***
Иви в ужасе смотрела, как три мальчика, сидевшие напротив нее, поежились на ужине перед ними, ее вилка поднялась на полпути к ее рту. Иви может быть было только шесть лет, но она была воспитана слишком хорошо и знала, как правильно питаться в присутствии других. Эти мальчики не использовали столовые приборы, вместо этого они собирали свою еду голыми руками. Глядя на маму за помощью, Иви вопросительно подняла брови. Однако ее мама не смотрела на нее и вместо этого болтала с отцом мальчиков. Гримхильда хихикнула от комментария, сделанного Гастоном, когда она наполнила свои бокалы большим количеством вина. Иви вздохнула от отсутствия ответа от своей мамы. Иви вернулась к мальчикам, она вежливо улыбнулась, когда один из близнецов попытался начать с ней разговор. — Итак, — сказал Гастон-младший с полным ртом, — Что ты здесь делаешь для развлечения? Я имею ввиду, как ты развлекаешься? Иви скривилась от недостатка манер, но сделала фальшивую улыбку, когда она ответила, — Мне нравится читать, мама, наконец, позволяет мне попасть в ее частную библиотеку. — О, — усмехнулся Гастон Третий, другой близнец, — Но книги такие скучные, все эти слова… — Что ж, — Иви ласково улыбнулась, прежде чем закрыть свой рот салфеткой, — Может быть, ты не читаешь правильные книги. Близнецы перестали есть и переглянулись с каждым, прежде чем рассмеяться. — Мы не читаем книг, — сказали они вместе, прежде чем возобновить пир. Иви закатила глаза, прежде чем перевести взгляд на мальчика ее возраста, — А как насчет тебя, Гил? Как ты развлекаешься? Мальчик остановил прием пищи и бесчувственно посмотрел на девочку. Он смущенно нахмурился и не ответил на вопрос, вместо этого Гил продолжал просто смотреть на Иви. Он повернулся к Гастону Третьему и что-то прошептал ему на ухо. Иви прислушалась, чтобы услышать, что говорит мальчик, но ничего не услышала. — Не против маленького Гилли, — прорычал Гастон-младший, — Похоже до него долго доходит. — Ты уверен? — спросила Иви в беспокойстве, — Гил, похоже, прекрасно общается с близнецами. — Это просто, английский. Английский ему по-прежнему плохо дается, — пожал плечами Гастон Третий, — Ему не очень нравится говорить об этом за пределами семьи. Мама говорит в основном по-французски дома. — О, Иви удивленно моргнула, прежде чем улыбнуться. Она повернулась к Гилу и спросила, — Qu’est-ce que tu aimes faire pour le plaisir, Gil? (Как ты развлекаешься, Гил?) Три брата с удивлением уставились на Иви, когда она говорила по-французски с легкостью. Тишина была нарушена, когда Гил ярко улыбнулся и ответил на вопрос Иви. — Je descends dans les docks et je regarde les bateaux, — ответил Гил. (Мне нравится гулять по пристани и смотреть на лодки) — Voyez-vous des pirates? — спросила Иви взволнованно, наклоняясь вперед в своем кресле. (Ты видел пиратов?) Королева отложила бокал красного вина на стол, не сделав даже глотка, — Ты знаешь правила Иви. Ее голос был холодным и суровым, напоминая всем за столом, кто она такая, — Мы не говорим этого слова в этом замке. Иви грустно опустила взгляд, — Да, мама. Мне жаль, мама. Я забыла, это не повторится. — Видишь, — Гримхильда вернулась к Гастону, — Моя дорогая Иви, сможет прекрасно обучить вашего младшего английскому языку. Все, о чем я прошу взамен, это то, что ваши мальчики будут следить за ней, когда она будет выходить из замка, когда я не смогу быть здесь. Гастон сделал глоток из бокала вина, размышляя над предложением, — Я согласен на предложение, Миледи. Иви улыбнулась, ее наконец выпустят из стен замка.***
Гектор Барбосса задумался, находясь в своей каюте. Ему нужен был способ следить за дочерью Королевы, не привлекая внимания Королевы, зная, что он нарушает ее правила. Он даже не хотел думать о том, что ее охранники сделают с ним, если поймают. — Боцман! — Барбосса позвал своего первого помощника, — Собери Пинтела и Раджетти, у меня есть миссия для них!