью, - тихо сказала Санса, - взвешивать результат каждого слова. Слушай, что они имеют в виду, а не то, что они говорят. - Страшная игра, - сказал ей Нед. И она, казалось, знала это слишком хорошо. Глаза Сансы поблескивали при слабом освещении, и она заговорила низким тоном, который потряс его. <i>Иногда, когда я пытаюсь понять мотивы человека, я играю в игру. Я предполагаю худшее. Какова наихудшая причина, по которой они могут говорить то, что говорят, и делать то, что делают? И я спрашиваю себя: насколько хорошо эта причина объясняет то, что они говорят и что делают? Ее слова повисли в воздухе. - Прости, отец, - тихо сказала Санса через мгновение, но за что именно она извинялась, Нед не мог сказать. </i> - Вы хотите защитить Роберта, - догадался Нед. Девушка еще слишком молода, говорил Джон. Ее драконы даже не вылупились. Сейчас она и ее брат блуждают по Свободным Городам, разыскивая тех, кто все еще помнит могущество Таргариенов. Если бы Варис намеревался занять трон для ребенка без армий, земель и денег, это заняло бы многие годы. Лучше иметь слабого узурпатора на троне, чем рисковать навлечь на себя гнев Ланнистеров. - До сих пор это было моей целью, - деликатно сказал Варис, - я добился успеха за последние семнадцать лет, но я боюсь, что судьба короля прошла мимо даже моего обширного влияния. Вот почему мне нужна ваша помощь. - И все же, - сказал Нед, - вы долго ждали, чтобы спросить меня об этом. - Признаюсь, я не был уверен, что вы за человек, лорд Старк , - сказал Варис, легко улыбаясь, - Красный Замок приютил два разных типа людей, понимаете. Тех, кто верен королевству, и тех, кто верен только себе. До турнира я сомневался в том, кем можешь быть, поэтому я ждал. И теперь я знаю наверняка. - Вы приглядывались ко мне, не так ли? - спросил Нед. - Да, лорд Старк, - сказал Варис, почесывая щеку, - и я думаю, что начинаю понимать, почему Королева так сильно вас боится. О да, я знаю. Нед почувствовал, как по его телу пробежал холодок. - Я не сделал ничего, чтобы вызвать гнев королевы. - Вы - препятствие на ее пути - сказал Варис, - и королева не из тех, кто легко терпит неудачи. Король будет обречен и очень скоро, если мы не сможем его спасти. - Какого рода гибель вы подозреваете? - пробормотал Нед, переводя взгляд на солнечный свет, просачивающийся сквозь ставни. - Такую же, как у Джона Аррена. Нед застыл. У него перехватило дыхание. - Слезы Лисы. Редкая и дорогая вещь, такая же чистая и безвкусная, как вода. Она не оставляет следов. Голос Вариса, казалось, доносился издалека, словно из туннеля. - Кто дал это ему? - медленно произнес Нед. "Мизинец. Лиза любила его с детства." - Какой-то дорогой друг, без сомнения, - сказал Варис, - но кто? Много вариантов. Лорд Аррен был слишком добрым и доверчивым человеком. - Был, - тихо сказал Нед. Его голова плыла, и он знал, что горе было написано на его лице. - Они ждут своего часа, лорд Старк, - сказал Варис, поднимаясь на ноги, - но мои пташки будут внимательно слушать, и вместе мы сможем предупредить его, тебя и меня. Благодарю за вино. Мы еще поговорим. С этими словами Варис кивнул и выскользнул за дверь. Когда он ушел, Нед откинул голову назад и закрыл глаза. Он чувствовал себя самым несчастным человеком в королевстве. *** Нед прошел мимо Джейме Ланнистера и оказался в покоях короля. Роберт бездельничал, играя лентами юбки служанки. Девушка со страхом и ужасом смотрела на короля, едва удерживая в своих руках поднос. - Ваша милость, - кланяясь, поприветствовал друга Нед. Он посмотрел на напуганную девушку. Роберт засмеялся, когда поймал взгляд Эддарда. - Мой Десница пришел, чтобы надоедать государственными вопросами, - хохотнул Роберт, ухмыляясь, - беги, крошка. Служанка выбежала из комнаты. Роберт жестом указал Неду, и тот вынужден был встать рядом с ним. - Садись, Нед, - приказал Роберт. - Какими королевскими вопросами ты побеспокоишь меня сегодня? Нед проигнорировал небрежный тон короля и сел. - Я подумал, что вы, возможно, захотите услышать о самом последнем заседании совета, - сказал Нед. - Лорд Ренли сообщил, что количество преступлений уменьшилось с момента завершения турнира. Городская стража вернулась к охране непосредственно города. - Да, - проворчал Роберт, - Ренли - Мастер над Законами. Мальчик едва знает острый конец меча. Конечно, я должен был дать ему что-нибудь, иначе бы пришлось дать эту должность очередному Ланнистеру. Они размножаются как кролики, а не как львы. - Ренли хорошо сражался на турнире, - мягко сказал Нед. Роберт фыркнул. - Одно дело, красоваться на турнире, Нед. Совсем другое, выпустить кишки человеку в настоящем бою. Ренли никогда не будет хорошим воином. Он резко оборвался. - А что насчет Станниса? - спросил он у друга. - Что слышно о моем проклятом брате? Нед колебался. - Не так много, - сказал он, - он прислал краткую записку, согласившись на заказы Короны. - Какие еще заказы? - спросил Роберт раздраженно. - Драконье стекло, ваша милость, - мягко напомнил ему Нед. - А, да, - протянул Роберт. Нед сомневался, что он действительно помнил, о чем