ID работы: 6614650

Засушенные цветы

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 21 Отзывы 9 В сборник Скачать

Всего лишь цветы

Настройки текста
Примечания:
Вместе с ароматом цветов, он мог вспомнить его и каждое воспоминание о нем, которое вызывало улыбку на его лице. Временами это сопровождалось небольшим смешком, а иногда он просто тихо глядел в пустоту или книгу в своей руке. Осомацу вел себя так уже некоторое время, и братья утомились от его разговоров о различных цветах и их значениях, но Осомацу всегда был таким радостным и нетерпеливым, когда начинал рассказывать им о них. — Незабудки. Знак вечной памяти… и истинной любви. — Иии вот он снова за свое, — нахмурился Тодомацу. Он уже вымотался от своей работы в детском саду, и наличие по уши влюбленного старшего брата и старшего брата-мангаки, который закрылся в комнате до следующего дедлайна, добавляло ему лишь лишней мороки. — Но Тодомацу! Это ведь так интересно… Ты мог бы буквально разговаривать с кем-либо на чистом языке цветов! Тодомацу закатил глаза и попытался уйти, в то время как его старший брат гнался за ним, чтобы вернуть обратно в их комнату, с каждым шагом извергая все больше фактов про цветы. Все началось с того, когда один парень доставлял цветы в книжный магазин, в котором Осомацу подрабатывал. Он просто стоял прямо здесь, в магазине, в то время как Осомацу раскладывал книги по полкам, которые держал в руках. Осомацу даже не заметил бы его, если бы парень не прошептал: — Эм… Привет?.. — Могу я чем-то помочь вам? — спросил Осомацу. Парень молниеносно выпрямился, испугавшись от неожиданного ответа. — Я здесь, чтобы доставить цветы… — он взглянул на карточку у себя в руке, — Хиджирисаве Шеносуке-сану? — Кому? — Осомацу наклонил голову в сторону. Он подбежал к парню, и, встав рядом с ним, прочитал текст карточки, которую тот держал в руке. — Хм? Ах, точно! Это мой босс. — Слава богу, я не заблудился, — парень вздохнул с облегчением. — Думаю, ему действительно хотелось, чтобы парочка цветов оживила это пыльное место. — А кто не хотел бы? Цветы — воистину красивейший божий дар, они, подобно смертной жизни, так же мимолетны и прекрасны. Он был поэтичным, с каждым словом его глаза сияли все больше, а сам он вставал в все более выразительные и драматичные позы. — Это всего лишь цветы! — Осомацу фыркнул и мгновенно залился смехом. — Всего лишь цветы? Парень выглядел обиженным. — Любая комната была бы такой скучной без цветов, которые придадут ей жизни и окрасят в яркие цвета. Такая же скучная и печальная жизнь и вовсе не может зваться жизнью, — он продолжил. — Хорошо… Хорошо… Извини, — сказал Осомацу, продолжая смеяться, и взял у парня один цветок, — Меня зовут Мацуно… Мацуно Осомацу… А как тебя? — Это странно… Моя фамилия тоже Мацуно. Я Мацуно Карамацу. - Что же, прости еще раз, Мацуно Карамацу. Я не имею ничего против цветов, — Осомацу вдохнул запах некоторых цветов из букета и после нежно улыбнулся. — К слову, ты прав. Они действительно красивые… Осомацу вновь взглянул на Карамацу и улыбнулся ему с розовеющими щеками, чувствуя, как по телу прошел холод.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.