речь. - Лорд Бейлиш также сообщил, что дань из Предела была доставлена в хранилище Короны, - сказал Нед. - Хорошо, - сказал Роберт, выпивая из кубка, - - Тиреллы чертовски богаты. Мальчик Мейса Тирелла выехал на поле, усыпанный сапфирами. Сапфирами, Нед! Мы разве ходили на войну с чертовыми сапфирами на груди? - Нет, - тихо ответил Нед. - Ренли говорит, что у Тиреллов есть дочь, - продолжал Роберт, вино выплескивалось через края чашки и капало на его штаны, - такая же прекрасная, как рассвет. - Я уверен, что это так, - согласился Нед, думая о девушке в медальоне. Ее волосы и глаза смутно сохранились в его памяти, но он помнил ее игривую улыбку. Роберт, смеясь, похлопал его по плечу. - Хорошие были времена, - сказал Роберт с задумчивым видом, - но мы еще молоды, и ты снова рядом со мной. Нед улыбнулся, когда Роберт снова стал собой. Он обнаружил, что смеется, когда Роберт закончил рассказывать одну из историй из молодости. - Джон просто посмотрел на меня, - хохотнул Роберт, - таким строгим взглядом. Но я был всего лишь мальчиком, Нед! Я не знал своих сил! - Я помню, - сказал Нед, тепло улыбаясь. - Я провел всю следующую неделю у точильного камня, - проворчал Роберт добродушно, - пока старик не встал на ноги. Джон был очень строг. Нед почувствовал, как выражение его лица дрогнуло, печаль повисла в воздухе. - Мне следовало больше его слушать, - сказал Роберт, водя большим пальцем по краю золотой тарелки, - он всегда давал мне разумные советы. Не то чтобы я следовал им. - Это нелегкая задача, править, - серьезно сказал Нед. - Я никогда не был таким живым, как когда я завоевывал этот трон, - резко сказал Роберт, - и никогда не был таким мертвым, как сейчас, когда я сижу на нем. Нед молчал. - Позволь мне поделиться с тобой секретом, Нед, - сказал Роберт, наклоняясь поближе. - Не раз я мечтал отказаться от короны. Сбежать в Вольные города на корабле, только с лошадью и молотом, проводя время в боях и драках, для чего я и создан. Знаешь, что меня останавливает? Мысль о Джоффри на троне, с Серсеей, стоящей позади него, шепчущей ему на ухо. Мой сын. Как я мог породить такого сына, Нед? - Он всего лишь мальчик, - сказал Нед. Ложь резанула по горлу, как обломок стекла. Роберт покачал головой. - Он уже достаточно взрослый, - грубо сказал он. - Но, возможно, твоя дочь изменит его в лучшую сторону. Кажется, они очень дружны, не правда ли? Хорошая жена исправит любого мужчину. - Не всегда, - сказал Нед, но Роберт почти не слушал. - Они должны скоро пожениться, - сказал Роберт, его глаза блестели. - Я бы хотел подержать детей на руках, пока я еще молод. Наших внуков, Нед. Мы назовем одну из девочек Лианной. - Да, ваша светлость, - мягко ответил Нед. Просьба Сансы мелькнула в его голове, и он тщательно выбрал следующие слова. - Наши дочери также сблизились. Роберт рассеянно кивнул. - Милая Мирцелла, - сказал король, - такая же красивая, как когда-то была ее мать, и совершенно без яда Серсеи. - Возможно, Мирцелла хотела бы посетить Винтерфелл, - осторожно сказал Нед, - я планировал с девочками посетить Кейтилин в следующем году. Мирцелла может сопровождать нас и, конечно, Томмен, если вы этого пожелаете. Мы могли бы объединить семьи по-другому. Леди Винтерфелла было бы подходящим титулом для принцессы. Роберт с интересом повернулся к нему. - Ты видишь это, как и я, - сказал Роберт, смягчаясь, - наши семьи связаны друг с другом. Старки и Баратеоны. Империя, как мы всегда хотели. - Тогда ты подумаешь над этим? - спросил Нед. - Считай, что это уже сделано, - сказал Роберт, ставя кубок на стол, - прекрасная невеста для твоего сына. И возьми моего младшего, Нед. Мальчик слишком мягкий. Пребывание на Севере укрепит его. Пусть твои сыновья помогут ему стать таким же сильным, как они сами. - Конечно, - ответил Нед. - Ты любишь своих детей, Нед? - Роберт спросил его. - От всего сердца, - ответил Нед. Роберт улыбнулся и поднял свой стакан. - За нас, Нед. Мы будем править вместе. Нед сжал пальцы вокруг своего кубка и повторил тост Роберта. - За нас. *** - Итак, у тебя есть идеи? - Несколько. - Какие же? - Мое лучшее платье, синего цвета Талли. Точно такая же прическа, как у мамы. Я отвлеку его, а затем Леди разорвет его в глотку. - О, это слишком быстро. - Думаешь? - Ты станешь последним, что он будет видеть перед смертью. Разве ты не хочешь нашептать ему его собственные слова, пока он умирает? - Что ты предлагаешь? - Медленная смерть. Заставь его умолять, пока он не поймет, что это бесполезно. Мне нравится та часть, когда приходит осознание неизбежной смерти. Ты видишь, как страх омрачает их глаза. - Я не думаю, что мне это нужно так сильно. - Что? - Видеть его страх. - Жалко. Я надеялась увидеть, как он обмочится, на этот раз. В прошлый раз все было слишком быстро. Хотя плач и мольба были хороши. - В этот раз все по-другому. Он даже не знает нас, и я не планирую ждать, пока его смерть не станет нежелательной. - Ты хочешь остановить хаос до того, как он начнется. - Именно. - Как пожелаете, миледи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.